"旷日持久的谈判"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
旷日持久的谈判 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
此外 对决定进行旷日持久的谈判延误了若干重要决定草案的通过 | Moreover, the protracted negotiations on the draft decision had delayed the adoption of a number of important draft resolutions. |
G. 旷日持久的情况 | Protracted situations |
平心而论 这些谈判可能旷日持久 挪威和俄罗斯就一个小得多的领土分歧都讨论了四十年之久 | Such talks, to put it mildly, could take time. Norway and Russia negotiated over a far smaller territorial delimitation for four decades. |
各国之间的谈判往往旷日持久 等到达成任何协商一致意见时于事已无补 因此使问题更加复杂 | The problem was compounded by the often prolonged trade negotiations among States, with the result that any consensus reached was mostly irrelevant. |
旷日持久的争端可能导致更多难民潮 | A prolonged dispute might result in a further influx of refugees. |
18. Nesi先生(意大利)说 经过旷日持久的谈判 才达成了国家对国际不法行为责任的条款草案 几代的法学家都参与了这个过程 | Mr. Nesi (Italy) said that the draft articles on State responsibility for internationally wrongful acts were the outcome of a lengthy process in which several generations of jurists had participated. |
这可能是一场旷日持久 代价高昂的官司 而结局不得而知 | This is likely to be a long drawn out and expensive process with an uncertain outcome. |
6. 履约 劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题 据承包商声称 它无法确保联合国所要求格式内的履约保证金 | The issue of performance bond, and labour and material bond was the subject of protracted negotiations between the Secretariat and the contractor, who had claimed that it was unable to secure a performance bond in the form required by the United Nations. |
尽管过去十年来 冲突的数目减少了 但是今天的冲突往往旷日持久 | Although the number of conflicts has decreased during the last 10 years, today's conflicts tend to be protracted. |
贝宁正在做出巨大的努力 但这是一个极其艰难和旷日持久的过程 | Benin was making an impressive effort, but it was a very difficult process which took time. |
这种冲突常常旷日持久,使一代接一代的儿童经历骇人听闻的暴力 | Often protracted, such conflicts expose successive generations of children to horrendous violence. |
黑海 南高加索区域旷日持久的冲突及其对国际和平 安全与发展的影响 | Protracted conflicts in the Black Sea South Caucasus region and their implications for international peace, security and development |
这些冲突旷日持久 以致出现了一些不在合法的中央当局控制内的领土 | The protracted nature of the conflicts has caused the emergence of territories that are beyond the control of the central legitimate authorities. |
黑海 南高加索区域旷日持久的冲突及其对国际和平 安全与发展的影响 | Protracted conflicts in the Black Sea South Caucasus region and their implications for international peace, security and development |
54. 在报告所涉期间 在寻求持久解决方面特别着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法 | A particular focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement. |
22. 在报告所涉期间 在寻求持久解决方面尤其着重于对有时是旷日持久的流离失所的情况采取综合性办法 | A key focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement. |
26. 由于现金减少 越来越难以交叉借款,加上沉重债务旷日持久,不禁使人怀疑这种状况还能够维持多久 | 26. With cash down, with cross borrowing becoming increasingly difficult and with significant and ageing debt, the question arises as to how much longer the situation can continue. |
自1977年大会建议国际法委员会研究这个问题 从而促进其渐进发展和编纂工作以来 经历了旷日持久多方面的筹备工作和艰难的谈判 现在总算有了结果 | It was the outcome of a long process of extensive preparatory work and difficult negotiations that had begun in 1977, when the General Assembly had recommended that the International Law Commission should take up the study of the subject with a view to its progressive development and codification. |
(a) 立即恢复阿布贾和谈 以期通过谈判达成持久解决方案 | (a) To resume immediately the Abuja talks with a view to arriving at a lasting and durable negotiated settlement |
16. 在国家一级 发言人指出国际社会应废除强加给利比亚的 旷日持久的制裁 | 16. At the national level, the embargo imposed on his country, which had already lasted a long time, should be condemned by the international community. |
显然 达尔富尔的持久和平只能通过谈判解决来实现 | Clearly, lasting peace in Darfur will come only through a negotiated settlement. |
此类旷日持久等待的状况屡见不鲜 过渡局势在今天已经成了惯例 而不是例外 | Such drawn out situations are all too frequent, and situations of transition today are the rule, rather than the exception. |
38. 然而正如我在上一份报告中指出的 旷日持久的僵局从本质上会破坏局势稳定 | As I observed in my last report, however, the protracted stalemate is inherently destabilizing. |
20. 可以承认 使这些法律与宪法要求协调一致的进程 是非常复杂 而且旷日持久的 | 20. Admittedly, the process of harmonizing these various laws with constitutional requirements is complex and time consuming. |
33 美洲国家组织大会最近发表了 关于马尔维纳斯群岛 福克兰群岛 问题的宣言 在宣言中 大会重申需要尽快开始谈判 解决阿根廷和联合王国之间旷日持久的主权争端 | The General Assembly of the Organization of American States had recently issued a Declaration on the Question of the Malvinas Islands (Falkland Islands), in which it reiterated the need to begin negotiations as soon as possible, to resolve the protracted sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom. |
事实表明 尽管冲突旷日持久 但是仍在关怀和引导青年方面作出了很大成绩 | It was shown that, despite the ongoing conflict during so many years, remarkably much had been achieved in the field of youth care and guidance. |
例如 在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗 执行复原方案对实现可持续和平与安全至关重要 | For instance, in Afghanistan, a country afflicted by the protracted internal conflicts, the implementation of DDR is imperative to attain sustainable peace and security. |
由于征聘过程旷日持久 委员会认为应该考虑妥善管理该名册 包括候选人列于名册的持续时间 | In view of the protracted recruitment process, the Committee is of the opinion that consideration should be given to the best way of managing the roster, including the time period that candidates remain on it. |
投资者原本担心旷日持久的法律之争只会进一步打击这家仍在亏损的电动汽车公司 | Investors were originally worried that the protracted legal battle would only further hit the electric car company, which was still losing money. |
(b) 达尔富尔旷日持久的人道主义危机以及近来冲突各当事方所实施的暴力行为剧增 | (b) The protracted humanitarian crisis in Darfur and recent upsurge in violence perpetrated by all parties to the conflict |
在阿富汗 我们看到了旷日持久的战争 因此完全认识到杀伤人员地雷造成的伤亡程度 | Having lived with the long war in Afghanistan, we are fully cognisant of the toll taken by anti personnel landmines. |
基本案文(人口普查 民意调查和选举)的讨论旷日持久 与过渡时期的时限完全不成比例 | Moreover, the extensive discussion of basic texts (census, referendum and elections) is out of all proportion with the length of the transition period. |
持久性有机污染物问题政府间谈判委员会第一届会议定于1998年6月29日至7月3日举行 | The first POPs INC session is scheduled for 29 June to 3 July 1998. |
我敦促安理会在欧安组织调解努力中施加这一压力 以帮助解决这些旷日持久的冲突 | I urge the Council to exert that pressure in the context of OSCE mediation efforts to help resolve those long standing conflicts. |
如果我们要解决旷日持久的保护危机 并防止紧急状况根深蒂固 就必须采取这些行动 | These actions must be taken now if we are to resolve protracted protection crises and to prevent emerging situations from becoming entrenched. |
继示威和旷日持久的谈判之后 英国安全部队于1969年进行干预 1971年颁布了 安圭拉法 根据该法 联合王国恢复对该领土的直接管理责任 任命了一位专员 并规定设立一个岛屿议政会 | Demonstrations and protracted negotiations were followed by the intervention of British security forces in 1969 and the Anguilla Act of 1971, whereby the United Kingdom reassumed direct responsibility for administration of the Territory, appointed a Commissioner and provided for the establishment of an Island Council. |
这在很大程度上与世界上一些最为旷日持久的战争停止敌对行动以及和平进程奏效有关 | Much of this relates to the cessation of hostilities and successful peace processes following some of the world's most protracted wars. |
瑞典政府担心 争取对定义达成协商一致意见会旷日持久 并可能会削弱 公约 中的有关规定 | The Government of Sweden is concerned that efforts to reach a consensus on a definition would be extremely time consuming and risk undermining relevant provisions in the Convention. |
除了裂变材料禁产条约 美国还提议裁军谈判委员会就禁止所有持久性地雷的销售或出口进行谈判 | Along with a fissile material cut off treaty, the United States has also proposed that the Conference on Disarmament negotiate a ban on the sale or export of all persistent landmines. |
许多人指出 外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗 旷日持久的悲惨内战就是一个例证 | Many pointed to the long and tragic civil war as an example of external powers struggling for power through Lebanese actors. |
在考虑选择 quot 软法律 quot 还是 quot 硬法律 quot 时 必须要记往 quot 硬法律 quot 的发展是极其旷日持久的 | When considering the options of soft or hard law, it must be remembered that the development of hard law was extremely time consuming. |
在经历旷日持久的冲突后,许多社会的社区价值观念即使没有被破坏无遗,也已受到严重损害 | Many societies exposed to protracted conflicts have seen their community values radically undermined if not shattered altogether. |
裁谈会全会上人们常说造成僵局的原因是单独谈判禁产条约或单独谈判持久性地雷无法照顾到每个成员的优先考虑 | A reason often cited in the CD plenary for that deadlock is that a stand alone negotiation on FMCT or on persistent landmines would not address the priorities of every member. |
毒品消费刺激毒品生产和贩运 因此 减少需求是旷日持久但是根本地解决问题的方法 墨西哥 | Drug consumption is the stimulus for drug production and trafficking, and the reduction of demand is therefore a radical although long term solution to the problem (Mexico). |
1973年10月 埃及和叙利亚发动了收复失地反击以色列的战争 此后 双方爆发了旷日持久的 消耗战 | In October 1973, Syria and Egypt waged war for recovery of the occupied territories from Israel, which was followed by the eight year war of attrition. |
相关搜索 : 旷日持久的 - 旷日持久的 - 旷日持久的时期 - 旷日持久的危机 - 旷日持久的情况 - 旷日持久的信件 - 旷日持久的冲突 - 旷日持久的过程 - 旷日持久的默认 - 旷日持久的冲突 - 旷日持久的诉讼 - 旷日持久的时间 - 旷日持久的难民情况 - 旷日持久的经济衰退