"权利要求书应当失效"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
权利要求书应当失效 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
18. 在国际法中 有一些人权文书规定 如果人权文书中规定的权利遭受侵犯 个人应当享有向国内或国际法院要求得到有效补救的权利 | In international law, there are several human rights instruments which provide that the individual should always have the right to an effective remedy in a domestic or international court in the event of violation of a right under one of those instruments. |
这项要求意味着 获得援助的权利应当与向一个独立机关提出上诉的权利相结合 而上诉权利应当是一种有效权利 也就是说 应当充分准确地界定获得协助的权利 以使这项权利能够通过司法程序加以执行 | This requirement implies that the right to assistance should be coupled with a right of appeal to an independent body and that the right of appeal should be an effective one, that is, that the right to assistance should be defined with sufficient precision so that it can be enforced through the judicial process. |
21. 认为阿塞拜疆拥有就其所受损失要求适当赔偿的权利 亚美尼亚应承担对阿塞拜疆所受损失进行适当赔偿的责任 | Considers, that Azerbaijan has the right for appropriate compensation with regard to damages it suffered, and puts the responsibility for the adequate compensation of these damages on Armenia. |
当丧失监护权的原因消失后 应当恢复监护权 | The right of custody shall be reinstated if the reason for which it was forfeited no longer obtains. |
应当寻求提高能源生产 分配和利用的效率 | Efficiency should be sought in energy production, distribution and utilization. |
(b) 受害国基于其行为应被视为已以有效方式默许其要求失效 | (b) The injured State is to be considered as having, by reason of its conduct, validly acquiesced in the lapse of the claim. |
170. 关于本文书生效所必需的批准书数量(第三 B条) 主席建议应与其他人权文书一样要求有20份批准书 | With regard to the number of ratifications necessary for entry into force of the instrument (art. III B), the Chairperson suggested that 20 ratifications should be required, as was the case with other human rights instruments. |
161. 有人建议 在使用两阶段程序来征求建议书时 授标当局也应有权拒绝严重偏离第一份征求建议书的文件要求的建议书 | 161. It was suggested that, where a two stage procedure had been used to request proposals, the awarding authority should also have the right to reject proposals that were found to deviate grossly from the first request for proposals. |
我国人民有正当的权利要求日本对我国人民过去遭受的损失作出道歉和赔偿 | Our people have the legitimate right to obtain an apology and compensation from Japan for the damage they suffered in the past. |
联合国各主要机构应当有有效的任务职权 | This requires effective mandates for the principal organs. |
特别是 这项规定不应产生实质性权利 也不应就哪项法律适用于某一应当避免某项交易或以其他方式使之无效的要求表明立场 | In particular, the provision should not create substantive rights and should not take a stand as to which law was applicable to a claim that a transaction should be avoided or otherwise rendered ineffective. |
71. 人权要求问责机制能够被利用 透明而且有效 | Human rights require accountability mechanisms to be accessible, transparent and effective. |
2. 阿拉伯人权组织认为 人权委员会应该要审议这种严重违反儿童权利的事件 建议议定书草案应增添一项条款 要求各国政府和占领区当局在敌对行动时不要利用儿童去威胁他们的家人 | 2. The Arab Organization for Human Rights considers this act as a grave violation which needs to be considered by the Commission on Human Rights and suggests that an article should be added to the draft protocol calling Governments and occupation authorities to refrain during hostilities from using children in any way to intimidate their families. |
二 各缔约国应保证 在时效持续期间 强迫失踪的受害人享有得到有效补偿的权利 | 2. Each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearance to an effective remedy during the term of limitation. |
非杀伤人员地雷的有效寿命 自毁 自失能和自失效 自失能系统的技术要求 | (ii) The active life of MOTAPM, technical requirements of SD SDA and SN SDA systems. |
24. 第9条第2句说 关于对严重侵犯人权或国际人道主义法行为要求赔偿的 quot 民事权利请求 quot 不应受时效限制 | 24. The second sentence of clause 9 states that civil claims relating to reparations for gross violations of human rights and international humanitarian law shall not be subject to statutes of limitations. |
46. 欺诈性和不适当的权利要求所造成的问题因缺乏适当的权力要求法律程序而更形恶化 | 46. The problems created by fraudulent and improper claims are aggravated by the lack of proper legal procedures in the claim process. |
2. 在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居的权利 | The right of separation on the ground of impotence shall under no circumstances be forfeited. |
有效的反应要求依照现有各项人权标准 实施所有人权 行使所有人民的公民和政治权利 经济 社会和文化权利和各项基本自由 | An effective response requires the implementation of all human rights, civil and political, economic, social and cultural, and fundamental freedoms of all people, in accordance with existing international human rights standards |
95. 因此 向法官申诉的权利 即要求法院有效补救的权利 其范围在不断扩大 | Thus, the right to have access to a judge, i.e. the right to an effective remedy before a court, is expanding. |
6. 要求秘书处人权事务中心,作为优先事项,宣传雇佣军活动对自决权利的不利影响,并应要求酌情向受雇佣军活动影响的国家提供咨询服务 | 6. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of mercenary activities on the right to self determination and, when requested where necessary, to render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries |
2. 秘书长应向秘书处提供其有效履行职能所必需的工作人员和便利 同时应铭记需要适当地宣传委员会的工作 | The Secretary General shall provide the Committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions, bearing in mind the need to give adequate publicity to its work. |
受到雇主歧视的雇员和求职者有权利要求金钱或非金钱的损失赔偿 | Employees and persons applying for employment, whom the employer has discriminated against, have the right to demand compensation for pecuniary and non pecuniary damage. |
为了行之有效 这项决议应当促请各国考虑 给予赔偿 恢复原状和康复不是一种酌定事务 而是按照要求和作为一项权利事务本来就应当给予侵犯人权行为受害者的 | The resolution, in order to be effective, should urge Governments to consider that the granting of compensation, restitution and rehabilitation is not discretionary, but should be given to victims of human rights violations upon demand and as a matter of right. |
(a) 首要考虑应当是符合本议定书第5条的要求和标准 | (a) Primary consideration shall be given to the fulfilment of the requirements and criteria of article 5 of the present Protocol |
总体而言 只要当事方提出要求 秘书长就应该进行斡旋 | As a general proposition, the Secretary General's good offices ought to be available to parties who request them. |
26. 旨在确保有效保护国际人权文书所载权利而采取的集体行动不应受到以国家主权问题反驳而构成的不适当限制 | 26. Collective actions aimed at ensuring the effective protection of the rights enshrined in international human rights instruments should not be unduly constrained by arguments over issues of national sovereignty. |
证书已经失效 | The certificate is not valid, any more. |
137. 法律应当规定 无形财产上担保权的设定 其对抗第三方的效力及其相对于竞合求偿人权利的优先权均应由设保人所在国的法律调整 | The law should provide that the creation, the effectiveness against third parties and the priority over the rights of competing claimants of a security right in intangible property are governed by the law of the State in which the grantor is located. |
124. 一些代表团指出 如果未来的文书采取 公民权利和政治权利国际公约 任择议定书的形式 便应效仿 儿童权利公约 的两项任择议定书 其中要求提交一份初步报告 之后在根据公约提交的定期报告中提供有关执行两项议定书的新情况 | Some delegations suggested that if the future instrument should take the form of an optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, it ought to be modelled on the two optional protocols to the Convention on the Rights of the Child, which called for the submission of an initial report, after which any new information about the application of the protocols would be provided in the periodic reports due under the main Convention. |
又注意到国籍权对于圣赫勒拿人的重要性 以及他们关于原则上应当将该权利包括在新宪法中的要求 | Noting also the importance of the right to nationality for Saint Helenians and their request that it, in principle, be included in the new Constitution, |
17. 属于土著人民的人如果愿意的话 当然完全有权要求享有关于少数群体的各项文书所载的权利 | Persons belonging to indigenous peoples are of course fully entitled, if they so wish, to claim the rights contained in the instruments on minorities. |
制造厂商应遵循主管当局或其授权单位的要求 | The manufacturer shall satisfy the requirements of the competent authority or its authorized body. |
他还表示认为 只应要求国家 quot 方便 quot 这种权利 其行使应当遵从合理的普遍边界管制措施 | He further suggested that States should only be required to facilitate this right, and that its exercise should be subject to reasonable and universal border control measures. |
应将有关这些要求的通告书寄送目的地国主管当局 | Notification thereof shall be sent to the competent authority of the country of destination. |
设备的设计应符合主管当局或其授权单位的要求 并应包括 | The design of the equipment shall be to the satisfaction of the competent authority or its authorized body and shall include |
设备的设计应符合主管当局或其授权单位的要求 并应包括 | The design of the equipment shall be to the satisfaction of the competent authority or its authorized body and include |
市场失效的另一有关原因可能是缺乏专属拥有权权利 | Another related cause of market failure can be a lack of exclusive ownership rights. |
24. 主管当局应当就寻求补救的人的应享权利作出裁定 并确保在补救为合理的情况下采取适当行动 其中包括得到赔偿的权利和充分而迅速执行判决的权利 | The competent authority should give a ruling on the rights of the person seeking the remedy and ensure that the appropriate action is taken where the remedy is deemed justified, i.e. the right to reparation and to full and prompt implementation of decisions, inter alia. |
此外 国家法律还应当增强受灾个人维护自己权利的能力 例如 当公职人员没有采取适当措施保护民众并防止灾害造成流离失所问题时 能通过各机制要求赔偿 | Moreover, national law should empower affected individuals to assert these rights, for example, through mechanisms to claim compensation where public officials have failed to take reasonable measures to protect populations and prevent displacement due to disasters. |
一些人认为这种要求只应适用于可利用的有效补救措施 | Several felt that such a requirement should apply only to available and effective remedies. |
限制措施应以按国际法谈判的具有约束力的文书为依据 同时考虑到透明度 正当性和效力的要求 | Restrictions should be based on binding instruments negotiated in conformity with international law, taking into account the interests of transparency, legitimacy and effectiveness. |
法院裁定他犯有过失 错过了提出要求实施宪法权利申请的截止日期 并提交了另一份不当的上诉 | It found he had been negligent in allowing the deadline for applying for amparo to lapse and in filing another, inappropriate appeal. |
另一方面 管制必然可能带来种种限制 但决不应当对任何个人自由请求保护 提出诉讼或要求赔偿的权利加以限制 从而削弱这一权利的基本要素 | On the other hand, regulation, with all the restrictions that it may bring, must not be so restrictive of open access by any individual to protection, proceedings or reparation as to dilute the very essence of this right. |
有可能投资于制造业的外商往往要求先有高效的当地公司充当供应商 | The secretariat has been active in developing a number of resources to support capacity building of PPP in the region. |
相关搜索 : 权利要求书 - 权利失效 - 权利要求响应 - 权利要求在权利要求 - 修改权利要求书 - 权利要求 - 要求权利 - 权利要求 - 权利要求。 - 权利要求 - 权利要求 - 对应于权利要求 - 权利要求是应付 - 响应于权利要求