"期权合约"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
还有星期三合约才到期 | The change isn't due for three weeks yet. |
关于提高联合国人权条约制度的长期有效性的最后报告 | page ANNEX Final report on enhancing the long term effectiveness of the United Nations human rights treaty system |
衍生 工具包 括 远期 合同 期货 合同 互换 和 期权 以及 具有 远期 合同 期货 合同 互换 和 期权 中 一种 或 一种 以上 特征 的 工具 | Derivative instruments shall include forward contracts, futures contracts, exchanges and options, as well as the instruments that contain one or more of the characters of a forward contract, futures contract, exchange or option. |
这决不是多边人权条约各缔约国在人权领域所预期的结果 | This was surely not a result that States Parties to a multilateral treaty in the human rights field could have intended. |
公民权利和政治权利国际盟约 缔约国近期向人权事务委员会提交的有关资料 | Relevant recent information submitted to the Human Rights Committee by States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights. |
67. 联合国特权和豁免公约 和 专门机构特权和豁免公约 | 67. Conventions on the privileges and immunities of the United Nations and of the specialized agencies |
美利坚合众国系 公民权利和政治权利国际盟约 缔约国 | The United States of America is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. |
关于妇女缔结合约的权利 民法典 继续规定妇女拥有缔结合约的平等权利 | On the women's rights to enter into contract the Civil Code continues to provide women's equal rights to enter into contract. |
但这提供给你安全 长期合约 | But this offers you security. A longterm contract. |
87. 联合国人权条约体系是联合国人权体系的优势之一 | The United Nations human rights treaty system is one of the strengths of the United Nations human rights system. |
17. 重申关注缔约国逾期未交关于实施联合国某些人权文书的许多报告 同时 | 17. Reiterates its concern about the large number of overdue reports on the implementation by States parties of certain United Nations instruments on human rights, and |
在这段过渡期间 法援局秘书获授权代表政府就有关法援局的事宜订立合约 | In the interim, the LASC's secretary is authorised to enter into contracts on behalf of the Government for purposes pertaining to the LASC. |
斯里兰卡也是 儿童权利公约 的一个早期缔约国 这项 公约 所维护的是下述四个领域方面的儿童权利 生存权 发展权 受保护权和参与权 | Sri Lanka was also an early signatory to the Convention on the Rights of the Child, which protects four main areas of children apos s rights survival, development, protection and participation. |
9. 又鼓励缔约国定期审查对国际人权盟约和 公民及政治权利国际盟约任择议定书 的条款作出的任何保留 以期撤回保留 | 9. Also encourages States parties to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights with a view to withdrawing them |
遵循 联合国特权及豁免公约 | Guided by the relevant principles on protection contained in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,Resolution 22 A (I). |
联合国人权日讲词,1996年,纽约 | United Nations Human Rights Day Address, New York, 1996. |
联合国特权和豁免公约 1946年2月13日 纽约 | Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. New York, 13 February 1946 |
来签合约的 出版商的期望很高 | Came up to sign the contracts. Publishers are real high on it. |
联合王国还已经在领土适用 公民及政治权利国际盟约 和 经济 社会 文化权利国际盟约 ,并按照这些文书的要求提交定期报告 | Further, the United Kingdom has extended the International Covenants on Civil and Political Rights and on Economic, Social and Cultural Rights to the Islands and observes the regular reporting procedures under these instruments. |
546. 委员会重申 儿童权利公约 反映了根据所有人权不可分割和相互依存原则的幼儿期发展的综合观点 | The Committee reaffirms that the Convention on the Rights of the Child reflects a holistic perspective on early childhood development based on the principles of indivisibility and interdependence of all human rights. |
1946年 大会通过了 联合国特权及豁免公约 ( 特权及豁免公约 ) 其中详细规定了联合国所需的特权与豁免 | In 1946, the General Assembly adopted the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations (the General Convention), which establishes the detailed privileges and immunities needed by the United Nations. |
9 见 公民及政治权利国际盟约 第14条 美洲人权公约 第8条 保护人权与基本自由公约 第6条 联合国 条约汇编 第213卷 第2889号 非洲人权和人民权利宪章 第7条 联合国 条约汇编 第1520卷 第26363号 | (d) To avoid duplication, technical assistance activities should be provided in close coordination with the activities of Member States, the Counter Terrorism Committee and other international, regional and subregional organizations |
8. 还鼓励各缔约国定期审查对国际人权盟约和 公民及政治权利国际盟约任择议定书 的条款提出的任何保留 以期撤回保留 | 8. Also encourages States parties to review regularly any reservations made in respect of the provisions of the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights with a view to withdrawing them |
遵循 联合国宪章 世界人权宣言 国际人权盟约 | Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). |
1 联合国条约汇编 第1760卷 第30619期 | 1 United Nations, Treaty Series, vol. 1760, No. 30619. |
1 联合国 条约汇编 第75卷 第973期 | 1 United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. |
遵循 联合国宪章 世界人权宣言 国际人权盟约 消除一切形式种族歧视国际公约 和 儿童权利公约 , | Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenants on Human Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial DiscriminationResolution 2106 A (XX), annex. |
联合国柬埔寨过渡时期权力机构(联柬权力机构) | Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. |
(b) 联合国柬埔寨过渡时期联合国权力机构(联柬权力机构)(A 52 819) | (b) The United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) (A 52 819). |
星期的会议 支助合格缔约方参加缔约方会议及其附属机 构一届为期两星期的会议19 | Support for eligible Parties to participate in one two week session of the COP and its subsidiary bodiesIncludes funding for a second delegate from least developed countries and small island developing States in accordance with the practice at COP 1 and COP 2. |
(a) 促使人权文书缔约国切实定期提交报告 | (a) Promoting the effective functioning of the periodic reporting by States parties to those instruments, |
8. 关切联合国各项人权文书缔约国所提交的执行情况报告的积压情形日增,并关切条约组织审议报告逾期 | 8. Expresses concern about the increasing backlog of reports on the implementation by States parties of United Nations instruments on human rights and about delays in consideration of reports by the treaty bodies |
6. 还鼓励各缔约国定期审查对国际人权盟约的条款所作的保留 以期撤销这些保留 | 6. Also encourages States parties to review periodically any reservations made in respect of the provisions of the International Covenants on Human Rights with a view to withdrawing them |
17. 在1997 1998年期间,人权专员办事处在25个以上的国家开展了大约45个技术合作项目 | 17. During 1997 1998, some 45 technical cooperation projects were carried out by UNHCHR in over 25 States. |
遵循 联合国宪章 世界人权宣言 和国际人权盟约, | Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). |
遵循 联合国宪章 世界人权宣言 和 国际人权盟约 | Guided by the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). |
16. 注意到国际法委员会考虑根据其规约第25条第1款 在其第五十九届会议期间与人权领域的联合国专家 包括人权条约机构的代表举行会议 以便讨论与人权条约有关的问题 | 16. Notes that the International Law Commission, in accordance with article 25, paragraph 1, of its statute, envisages a meeting during its fifty ninth session with United Nations experts in the field of human rights, including representatives from human rights treaty bodies, in order to hold a discussion on issues relating to human rights treaties |
16. 注意到国际法委员会根据其规约第25条第1款 在其第五十九届会议期间与人权领域的联合国专家 包括人权条约机构的代表举行了会议 就人权条约的保留问题交换了意见 | 16. Notes that the International Law Commission, in accordance with article 25, paragraph 1, of its statute, held a meeting during its fifty ninth session with United Nations and other experts in the field of human rights, including representatives from human rights treaty bodies, and exchanged views on issues relating to reservations to human rights treaties |
一份长期而且没有附加条件的合约 | A longterm contract with no options. |
联合国柬埔寨过渡时期权力机构(联柬权力机构)a | Our responsibility is to express an opinion on the financial statements based on our audit. |
2. 公民权利和政治权利国际公约 ( 公约 )第四条第3款规定 援用克减权的缔约国应立即经由联合国秘书长将之已经克减的各项规定 包括实行克减的理由和终止这种克减的日期通知其他缔约国 | (the Covenant), States parties availing themselves of the right of derogation are to inform the other States parties immediately, through the Secretary General, of the derogations they have made, including the reasons therefore and the date on which the derogations are terminated. |
回顾 儿童权利公约 联合国 条约汇编 第1577卷 第27531号 | Recalling the Convention on the Rights of the Child,United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531. |
我们也在 公安条例 具体制定了有关集会权利的条文 以期符合公约第二十一条的规定 | The provisions of the Public Order Ordinance in respect of the right to assembly were specifically framed with a view to conformity with article 21 of the Covenant. |
在联合国人权系统范围内 来文涉及到七个核心人权条约中的五个条约 | Within the United Nations human rights system, communications exist in respect of five out of the seven core human rights treaties. |
央行此前数据显示 截至去年8月末央行共持有外币对本币远期合约和期货合约空头头寸60.44亿美元 为连续第四个月不变 以SDR(特别提款权)计值的空头头寸规模为42.76亿SDR | Previous data from the People's Bank Of China showed that as of the end of August last year, the it had a total short position of 6.044 billion in forward and futures contracts for foreign currencies vs local currencies, unchanged for the fourth consecutive month the short position in SDR (Special Drawing Rights) was 4.276 billion SDR. |
相关搜索 : 避险的期权合约 - 合约权益 - 授权合约 - 授权合约 - 授权合约 - 授权合约 - 掉期合约 - 期货合约 - 期货合约 - 长期合约 - 远期合约 - 期货合约 - 期货合约