"欧洲赤松"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

欧洲赤松 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

欧洲的愿景赤字
Europe needs to make up its mind
欧洲的信任赤字
Europe s Trust Deficit
欧洲的货币宽松终局
Europe s Easy Money Endgame
欧洲无意义的赤字目标
Europe s Pointless Deficit Targets?
只有欧洲央行可以实施欧元区国家债务的社会化 但欧盟法律明文规定禁止任何形式的欧洲央行赤字融资
Only the European Central Bank could implement true socialization of national debt in the eurozone. But EU law expressly forbids any form of ECB financing of deficits.
欧洲央行行长德拉吉去年夏天宣布欧洲央行将 竭尽所能 捍卫欧元 这给了金融市场一颗定心丸 但是 随着金融市场压力有所舒缓 欧洲领导人纠正欧元区经济和政治活力的根本性问题的激励也放松了 如今 宽松的欧洲央行流动性是欧洲银行系统的续命丹
European Central Bank President Mario Draghi s announcement last summer that the ECB would do whatever it takes to preserve the euro reassured financial markets. But, as pressure from financial markets has eased, so has European leaders incentive to address problems with the eurozone s underlying economic and political dynamics.
过去60年来 美国用持续的经常项目赤字支撑着全球增长 在布雷顿森林体系中 美国的赤字让饱受战争创伤的欧洲和日本得以重建 反过来 欧洲为美国的赤字提供了资金
In the last 60 years, the US has underpinned global growth by running persistent current account deficits. Under the Bretton Woods system, the US ran deficits that enabled war torn Europe and Japan to rebuild.
剑桥 欧洲央行正在朝量化宽松行动 虽然动作踯躅 但方向确定 通缩威胁 以及此前措施的无效 让欧洲央行别无选择 问题时欧洲央行的动作是否足够快
CAMBRIDGE The European Central Bank is moving, hesitantly but ineluctably, toward quantitative easing. The threat of deflation and the ineffectiveness of its previous measures leaves it no choice.
最后 德国批评者抱怨欧洲央行的货币政策不与德国的经济状况相契合 确实如此 但这是不可避免的 欧洲央行要对欧元区整体负责 其货币政策不可能随时完美契合所有成员国的需要 对欧元的第一个十年来说 欧洲央行的政策对西班牙太宽松了 如今则是对德国太宽松了 不应该因此指责欧洲央行
Its monetary policy cannot be perfectly suited to all members needs all of the time. For the euro s first ten years, the ECB s policy was too lax for Spain now it is too lax for Germany.
尽管可以在巴黎西南部度过轻松 愉快的一天 但欧洲队并没有为所欲为
Europe did not have it al their own way though on a pleasant, breezy day south west of Paris.
布鲁塞尔 金融危机爆发五年后 欧洲经济和政治状况依然脆弱 预计今年欧洲将经历轻微衰退 失业率也早升高 除了削减赤字 我们还需要实施1200亿欧元的欧洲投资计划 并深化欧洲单一市场以释放其增长潜力
A mild recession is expected in Europe this year, and unemployment is on the rise. Beyond deficit reduction, we need to implement a 120 billion ( 155 billion) European investment plan, and deepen the European Single Market to unleash its growth potential.
不幸的是 欧洲的直接政府财政支持体系正成为欧洲缓慢的经济增长和预算赤字的牺牲品 特别是那些欧元区国家 政府在艺术上的支出在相当一段时间里要受到财政赤字不得超过GDP 3 的要求制约.
Unfortunately, Europe s system of direct government financial support is falling victim to Europe s slow economic growth and budget deficits. Particularly for those countries that have adopted the euro, government spending on the arts will be constrained for some time by the requirement that fiscal deficits be kept to 3 of GDP.
欧洲化欧洲
Europeanizing Europe
欧洲经济仍饱受三个问题困扰 主权债务 欧元和飘摇不定的银行 尽管欧盟已经有了不少新的政策支撑网 欧洲稳定机制 European Stability Mechanism ESM 欧洲央行的宽松货币政策和持有主权债务 以及11月欧洲央行接管了130家左右泛欧洲银行的监督权 所有这些改革都不足以重塑欧洲所急需的更强劲的增长
Europe s economy remains shackled by three problems sovereign debt, the euro, and wobbly banks despite several new policy backstops the European Stability Mechanism (ESM) the European Central Bank s easy money policies and holdings of sovereign debt and the ECB s takeover in November of supervision of the 130 or so largest pan eurozone banks. None of these reforms has been sufficient to restore the stronger growth that Europe desperately needs.
但欧洲决不能动心于短视的放松环境标准的呼声 有人声称 欧洲环境标准损害了其相对规则更宽松国家的竞争力 作为全球质量捍卫者 欧洲的环境高标准对于其未来竞争力来说十分关键 因此应该积极推进 特别是在贸易协定中
But Europe must not heed short sighted calls to relax its environmental standards, which some claim harm its competitiveness vis à vis countries with looser rules. Given their global reputation as guarantors of quality, Europe s high environmental standards are crucial to its future competitiveness, and should therefore be actively promoted, particularly in trade agreements.
富欧洲 穷欧洲
Rich Europe, Poor Europe
目前存在2,000亿欧元欧洲投行债券 增加4,000亿欧元将极大地扩大欧洲投行债券基数 再加上资产支持证券 可转换债券和公司债券 将有1万亿欧元的资产可以购买 这也是广泛认为能使欧洲央行量化宽松可信的阈值
Adding 400 billion would increase the pool substantially. Together with asset backed securities, covered bonds, and corporate bonds, 1 trillion of assets the threshold widely thought to make quantitative easing by the ECB credible would be available for purchase.
但是 我们却看不到多少修正欧洲信任和信誉赤字的正是宣言 更不用说政策了 最近的危机暴露了一开始就存在的漏洞 也扩大了欧洲公民和欧盟制度之间 北欧和南欧之间以及欧洲各民族和精英阶层之间的裂缝
But few official pronouncements, let alone policies, are addressing Europe s deficit of trust and credibility. The current crisis has exposed the original lacunae and widening cracks in the compact between Europe s citizens and EU institutions, between Europe s north and south, and between its peoples and its elites.
因此 如果新兴市场要抱怨的话 对象也应该是欧洲的紧缩 而不是美国的量化宽松 美联储伯南克 逐渐减少 量化宽松的说法可能引发了最新一波动荡 但新兴市场的根本脆弱性来自欧洲
Thus, if anything, emerging market leaders should have complained about European austerity, not about US quantitative easing. Fed Chairman Ben Bernanke s talk of tapering quantitative easing might have triggered the current bout of instability but emerging markets underlying vulnerability was made in Europe.
欧洲(欧洲航天局)
Europe (ESA)
欧洲如何拯救欧洲
How Europe Can Rescue Europe
尼克松的财政部长 John Connally曾经告诉一群欧洲领导人说 虽然美元是美国的货币 但它的汇率偏离 misalignment 则是欧洲的问题 今天 美元和欧元相对于人民币和其他亚洲货币的汇率偏离则正日益成为亚洲的问题
Richard Nixon s treasury secretary, John Connally, once told a group of European leaders that while the dollar was America s currency, its misalignment was Europe s problem. Today, the misalignment of the dollar and the euro against the renminbi and other Asian currencies is increasingly becoming Asia s problem.
纽约 欧洲央行终于启动了量化宽松 QE 政策 现阶段的关键问题是德国是否会给予欧洲央行所需要的方便 使其以足够的力度实施货币扩张
NEW YORK The European Central Bank has finally launched a policy of quantitative easing (QE). The key question at this stage is whether Germany will give the ECB the freedom of maneuver needed to carry out this monetary expansion with sufficient boldness.
光削减利率是不够的 推高资产价格 压制欧元汇率要求欧洲央行从二级市场中购买债券 不光是危机国债券 而是所有欧元区成员国债券 换句话说 这需要欧洲央行采取量化宽松
Pushing up asset prices and pushing down the euro s exchange rate will require the ECB to buy bonds on the secondary market not the crisis countries bonds per se, but those of all eurozone members. In other words, it will require quantitative easing.
在经历了多年的紧缩 暗斗和失业后 是时候实施能满足欧洲需要的量化宽松计划了
After years of austerity, infighting, and unemployment, it is time to implement a QE program that delivers what Europe needs.
一个名为欧洲投资银行的机构已经开始执行类似项目 而它必须得到足够规模的二次注资才能抵消掉欧洲各国赤字削减项目的负面相应
An institution, the European Investment Bank (EIB), already exists to carry out such a program. It should be recapitalized on a sufficient scale to offset the contractionary effects of Europe s national deficit reduction programs.
1 欧洲委员会, 欧洲条约 , 欧洲条约汇编 ,第74号
1 Council of Europe, European Treaties, ETS No. 74.
伯克利 如今 关于欧洲的赤字问题以及纠正这一问题的需要已是老生常谈了 批评家们纷纷将矛头指向巨大的政府预算赤字 他们指责南欧国家长期背负着外部赤字 他们强调欧元区的制度性赤字 使用单一货币和单一央行 却没有其他货币联盟正常运转所必须的元素
They cite the southern European countries chronic external deficits. They highlight the eurozone s institutional deficits a single currency and a central bank but none of the other elements of a well functioning monetary union.
欧洲央行也没有理由为其量化宽松政策的作为而感到满意 尽管它的资产翻了倍 达到3万多亿欧元 折合约4万亿美元 欧洲已经在四年中第二次回落到衰退状态
Nor does the ECB have reason to be gratified with its strain of quantitative easing. Despite a doubling of its balance sheet, to a little more than 3 trillion ( 4 trillion), Europe has slipped back into recession for the second time in four years.
欧洲绿洲
The European Oasis
欧洲央行 如今的欧洲后盾
Ecb Is Now Europe s Anchor
欧洲价值观中的欧洲统一
Europe u0027s Unity in European Values
在亚洲 欧洲会议 亚欧会议
Within the Asia Europe Meeting (ASEM)
复苏的近因不难识别 去年 欧元区还在二次触底边缘徘徊 当欧元区陷入技术性通缩时 欧洲央行终于扳动了激进宽松的扳机 采取了量化宽松 包括购买主权债券 和负政策利率双管齐下的措施
Last year, the eurozone was on the verge of a double dip recession. When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign bond purchases) and negative policy rates.
当然 所有这些批评都有自己的道理 但这些赤字都不是真正的问题所在 导致欧洲迟迟不能给这场危机画上休止符的是信任赤字
But none of these is the deficit that really matters. The deficit that prevents Europe from drawing a line under its crisis is a deficit of trust.
此外 欧洲央行可以在二级市场上购买欧洲投行债券 这将有助于维持甚至削减低融资成本 更重要的是 购买欧洲投行债券能让欧洲央行开启量化宽松而不触发干预18个独立主权债务市场所可能引起的争议 有许多人担心欧洲央行的购买操作会影响主权债券的相对价格
In addition, the ECB could purchase EIB bonds on secondary markets, which would help to keep funding costs low or even reduce them. More important, purchases of EIB bonds would enable the ECB to undertake quantitative easing without triggering the degree of controversy implied by intervening in 18 separate sovereign bond markets, where concerns that ECB purchases would affect the relative pricing of sovereigns are very real.
在欧空局 欧洲航天研究所的合作下 SPOT图象公司目前正在全面评价欧洲共同体 欧空局 东盟的热带和赤道地区试验项目的SPOT ERS数据的互补性 尤其将重点放在制图 干涉测量和农业的应用上
In collaboration with ESA ESRIN, SPOT Image is currently conducting a comprehensive evaluation of SPOT ERS data complementarity in European Community ESA ASEAN pilot projects in tropical and equatorial regions, with a particular focus on applications concerning cartography, interferometry and agriculture.
欧盟的马斯特里赫特标准规定 赤字不得超过GDP的3 也属于类似情况 在政治压力转变以后 此类措施完全可能松懈下来 但最初在削减赤字和借贷成本方面 它们的确功不可没
The European Union s Maastricht criteria, which cap deficits at 3 of GDP, belong in the same category a measure that could be relaxed as the political pressure changed, but which did help initially in reducing deficits and borrowing costs.
现在 轮到欧洲从货币政策的力量中获益了 但是 欧洲央行的计划要想起作用 量化宽松必须足够强劲才行 而这需要广泛的支持 毕竟 欧元区货币政策是欧洲央行理事会内部联合决策的产物 而德国在此过程中影响很大
But, for the ECB's plan to work, its QE must be robust and that will require broad support. After all, eurozone monetary policy is the product of joint decision making within the ECB governing council, where Germany's influence is strong.
小组委员会任命下列专家为工作组成员 哈利玛 瓦尔扎齐(非洲) 米格尔 阿方索 马丁内斯(拉丁美洲和加勒比) 格维兹门迪尔 阿尔弗雷德松(西欧和其他国家) 加什帕尔 比罗 (中欧和东欧以及钟金星(亚洲)
The Sub Commission nominated the following experts as members of the working group Halima Warzazi (Africa), Miguel Alfonso Martínez (Latin America and the Caribbean), Gudmundur Alfredsson (Western Europe and other States), Gáspár Bíró (Central and Eastern Europe), and Chin Sung Chung (Asia).
2. 小组委员会任命下列专家为工作组成员 哈利玛 瓦尔扎齐(非洲) 米格尔 阿方索 马丁内斯(拉丁美洲和加勒比) 格维兹门迪尔 阿尔弗雷德松(西欧和其他国家) 加什帕尔 比罗(中欧和东欧)和钟金星(亚洲)
The Sub Commission nominated the following experts as members of the working group Halima Warzazi (Africa), Miguel Alfonso Martínez (Latin America and the Caribbean), Gudmundur Alfredsson (Western Europe and other States), Gáspár Bíró (Central and Eastern Europe) and Chin Sung Chung (Asia).
今年年初以来 全球20多家央行在欧洲央行和日本银行的引领下放松了货币政策 在欧元区 外围国需要弱势货币以减少外部赤字和刺激增长 但由量化宽松导致的欧元弱势进一步刺激了去年已经高达GDP的8 的德国经常项目盈余 其他欧元区核心国的外部盈余也在上升 这使得整个货币联盟的总体失衡十分庞大并且不断增加
But the euro weakness triggered by quantitative easing has further boosted Germany s current account surplus, which was already a whopping 8 of GDP last year. With external surpluses also rising in other countries of the eurozone core, the monetary union s overall imbalance is large and growing.
欧洲经济委员会(欧洲经委会)
Economic Commission for Europe (ECE)
欧洲平台 欧洲经济利益集团
Europlatforms European Economic Interest Grouping
(c) 欧洲工会联合会(欧洲工联)
(c) European Trade Union Confederation (ETUC)

 

相关搜索 : 欧洲果松 - 赤松 - 赤松 - 欧洲落叶松 - 欧洲 - 欧洲 - 欧洲 - 欧洲 - 欧洲 - 北欧欧洲 - 欧洲和欧洲以外 - 欧洲的 - 欧洲区 - 欧洲杯