"最终条款"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
条款草案的最终法律形式应以此为戒 | That fact should be taken as a caveat concerning the final legal form of the draft articles. |
自动终止条款 | Automatic termination clauses |
5. 由于条款草案的最终形式将影响到条款的措词和内容 因此应该毫不拖延地做出选择 | As the final form the draft articles would take would affect both their wording and their content, a choice should be made without delay. |
如果这项条款最终被认定不合宪法 就会立即失去法律效力 | disseminate and implement the Beijing recommendations |
条款草案3 当然终止或中止 | Draft article 3 Ipso facto termination or suspension |
最后条款 | Final provisions |
最后条款 | Final clauses |
最后条款 | Chapter IV Final provisions |
最后条款 | Final Provisions |
第十九条 最后条款 | Article XIX (Final clauses) |
四. 最后条款 | IV. Final provisions |
4 最后条款 | Final clauses |
七 最后条款 | VII. FINAL CLAUSES |
L. 最后条款 | L. Final articles |
七 最后条款 | VI. FINAL ELEMENTS |
八 最后条款 | VIII. FINAL ELEMENTS |
43. 已拟定关于最后条款的条款草案 | Draft provisions on final clauses have been prepared. |
36. 有关条款草案应采用的最终形式 鉴于这些条款草案意在成为处理国家继承的文书的一部分 该国代表团认为 这些条款草案最好酌情采用与以前两个案文相同的形式 | 36. With regard to the final form which the draft articles should take given that they were meant to be part of the instruments dealing with State succession, his delegation thought it might be appropriate for them to have the same form as the two preceding texts. |
最后条款 签署 | Final provision, signature |
十五. 最后条款 | Final clauses |
最后条款草案 | DRAFT FINAL CLAUSES |
根据宪法第126条第5款 最高法院应根据这项条款规定 在提出任何上诉求或呈案的两个月之内 审理和最终处置任何请求或呈案 | According to article 126 (5) of the Constitution, t he Supreme Court shall hear and finally dispose of any petition or reference under this article within two months of the filing of such petition or the making of such reference . |
美国政府认为,最终决定何时终止其按照 宪章 第七十三条(辰 款应负的义务应属管理国的权利范围 | His Government felt that it was ultimately within the authority of the administering Power to determine when its obligations under Article 73 e of the Charter had ceased. |
第四章 最后条款 | Chapter IV. Final Provisions |
第四章. 最后条款 | Chapter IV. Final provisions |
第六编 最后条款 | Final clauses |
第16节 最后条款 | Section 16 Final provision |
第七章. 最后条款 | CHAPTER VII. FINAL PROVISIONS 75 82 20 |
第七章 最后条款 | CHAPTER VII. FINAL PROVISIONS |
15. 主席表示 拟议的无关联条款与最后条款的差异是 最后条款全部引据已经确立的先例 | The Chairman said that the difference between the proposed disconnection clause and the final provisions was that the latter were all taken from established precedents. |
本条款草案不妨碍基于下述原因而终止或中止条约 | The present draft articles are without prejudice to the termination or suspension of treaties as a consequence of |
第十九节 最后条款 | Section 19 Final provisions |
第七部分. 最后条款 | PART VII. FINAL CLAUSES |
七 最后条款. 42 53 18 | VII. FINAL ELEMENTS 42 53 19 |
八 最后条款. 218 252 84 | VIII. FINAL ELEMENTS 218 252 85 |
quot 第三章 最后条款 | CHAPTER III. FINAL PROVISIONS |
14. 古巴代表在就一个程序性问题发言时提议 应对所有条款进行总体审查 并应最终优先考虑第1条和第8条 | The representative of Cuba, on a point of procedure, suggested that all the articles should be reviewed as a whole and that, eventually, articles 1 and 8 could be given priority. |
我衷心希望这项条约最终将成为普遍性条约 | I sincerely hope that the Treaty will eventually become universal. |
根据 公约 第二条所宣布最终目标 | In pursuit of the ultimate objective of the Convention as stated in its Article 2, |
尽管条款草案提到中止和终止的可能性 但随后的条款没有明确说明其法律后果 | Although the draft article referred to susceptibility to suspension or termination, none of the subsequent provisions explicitly defined the legal consequences thereof. |
预计这将最终导致增加未指定用途的捐款 | It is envisaged that this will culminate in an increase in non earmarked contributions. |
74. 本议定书 另一法律文书意在促进实现 公约 第二条确定的最终目标及按照 公约 第四条第2款(d)项加强 公约 第四条第2款(a)项和(b)项之下的承诺 | This protocol another legal instrument shall contribute to achieving the ultimate objective of the Convention as defined by its Article 2, and to strengthening the commitments under Article 4.2(a) and (b), in accordance with Article 4.2(d) of the Convention. |
他回顾说 依照 公约 第11条 如果继续不作出进口回复 则最终将导致所涉进口缔约方不再受该条的现状条款的保护 | He recalled that, in accordance with article 11 of the Convention, continuing failure to provide an import response would ultimately result in the importing Party no longer being protected by the status quo provisions of that article. |
此外 第3条第2款和第3款看起来矛盾 根据第3款 如果最终公约的适用仅限于其规定与某项安排相符 就没有余地进行第2款要求的统一 | In addition, there appeared to be a contradiction between paragraphs 2 and 3 of article 3 if an eventual convention applied, in accordance with paragraph 3, only to the extent that its provisions were compatible with an arrangement, there would be no room for the harmonization called for in paragraph 2. |
这三个法律文书将是最终消除所有核武器的主要手段,这也是此类倡议的最终目的和多边裁军条约,特别是 不扩散核武器条约 的最终目标 | These three legal instruments will be the main vehicles for the final elimination of all nuclear weapons, which is the ultimate aim of this type of initiative and the ultimate objective of multilateral disarmament treaties and, in particular, of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
相关搜索 : 终止条款 - 终止条款 - 终止条款 - 终止条款 - 终止条款 - 最终条件 - 最终余款 - 最终存款 - 最终付款 - 最终付款 - 最后条款 - 最低条款 - 最后条款