"未来增长"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

未来增长 - 翻译 : 未来增长 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

美国增长的未来
The Future of American Growth
增长能有未来么
Does Growth Have a Future?
中国增长的未来
The Future of China s Growth
中国的未来增长考验
China s Coming Growth Tests
第三阶段涉及质量和增长包容性 尽管增长对未来全球经济至关重要 但增长的方式却必须改变 未来的经济增长必须更具包容性 而不是单纯来源于不受约束的全球化进程
The third milestone relates to the quality and inclusiveness of growth. While growth is essential for the future global economy, it must be a different kind of growth inclusive and not simply the fallout of unfettered globalization.
未来增长的幻灭增加了这一压力 过去几年来 生产率记录总体而言十分疲软 这表明未来多年内的增长将慢于此前的预期 因此 收入增长看起来无法足以赶上年龄导致的医疗和退休金公共支出的激增
The productivity record has generally been weak over the last few years, and this suggests that growth in the years ahead could be slower than previously expected. Revenue growth thus looks insufficient to match the surge in age related public spending on health and pensions.
未来50年 大部分的人口增长 都会在城市地区
Most of the population growth of the next 50 years will be in cities.
中国增长潜力未竟
China s Untapped Growth Potential
预计在未来的几十年里 世界能源需求将继续增长
It is projected that world energy demand will continue to grow rapidly in the coming decades.
世界市场刚好可以吸纳未来两年10 的供给增长 但中国的需求须保持近年的增长速度
The world market may just be able to absorb a 10 per cent growth in supply over two years, provided that Chinese demand continues growing at its recent rates.
简言之 许多投资者之所以紧张 是因为中国的未来增长故事不够清晰 毫无疑问 和过去比起来 未来的增长故事的确要模糊一些 但往日不可追矣
In short, many investors are nervous because China s future growth story is unclear to them. It is certainly less clear than the previous story, which cannot be retold.
1990年至2000年人口增长率为7 2000年以来人口数目基本未变
After a period of 7 per cent growth between 1990 and 2000, the population has remained nearly unchanged since 2000.
(a) 争取从预期的官方发展援助未来增长中获得公平的份额
(a) Seeking a fair share of the increase in the official development assistance expected in the coming years
当前和未来潜在产出的巨大损失更加触目惊心 因为这是在美联储持续以前所未有的措施提振需求 刺激增长的情况下发生的 美联储官员再三表示了对复苏长期萎靡会导致未来长期增长率降低的担忧
The significant loss of current and future potential output is all the more remarkable, because it has occurred despite a sustained and unprecedented effort by the Fed to boost demand and hasten the recovery. Fed officials have repeatedly expressed concern that the prolonged weak recovery will inflict future pain in the form of slower long run growth.
但是 在未来10年内 就像过去的10年一样 会有30 的交通量增长
However, the next 10 years, if like the last 10 years, we're going to see 30 percent more traffic.
这些数字包括提供周转房以及预计未来10年至15年20 的边际增长
The figures include a provision for swing space and for 20 per cent marginal growth expected over the next 10 to 15 years.
这个非常年轻的群体将存在很长时间 可以想象他们将影响未来的人口增长及规模
This sufficiently young strata will remain for longer time and, as a result, will exert a predicable impact in the future growth and size of the population.
9. 自1994年以来世界钢产量持续增长 自2001年以来增长率加快
World steel production has been increasing since 1994, and since 2001 the rate of growth has accelerated.
这将是她未来几十年的一项长期未来计划
It was going to be her long term future that would see her through the next couple of decades.
要避免这一结果 中国应该在未来几年将增长目标降至6 左右 这样一来 它就可以追求让经济走上更平衡和可持续的长期增长之路所需要的深度改革
To avoid such an outcome, China should lower its growth target to about 6 in the coming years. That way, it could pursue the deep reforms that are needed to move the economy onto a more balanced and sustainable long term growth path.
总而言之 由于印度现有经济制度无法应对强劲增长 其政治制衡机制开始着眼于防止未来伤害 而增长放缓了
In sum, because India s existing economic institutions could not cope with strong growth, its political checks and balances started kicking in to prevent further damage, and growth slowed.
问题在于 相对于未来盈利潜力 股票估值是否过高 答案取决于两大关键变量 贴现率和未来盈利增长 较低贴现率和 或较高预期盈利增长意味着股票估值也可以更高
The answer depends on two key variables the discount rate and future earnings growth. A lower discount rate and or a higher rate of expected earnings growth would justify higher equity valuations.
那还是互联网尚未急剧增长的时候
And this is before the Internet got really big.
我就想 在我们之中有 未来的将军 未来的部长...
I thought there are generals tobe, ministers tobe among us...
最后 凡是关于计算技术之未来发展的演讲 最后肯定会提到摩尔法则 这是我最喜欢的版本 这是戈登 摩尔最开始的时候的图画 我们看到 年复一年 我们不断在增长 增长 增长 增长 增长 增长 增长 但最后会遇到一个巨大的臭虫 我们即将看到这个臭虫了
And, finally, any talk like this on the future of computing is required to show Moore's law, but my favorite version this is Gordon Moore's original one from his original paper and what's happened is, year after year after year, we've scaled and we've scaled and we've scaled and we've scaled, and we've scaled and we've scaled, and we've scaled and we've scaled, and there's this looming bug of what's going to happen at the end of Moore's law this ultimate bug is coming.
近东救济工程处在未来几年中须查清和吸引必需的资金来向难民提供服务 难民的需求因人口自然增长 通货膨胀和新增难民登记等因素而每年增长百分之五
In the coming years UNRWA would have to identify and attract the resources it required to serve a refugee population whose needs were growing by 5 per cent a year through a combination of natural growth, inflation and new registrations.
然而其他国家对2012和2013年增长放缓所做出的反应则是回到老做法上 以牺牲未来的增长为代价来获取短期扩张 这些国家包括巴西和土耳其
Other countries, however, have responded to their growth slowdown in 2012 and 2013 by reverting to old practices that offer the temptation of immediate expansion at the cost of growth dampening outcomes down the road. This is the case, for example, in Brazil and Turkey.
最后 伯南克宣称 过去四年来的冲击并未永久性改变美国经济增长基本面
Finally, Bernanke claimed that the growth fundamentals of the United States do not appear to have been permanently altered by the shocks of the past four years.
负债随着服务的增加和未来的通货膨胀而增加
Liabilities grow with additional services and future inflation.
还是我该称呼 未来市长
Or should I say our future mayor ?
实际上 1980年代期间 整个发展中国家的经济增长率基本上未超过人口增长率
Indeed, during the 1980s, the economic growth rates had barely kept ahead of the population growth rates in the developing countries as a whole.
例如 1990年代期间 经合组织进口的加工农产品增长5.40 而未加工产品仅增长2
Thus, for example, imports of processed agricultural products into the OECD grew by 5.4 per cent over the 1990s as against 2 per cent for unprocessed products.
丰田未表示会停产多久 但从长远来看 成本的增长将削弱工厂的竞争力并最终影响工作机会
Toyota was unable to say how long production would be stopped, but in the longer term, warned that added costs would reduce the plant's competitiveness and eventually cost jobs.
北京 在市场经济改革以来的35年中 中国的平均增长率高达9.8 这是前所未有的爆炸式增长 但有迹象表明中国奇迹正在走向终点 或者至少经济增长正在放缓 自2010年一季度以来 中国的增长率一直在下降 2014年三季度 经济增长率降到了相对较低的7.3
BEIJING In the 35 years since China s transition to a market economy began, the country has grown at an average rate of 9.8 an explosive and unprecedented rise. But there are signs that the Chinese miracle is coming to an end or at least that the country s economic growth is slowing.
从经济增长开始 据国际货币基金组织 IMF 本世纪第一个十年 全球年平均增长率为3.7 而20世纪80和90年代为3.3 在过去四年中 平均年增长为3.4 这比人们期望的增长低得多 2010年 我预测在未来十年 世界将以4.1 的年增长率增长 但从历史标准看 3.4 也远不是什么灾难
According to the International Monetary Fund, during the first decade of this century, annual global growth averaged 3.7 , compared to 3.3 in the 1980s and 1990s. In the last four years, growth has averaged 3.4 .
一种未来相对熟悉 一个各经济体继续享受鲁棒增长 成功避免彼此冲突的地区
One future is an Asia that is relatively familiar a region whose economies continue to enjoy robust levels of growth and manage to avoid conflict with one another.
自1980年代初以来 国内总产值增长率首次超过人口增长率 尽管增幅较小
For the first time since the beginning of the 1980s, GDP growth rates have exceeded population growth, albeit by a small margin.
听到这里可能有些贫困阶层会感到不高兴 但我并不是说增长就是不好的 而是应该提倡一种正确的增长方式 一种不至于以牺牲我们的未来作为代价的增长方式
Try telling that to the poor. But what we should want to promote is the right sort of growth growth that won t ravage our future prospects.
今天我将要讲的是 增加未来的储蓄
And what I'm going to talk about today is Save More Tomorrow.
接下来发生的是经济增长
What will happen is economic growth.
增长产业是那些从有活力的产业增长的新来源获益的产业
Growth industries are those, which benefit from new sources of dynamic industrial growth.
第三 上述事态发展加上美元走低 将在未来几个月里 对保持增长和宏观经济的稳定带来重大挑战
Third, those developments, together with a weakening dollar, will pose a major challenge to maintaining growth and macroeconomic stability in the months ahead.
另外 尽管近来实行了改革 但经济中的非石油部门还未能成为可行的替代增长源
In addition, despite reforms in recent years, the non oil sectors of the economy are not yet a viable alternative source of growth.
但是未能坚定执行承诺和采取行动来处理这些问题,也未为加速和自我维持的增长和可持续发展铺平道路
Tackling these problems and paving the way to accelerated and self sustaining growth and sustainable development through decisive implementation of commitments and actions have, however, been lacking.
但对增长前景进行现实评估正是当前所需要做的事 这样才能为未来制定合理可行的政策 戈登的观点并不是增长会在未来减速 而是基础生产率增长将在远低于2000年水平的轨道下运行 在此后十年的好光景中 被繁荣扩大和金融泡沫引入了歧途 更糟糕的是 我们对待当下的态度好像2000 2007年的泡沫增长会回来似的
But a realistic assessment of growth prospects is precisely what is needed right now to design appropriate and feasible policies. Gordon s point is not that growth will decelerate in the future, but rather that underlying productivity growth moved to a sharply lower trajectory around the year 2000.

 

相关搜索 : 未来业务增长 - 支持未来增长 - 未来的增长前景 - 未来的增长潜力 - 适应未来的增长 - 未来增强 - 增长来源 - 增长来自 - 未来未来 - 成长的未来 - 长期的未来 - 未来的未来 - 未来来