"欧洲果松"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

欧洲果松 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

欧洲的货币宽松终局
Europe s Easy Money Endgame
欧洲央行行长德拉吉去年夏天宣布欧洲央行将 竭尽所能 捍卫欧元 这给了金融市场一颗定心丸 但是 随着金融市场压力有所舒缓 欧洲领导人纠正欧元区经济和政治活力的根本性问题的激励也放松了 如今 宽松的欧洲央行流动性是欧洲银行系统的续命丹
European Central Bank President Mario Draghi s announcement last summer that the ECB would do whatever it takes to preserve the euro reassured financial markets. But, as pressure from financial markets has eased, so has European leaders incentive to address problems with the eurozone s underlying economic and political dynamics.
欧洲的无果之痛
Europe s Pain without Gain
因此 如果新兴市场要抱怨的话 对象也应该是欧洲的紧缩 而不是美国的量化宽松 美联储伯南克 逐渐减少 量化宽松的说法可能引发了最新一波动荡 但新兴市场的根本脆弱性来自欧洲
Thus, if anything, emerging market leaders should have complained about European austerity, not about US quantitative easing. Fed Chairman Ben Bernanke s talk of tapering quantitative easing might have triggered the current bout of instability but emerging markets underlying vulnerability was made in Europe.
建设 以成果为导向的欧洲
Achieving a Europe of Results
剑桥 欧洲央行正在朝量化宽松行动 虽然动作踯躅 但方向确定 通缩威胁 以及此前措施的无效 让欧洲央行别无选择 问题时欧洲央行的动作是否足够快
CAMBRIDGE The European Central Bank is moving, hesitantly but ineluctably, toward quantitative easing. The threat of deflation and the ineffectiveness of its previous measures leaves it no choice.
最后 德国批评者抱怨欧洲央行的货币政策不与德国的经济状况相契合 确实如此 但这是不可避免的 欧洲央行要对欧元区整体负责 其货币政策不可能随时完美契合所有成员国的需要 对欧元的第一个十年来说 欧洲央行的政策对西班牙太宽松了 如今则是对德国太宽松了 不应该因此指责欧洲央行
Its monetary policy cannot be perfectly suited to all members needs all of the time. For the euro s first ten years, the ECB s policy was too lax for Spain now it is too lax for Germany.
尽管可以在巴黎西南部度过轻松 愉快的一天 但欧洲队并没有为所欲为
Europe did not have it al their own way though on a pleasant, breezy day south west of Paris.
欧洲化欧洲
Europeanizing Europe
欧洲经济仍饱受三个问题困扰 主权债务 欧元和飘摇不定的银行 尽管欧盟已经有了不少新的政策支撑网 欧洲稳定机制 European Stability Mechanism ESM 欧洲央行的宽松货币政策和持有主权债务 以及11月欧洲央行接管了130家左右泛欧洲银行的监督权 所有这些改革都不足以重塑欧洲所急需的更强劲的增长
Europe s economy remains shackled by three problems sovereign debt, the euro, and wobbly banks despite several new policy backstops the European Stability Mechanism (ESM) the European Central Bank s easy money policies and holdings of sovereign debt and the ECB s takeover in November of supervision of the 130 or so largest pan eurozone banks. None of these reforms has been sufficient to restore the stronger growth that Europe desperately needs.
但欧洲决不能动心于短视的放松环境标准的呼声 有人声称 欧洲环境标准损害了其相对规则更宽松国家的竞争力 作为全球质量捍卫者 欧洲的环境高标准对于其未来竞争力来说十分关键 因此应该积极推进 特别是在贸易协定中
But Europe must not heed short sighted calls to relax its environmental standards, which some claim harm its competitiveness vis à vis countries with looser rules. Given their global reputation as guarantors of quality, Europe s high environmental standards are crucial to its future competitiveness, and should therefore be actively promoted, particularly in trade agreements.
不要太松, 如果太松, 你就会有搞的一团糟.
Don't loosen them too far. If you loosen them too far, you'll have a big mess.
最重要的是 欧洲需要信念 如果欧洲今天无法让自己确信其邻国的未来与其息息相关 谁会相信欧洲的明天
Above all, Europe needs conviction. If Europe today cannot convince itself that it has a vital interest in its neighbors future, who will believe in Europe tomorrow?
富欧洲 穷欧洲
Rich Europe, Poor Europe
目前存在2,000亿欧元欧洲投行债券 增加4,000亿欧元将极大地扩大欧洲投行债券基数 再加上资产支持证券 可转换债券和公司债券 将有1万亿欧元的资产可以购买 这也是广泛认为能使欧洲央行量化宽松可信的阈值
Adding 400 billion would increase the pool substantially. Together with asset backed securities, covered bonds, and corporate bonds, 1 trillion of assets the threshold widely thought to make quantitative easing by the ECB credible would be available for purchase.
欧洲(欧洲航天局)
Europe (ESA)
如果我有时间有钱 我要到欧洲去旅游
If I have time and enough money, I'd want to go traveling in Europe.
欧洲如何拯救欧洲
How Europe Can Rescue Europe
尼克松的财政部长 John Connally曾经告诉一群欧洲领导人说 虽然美元是美国的货币 但它的汇率偏离 misalignment 则是欧洲的问题 今天 美元和欧元相对于人民币和其他亚洲货币的汇率偏离则正日益成为亚洲的问题
Richard Nixon s treasury secretary, John Connally, once told a group of European leaders that while the dollar was America s currency, its misalignment was Europe s problem. Today, the misalignment of the dollar and the euro against the renminbi and other Asian currencies is increasingly becoming Asia s problem.
纽约 欧洲央行终于启动了量化宽松 QE 政策 现阶段的关键问题是德国是否会给予欧洲央行所需要的方便 使其以足够的力度实施货币扩张
NEW YORK The European Central Bank has finally launched a policy of quantitative easing (QE). The key question at this stage is whether Germany will give the ECB the freedom of maneuver needed to carry out this monetary expansion with sufficient boldness.
光削减利率是不够的 推高资产价格 压制欧元汇率要求欧洲央行从二级市场中购买债券 不光是危机国债券 而是所有欧元区成员国债券 换句话说 这需要欧洲央行采取量化宽松
Pushing up asset prices and pushing down the euro s exchange rate will require the ECB to buy bonds on the secondary market not the crisis countries bonds per se, but those of all eurozone members. In other words, it will require quantitative easing.
在经历了多年的紧缩 暗斗和失业后 是时候实施能满足欧洲需要的量化宽松计划了
After years of austerity, infighting, and unemployment, it is time to implement a QE program that delivers what Europe needs.
这只松鼠对坚果过敏
This squirrel is allergic to nuts.
这只松鼠对坚果过敏
This squirrel has a nut allergy.
1 欧洲委员会, 欧洲条约 , 欧洲条约汇编 ,第74号
1 Council of Europe, European Treaties, ETS No. 74.
欧共体饼糖协会 欧洲经济共同体巧克力 饼干和糖果业协会
Association of the Chocolate , Biscuit and Confectionary Industries of the EEC XXXIV(I)
欧洲联盟主席2005年12月22日代表欧洲联盟发表关于刚果民主共和国新宪法的声明
Statement on the new constitution of the Democratic Republic of the Congo, issued on 22 December 2005 by the Presidency on behalf of the European Union
对量化宽松最有影响力的反对是这会放松欧洲政府的改革压力 根据这一道德风险观点 只有在仍需面对枪口时 当局才会推动痛苦的劳动力和产品市场改革并追求必要的财政整合以争取投资者的信心 如果欧洲央行购买它们的债券 各国政府就可以无视市场压力
The most influential objection to quantitative easing is that it will relieve the pressure on European governments to reform. According to this moral hazard argument, the authorities will push ahead with painful labor and product market reforms and pursue the fiscal consolidation needed to gain the confidence of investors only if they remain under the gun.
如果欧洲人希望保住欧元 我们必须立即达成政治联盟 如若不然 欧元和欧洲一体化的成果就将付之东流 欧洲也将失去半个多世纪来超越民族主义所取得的一切收获 在新的世界秩序正逐步形成的背景下 这对欧洲人而言无疑是场悲剧
If Europeans want to keep the euro, we must forge ahead with political union now otherwise, like it or not, the euro and European integration will be undone. Europe would then lose nearly everything it has gained over a half century from transcending nationalism.
因此 振兴这些欧盟新成员国经济的任务的难度 不是令人无法承受的 但是 如果欧盟老的成员国未能传达出真正的欧洲团结的信息 其政治后果却会令欧洲无法承受 事实上现在是 欧洲时刻 了
Thus, the sheer magnitude of the task of reviving these economies is not overwhelming. But the political consequences of failure to deliver a message of genuine European solidarity will be.
然后我用欧洲的水果 来象征那些牧场工人
Then I have the fruit from Europe for the ranchers.
欧洲央行也没有理由为其量化宽松政策的作为而感到满意 尽管它的资产翻了倍 达到3万多亿欧元 折合约4万亿美元 欧洲已经在四年中第二次回落到衰退状态
Nor does the ECB have reason to be gratified with its strain of quantitative easing. Despite a doubling of its balance sheet, to a little more than 3 trillion ( 4 trillion), Europe has slipped back into recession for the second time in four years.
我不知道會不會有松果
You think it has pine cones?
如果委员会这样决定 欧洲联盟委员会将考虑把 欧洲共同体 改为 区域经济一体化组织
If the Commission so decided, the European Commission would consider replacing European Community with regional economic integration organization .
欧洲研究所观察员交流了与俄罗斯联邦内务部合作在欧洲进行某些调查的初步结果
The observer from the European Institute shared some preliminary findings from the European survey conducted in cooperation with the Ministry of the Interior of the Russian Federation.
欧洲绿洲
The European Oasis
欧洲央行 如今的欧洲后盾
Ecb Is Now Europe s Anchor
欧洲价值观中的欧洲统一
Europe u0027s Unity in European Values
在亚洲 欧洲会议 亚欧会议
Within the Asia Europe Meeting (ASEM)
复苏的近因不难识别 去年 欧元区还在二次触底边缘徘徊 当欧元区陷入技术性通缩时 欧洲央行终于扳动了激进宽松的扳机 采取了量化宽松 包括购买主权债券 和负政策利率双管齐下的措施
Last year, the eurozone was on the verge of a double dip recession. When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign bond purchases) and negative policy rates.
此外 欧洲央行可以在二级市场上购买欧洲投行债券 这将有助于维持甚至削减低融资成本 更重要的是 购买欧洲投行债券能让欧洲央行开启量化宽松而不触发干预18个独立主权债务市场所可能引起的争议 有许多人担心欧洲央行的购买操作会影响主权债券的相对价格
In addition, the ECB could purchase EIB bonds on secondary markets, which would help to keep funding costs low or even reduce them. More important, purchases of EIB bonds would enable the ECB to undertake quantitative easing without triggering the degree of controversy implied by intervening in 18 separate sovereign bond markets, where concerns that ECB purchases would affect the relative pricing of sovereigns are very real.
如果此类人取得了欧洲联盟成员国国籍 他们将享有适用于欧洲联盟成员国国民的制度
If such persons acquired the nationality of a member State of the European Union, they would enjoy the regime applicable to nationals of member countries of the Union.
现在 轮到欧洲从货币政策的力量中获益了 但是 欧洲央行的计划要想起作用 量化宽松必须足够强劲才行 而这需要广泛的支持 毕竟 欧元区货币政策是欧洲央行理事会内部联合决策的产物 而德国在此过程中影响很大
But, for the ECB's plan to work, its QE must be robust and that will require broad support. After all, eurozone monetary policy is the product of joint decision making within the ECB governing council, where Germany's influence is strong.
如果欧洲各国的公民之间仍有隔阂 那么取消欧洲 各国间 的物理界限又有什么意义呢 如果在铁幕消失之后欧盟的公民个人和集团仍将自己关在自设的铁幕后面 那么欧洲人又怎能快乐呢
For what is the point of doing away with Europe's physical borders if borders between its citizens remain? How can Europeans be happy that the Iron Curtain is gone if individuals and groups across the Union barricade themselves behind private iron curtains?
小组委员会任命下列专家为工作组成员 哈利玛 瓦尔扎齐(非洲) 米格尔 阿方索 马丁内斯(拉丁美洲和加勒比) 格维兹门迪尔 阿尔弗雷德松(西欧和其他国家) 加什帕尔 比罗 (中欧和东欧以及钟金星(亚洲)
The Sub Commission nominated the following experts as members of the working group Halima Warzazi (Africa), Miguel Alfonso Martínez (Latin America and the Caribbean), Gudmundur Alfredsson (Western Europe and other States), Gáspár Bíró (Central and Eastern Europe), and Chin Sung Chung (Asia).

 

相关搜索 : 欧洲赤松 - 欧洲落叶松 - 欧洲 - 欧洲 - 欧洲 - 欧洲 - 欧洲 - 北欧欧洲 - 欧洲和欧洲以外 - 果松 - 松果 - 欧洲的 - 欧洲区 - 欧洲杯