"来自中受益"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

来自中受益 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

来自中 东欧的九名接受培训者得益于这一方案(64 000美元)
Nine trainees from Central and Eastern Europe have benefited from the programme ( 64,000).
来自中 东欧的九名接受培训者得益于这一方案 64 000美元
Nine trainees from Central and Eastern Europe have benefited from the programme ( 64,000).
聰明人會從自己的錯誤中受益
A wise man profits from his mistakes.
自2003年7月以来 有729名警官受益于一项为中层管理警官开设的方案
Since September 2003, 729 police officers have benefited from a programme for middle management police staff.
来自中低收入家庭的多达450多万儿童将从额外的加拿大教育储蓄补助金中受益
Up to 4.5 million children from low and middle income families will benefit from the additional Canada Education Savings Grant rates.
我来自霍波肯 受精中心
I'm from Hoboken, the fertilisation center.
来自世界各个区域的240多人在日内瓦受到培训 大约1,500人受益于他们自己地区的培训
Over 240 persons from every region of the world have been trained at Geneva, and approximately 1,500 persons have benefited from training in their own region.
从灾难中 受益
It could benefit from tragedies.
该计划规定 至少40 的受益者为妇女 50 来自社会落后群体
The scheme stipulates that at least 40 per cent of the beneficiaries should be women and 50 per cent from socially backward groups.
这就从灾难中的受益 对纯粹科学研究有益 同时应用科学和医学都 从中受益
So there were benefits in calamities benefits to pure science, as well as to applied science and medicine.
其中 企业 自身 权益 工具 不 包括 本身 就是 在 将来 收取 或 支付 企业 自身 权益 工具 的 合同
Particularly, the enterprise s own equity instruments shall not include the contracts which are the basis for the enterprise to charge or pay the equity instruments of its own.
马来西亚通过贸易自由化和外国直接投资而受益于全球化 此外 它还正在成为日益受欢迎的旅游目的地
Malaysia had benefited from globalization through trade liberalization and foreign direct investment in addition, it was also becoming an increasingly popular tourist destination.
35. 自2004年12月中旬以来 世界粮食计划署(粮食计划署)共向288 993名受益人分发大约871吨食品
Since mid December 2004, the World Food Programme (WFP) has distributed some 871 tons of food commodities to 288,993 beneficiaries.
主要受益者包括东亚(上世纪六十年代之后)中国和印度(自上个世纪八十年代以来) (Kaplinsky and Morris 2001)
Major beneficiaries include East Asia (after the 1960s) and China and India (since 1980) (Kaplinsky and Morris 2001).
自第五十三届会议以来 这种思想日益为世界各地许多人所接受
Since the fifty third session, the idea has been increasingly embraced by many around the globe.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever does good does so for himself, and whoever does wrong bears the guilt thereof. Your Lord does no wrong to His creatures.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever does good does so for himself, and whoever does wrong bears the guilt thereof. Your Lord does no wrong to His creatures.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever does good deeds, so it is for his own good, and whoever commits evil, so it is for his own harm and your Lord does not at all oppress the bondmen.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever does good deeds, so it is for his own good, and whoever commits evil, so it is for his own harm and your Lord does not at all oppress the bondmen.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoso does righteousness, it is to his own gain, and whoso does evil, it is to his own loss. Thy Lord wrongs not His servants.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoso does righteousness, it is to his own gain, and whoso does evil, it is to his own loss. Thy Lord wrongs not His servants.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whosoever worketh righteously it is for his soul, and whosoever worketh evil it is against it. And thine Lord is not an oppressor Unto His bondmen.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whosoever worketh righteously it is for his soul, and whosoever worketh evil it is against it. And thine Lord is not an oppressor Unto His bondmen.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whosoever does righteous good deed it is for (the benefit of) his ownself, and whosoever does evil, it is against his ownself, and your Lord is not at all unjust to (His) slaves.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whosoever does righteous good deed it is for (the benefit of) his ownself, and whosoever does evil, it is against his ownself, and your Lord is not at all unjust to (His) slaves.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever acts righteously does so for himself and whoever works evil does so against himself. Your Lord is not unjust to the servants.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever acts righteously does so for himself and whoever works evil does so against himself. Your Lord is not unjust to the servants.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever does good, does so to his own benefit and whoever does evil, will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever does good, does so to his own benefit and whoever does evil, will suffer its evil consequence. Your Lord does no wrong to His servants.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it. And thy Lord is not at all a tyrant to His slaves.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it. And thy Lord is not at all a tyrant to His slaves.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever acts righteously, it is for the benefit of his own soul, and whoever does evil, it is to its detriment, and your Lord is not tyrannical to His servants.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever acts righteously, it is for the benefit of his own soul, and whoever does evil, it is to its detriment, and your Lord is not tyrannical to His servants.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
He who does good does it for himself and he who does evil does so against it. Your Lord never wrongs His worshipers.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
He who does good does it for himself and he who does evil does so against it. Your Lord never wrongs His worshipers.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever does righteousness it is for his own soul and whoever does evil does so against it. And your Lord is not ever unjust to His servants.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever does righteousness it is for his own soul and whoever does evil does so against it. And your Lord is not ever unjust to His servants.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever acts righteously does so for his own good and whoever commits evil does so against his soul. Your Lord is not unjust to His servants.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever acts righteously does so for his own good and whoever commits evil does so against his soul. Your Lord is not unjust to His servants.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it is against it and your Lord is not in the least unjust to the servants.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it is against it and your Lord is not in the least unjust to the servants.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever does what is just and right, does so for his own good and whoever does evil, does so to his own detriment and God is never in the least unjust to His creatures.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever does what is just and right, does so for his own good and whoever does evil, does so to his own detriment and God is never in the least unjust to His creatures.
行善者自受其益 作恶者自受其害 你的主绝不会亏枉众仆的
Whoever works righteousness benefits his own soul whoever works evil, it is against his own soul nor is thy Lord ever unjust (in the least) to His Servants.
行善者自受其益 作惡者自受其害 你的主絕不會虧枉眾僕的
Whoever works righteousness benefits his own soul whoever works evil, it is against his own soul nor is thy Lord ever unjust (in the least) to His Servants.

 

相关搜索 : 来自中获益 - 中受益 - 来自中 - 来自中 - 从中受益 - 从中受益 - 从中受益 - 从中受益 - 收益来自 - 受益于未来 - 来自中国 - 其中来自 - 其中,来自 - 来自中国