"旷日持久的时间"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

旷日持久的时间 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

G. 旷日持久的情况
Protracted situations
54. 在报告所涉期间 在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法
A particular focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement.
22. 在报告所涉期间 在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法
A key focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement.
旷日持久的争端可能导致更多难民潮
A prolonged dispute might result in a further influx of refugees.
由于征聘过程旷日持久 委员会认为应该考虑妥善管理该名册 包括候选人列于名册的持续时间
In view of the protracted recruitment process, the Committee is of the opinion that consideration should be given to the best way of managing the roster, including the time period that candidates remain on it.
各国之间的谈判往往旷日持久 等到达成任何协商一致意见时于事已无补 因此使问题更加复杂
The problem was compounded by the often prolonged trade negotiations among States, with the result that any consensus reached was mostly irrelevant.
基本案文(人口普查 民意调查和选举)的讨论旷日持久 与过渡时期的时限完全不成比例
Moreover, the extensive discussion of basic texts (census, referendum and elections) is out of all proportion with the length of the transition period.
这可能是一场旷日持久 代价高昂的官司 而结局不得而知
This is likely to be a long drawn out and expensive process with an uncertain outcome.
境内流离失所常常旷日持久 2004年 流离失所的平均期限是14年 绝大多数境内流离失所者有一年多时间无家可归
Internal displacement is often protracted in 2004, the average length of displacement was 14 years, with the overwhelming majority of internally displaced persons being displaced for more than a year.
尽管过去十年来 冲突的数目减少了 但是今天的冲突往往旷日持久
Although the number of conflicts has decreased during the last 10 years, today's conflicts tend to be protracted.
此外 对决定进行旷日持久的谈判延误了若干重要决定草案的通过
Moreover, the protracted negotiations on the draft decision had delayed the adoption of a number of important draft resolutions.
贝宁正在做出巨大的努力 但这是一个极其艰难和旷日持久的过程
Benin was making an impressive effort, but it was a very difficult process which took time.
这种冲突常常旷日持久,使一代接一代的儿童经历骇人听闻的暴力
Often protracted, such conflicts expose successive generations of children to horrendous violence.
在考虑选择 quot 软法律 quot 还是 quot 硬法律 quot 时 必须要记往 quot 硬法律 quot 的发展是极其旷日持久的
When considering the options of soft or hard law, it must be remembered that the development of hard law was extremely time consuming.
黑海 南高加索区域旷日持久的冲突及其对国际和平 安全与发展的影响
Protracted conflicts in the Black Sea South Caucasus region and their implications for international peace, security and development
这些冲突旷日持久 以致出现了一些不在合法的中央当局控制内的领土
The protracted nature of the conflicts has caused the emergence of territories that are beyond the control of the central legitimate authorities.
黑海 南高加索区域旷日持久的冲突及其对国际和平 安全与发展的影响
Protracted conflicts in the Black Sea South Caucasus region and their implications for international peace, security and development
26. 由于现金减少 越来越难以交叉借款,加上沉重债务旷日持久,不禁使人怀疑这种状况还能够维持多久
26. With cash down, with cross borrowing becoming increasingly difficult and with significant and ageing debt, the question arises as to how much longer the situation can continue.
8. 遗憾的是 与此同时 若干旷日持久的冲突继续使得数百万人流离失所 生活在非常缺乏保障的境况中
Unfortunately, over the same period a number of protracted conflicts have continued to keep millions of people displaced and in conditions of great insecurity.
16. 在国家一级 发言人指出国际社会应废除强加给利比亚的 旷日持久的制裁
16. At the national level, the embargo imposed on his country, which had already lasted a long time, should be condemned by the international community.
平心而论 这些谈判可能旷日持久 挪威和俄罗斯就一个小得多的领土分歧都讨论了四十年之久
Such talks, to put it mildly, could take time. Norway and Russia negotiated over a far smaller territorial delimitation for four decades.
当然 维持和平行动的任务授权应该有更大的目标 应该包括更多的建设和平活动 在旷日持久的冲突时期尤其应该这样
Of course, the mandates of peacekeeping operations need to be more ambitious. They should include more peacebuilding activities, particularly during protracted conflicts.
此类旷日持久等待的状况屡见不鲜 过渡局势在今天已经成了惯例 而不是例外
Such drawn out situations are all too frequent, and situations of transition today are the rule, rather than the exception.
尽管将此类实体列入名单对促进日后将其领导人列入名单有价值 但监测小组注意到这一进程旷日持久 在这段时间内资产冻结令没有真正的目标
Although the listing of such entities has value in facilitating the subsequent listing of their leaders, the Monitoring Team has noted considerable delays in this process, during which the assets freeze orders have had no real target.
38. 然而正如我在上一份报告中指出的 旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定
As I observed in my last report, however, the protracted stalemate is inherently destabilizing.
20. 可以承认 使这些法律与宪法要求协调一致的进程 是非常复杂 而且旷日持久的
20. Admittedly, the process of harmonizing these various laws with constitutional requirements is complex and time consuming.
事实表明 尽管冲突旷日持久 但是仍在关怀和引导青年方面作出了很大成绩
It was shown that, despite the ongoing conflict during so many years, remarkably much had been achieved in the field of youth care and guidance.
例如 在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗 执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要
For instance, in Afghanistan, a country afflicted by the protracted internal conflicts, the implementation of DDR is imperative to attain sustainable peace and security.
投资者原本担心旷日持久的法律之争只会进一步打击这家仍在亏损的电动汽车公司
Investors were originally worried that the protracted legal battle would only further hit the electric car company, which was still losing money.
(b) 达尔富尔旷日持久的人道主义危机以及近来冲突各当事方所实施的暴力行为剧增
(b) The protracted humanitarian crisis in Darfur and recent upsurge in violence perpetrated by all parties to the conflict
在阿富汗 我们看到了旷日持久的战争 因此完全认识到杀伤人员地雷造成的伤亡程度
Having lived with the long war in Afghanistan, we are fully cognisant of the toll taken by anti personnel landmines.
我敦促安理会在欧安组织调解努力中施加这一压力 以帮助解决这些旷日持久的冲突
I urge the Council to exert that pressure in the context of OSCE mediation efforts to help resolve those long standing conflicts.
如果我们要解决旷日持久的保护危机 并防止紧急状况根深蒂固 就必须采取这些行动
These actions must be taken now if we are to resolve protracted protection crises and to prevent emerging situations from becoming entrenched.
28. 但是,特别是在旷日持久的冲突期间,我们看到传统规范和社会行为守丧失作用的情况越来越多,对平民产生严重后果
28. Increasingly, however, especially during periods of protracted conflict, we are witnessing a breakdown of traditional norms and social codes of behaviour, with horrendous consequences for the civilian population.
我们年轻的民主国家正竭力应付过渡时期的困难 并且13多年来一直 并且继续因一场外国挑起和支持的旷日持久 悬而未决的冲突而受苦
Our young democracy is struggling with the difficulties of transition and suffers as it has for more than 13 years from a protracted, unsolved conflict inspired and supported from abroad.
这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关
Much of this relates to the cessation of hostilities and successful peace processes following some of the world's most protracted wars.
瑞典政府担心 争取对定义达成协商一致意见会旷日持久 并可能会削弱 公约 中的有关规定
The Government of Sweden is concerned that efforts to reach a consensus on a definition would be extremely time consuming and risk undermining relevant provisions in the Convention.
许多人指出 外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗 旷日持久的悲惨内战就是一个例证
Many pointed to the long and tragic civil war as an example of external powers struggling for power through Lebanese actors.
在经历旷日持久的冲突后,许多社会的社区价值观念即使没有被破坏无遗,也已受到严重损害
Many societies exposed to protracted conflicts have seen their community values radically undermined if not shattered altogether.
毒品消费刺激毒品生产和贩运 因此 减少需求是旷日持久但是根本地解决问题的方法 墨西哥
Drug consumption is the stimulus for drug production and trafficking, and the reduction of demand is therefore a radical although long term solution to the problem (Mexico).
1973年10月 埃及和叙利亚发动了收复失地反击以色列的战争 此后 双方爆发了旷日持久的 消耗战
In October 1973, Syria and Egypt waged war for recovery of the occupied territories from Israel, which was followed by the eight year war of attrition.
关于西撒哈拉 我们促请当事各方与秘书长一道努力 以寻求对该国旷日持久的冲突的政治解决
With regard to Western Sahara, we urge the parties concerned to work together with the Secretary General with a view to finding a political solution to the long standing conflict in that country.
在国家机构因为旷日持久的战争而被削弱的局势中 恢复这些机构应该是所有国际伙伴的优先事项
In situations where, because of the protracted experience of war, national institutions have been weakened, the rejuvenation of those institutions should be a priority for all international partners.
然而,为了防止有些提议在委员会议程中被搁置数年,有人建议建立一种决定机制,可以设定一个时限,以避免旷日持久地讨论一项缺乏足够支持的提议
However, in order to prevent some proposals from languishing on the Committee s agenda for several years, it was suggested that a decision making mechanism, possibly a time frame, could be established so as to avoid protracted discussion of a proposal lacking sufficient support.
坦桑尼亚联合共和国与大湖区其他国家对布隆迪冲突旷日持久表示关切,这对该国享有人权是不利的
The United Republic of Tanzania and other countries of the Great Lakes region were concerned that the protracted nature of the conflict in Burundi was detrimental to the enjoyment of human rights in that country.

 

相关搜索 : 旷日持久的 - 旷日持久的 - 旷日持久的时期 - 旷日持久的危机 - 旷日持久的情况 - 旷日持久的信件 - 旷日持久的冲突 - 旷日持久的谈判 - 旷日持久的过程 - 旷日持久的默认 - 旷日持久的冲突 - 旷日持久的诉讼 - 旷日持久的难民情况 - 旷日持久的经济衰退