"法律要求履行"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
法律要求履行 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
国际社会应向以色列占领当局要求赔偿 同时要求其履行应尽的法律义务 | The international community must hold the occupying Power accountable for its actions and must demand compliance with its legal obligations. |
履行宪法和法律规定的任务要求对由女户主组成的人口不断进行调查研究 | Research Compliance with the constitutional and legal mandates requires continuous study of the population group consisting of women heads of household. |
缔约方会议要求秘书处向联合国法律事务厅征求法律意见 通过履行机构适时通报缔约方会议(FCCC CP 1996 15,第10段) | The COP requested the secretariat to seek a legal opinion from the United Nations Office of Legal Affairs and report to the Parties to the Convention in due course through the SBI (FCCC CP 1996 15, para. 10). |
该短语规定 只有履行这些最低功能的电子签名才能满足法律对签名的要求 | This phrase provides that electronic signatures that only fulfil these minimum functions will satisfy the requirement of law for signatures. |
必须要求以色列履行承诺和遵守国际法 | Israel must be held to its commitments and made to abide by international law. |
2004年7月20日 大会通过第ES 10 15号决议 承认国际法院的咨询意见 要求以色列履行其法律义务 并呼吁全体会员国也履行义务 | On 20 July 2004, the General Assembly adopted resolution ES 10 15, which acknowledged the Court's advisory opinion, demanded that Israel comply with its legal obligations and called on all Member States to comply as well. |
3. 完全保证这些法律文书的履行是同样重要的 | It is no less important that compliance with those legal instruments should be fully assured. |
7. 要求占领国以色列充分履行国际法院在2004年7月9日的咨询意见中述及的所有法律义务 | Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with its legal obligations, as mentioned in the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice |
我要求以苏维埃法律进行审判! | I demand to be judged by the Soviet law! |
4. 但在有些情形下法律所要求的签名可能无法履行表明签名方认同电子通信中所载信息的功能 | However, there may be instances where the law requires a signature that does not fulfil the function of indicating the signing party's approval of the information contained in the electronic communication. |
5. 在电子签名无法履行表明认可电子通信内容的功能的情况下 第9条第3(a)款中的联合要求将使电子签名无法满足法律对签名的要求 | The conjunctive requirement in paragraph 3 (a) of article 9 would prevent electronic signatures from satisfying the requirement of law for a signature in such situations where the function of indicating approval of the contents of the electronic communication cannot be fulfilled by such signatures. |
我们要求联合国维护和平与安全 促进人权 履行人道主义承诺 发展并维护国际法律秩序 | The United Nations is asked to maintain peace and security, to promote human rights, to meet humanitarian commitments, and to develop and uphold the international legal order. |
7. 要求占领国以色列如国际法院在其2004年7月9日的咨询意见中所述的那样 充分履行其法律义务 | Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with its legal obligations, as mentioned in the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice |
2004年7月20日 大会通过第ES 10 15号决议 其中要求以色列履行咨询意见中提及的法律义务 | On 20 July 2004 the General Assembly adopted resolution ES 10 15 in which it demanded that Israel comply with the legal obligations as mentioned in the advisory opinion. |
首先最主要的是 我们必须坚持要求各国履行其不施加酷刑的国际法律义务 并防止其他国家施加酷刑 | First and foremost, we must insist that States implement their international legal obligation not to torture and to prevent others from torturing. |
261. 不存在背离履行住房权利的法律 | 261. There are no laws which detract from the fulfilment of the right to housing. |
回顾国际法规定国家有义务根据其国际义务并根据国内法律的要求或根据适用的国际司法机关规约起诉某些国际罪行的行为人 而这一起诉义务可促进国家根据国内法律的要求和程序履行其国际法律义务并支持互补性概念 | Recalling that international law contains the obligation to prosecute perpetrators of certain international crimes in accordance with international obligations of States and the requirements of national law or as provided for in the applicable statutes of international judicial organs, and that the duty to prosecute reinforces the international legal obligations to be carried out in accordance with national legal requirements and procedures and supports the concept of complementarity, |
回顾国际法规定国家有义务根据其国际义务并依照国内法律的要求或根据适用的国际司法机关规约起诉某些国际罪行的行为人 这一起诉义务加强了应当依照国内法律的要求和程序履行的国际法律义务并支持补充性原则的概念 | Recalling that international law contains the obligation to prosecute perpetrators of certain international crimes in accordance with international obligations of States and the requirements of national law or as provided for in the applicable statutes of international judicial organs, and that the duty to prosecute reinforces the international legal obligations to be carried out in accordance with national legal requirements and procedures and supports the concept of complementarity, |
按今后法律要求 进行必要改革所取得的进展 | progress in addressing changes required by future legal requirements |
联合国至少应该通过类比的方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行的义务 | Consequently, the United Nations should at the very least require the Moroccan Government, if only by analogy, to fulfil its obligations like any other colonial Power. |
但是法律 要求他们... | But the law, suppose they... |
因此 她要求弥补这种做法 并要求给予陪同总统履行公务的所有官员适当的待遇 | She thus asked for a remedy and requested that proper treatment be extended to any official accompanying him in his official functions. |
同样重要的是 政府必须确保其法律 政策 行政措施与履行公约的责任相符 | It is also important that they ensure that their laws, policies, and administrative measures are consistent with those obligations. |
二. 法律 履约约和汇报 | Legal and compliance |
按有关国际文书的要求 建立必要的法律行动的框架 | Establishing the desired framework for legal action as required by the relevant international instruments |
美国还要求对所有非致命武器进行法律审查 | The United States also requires a legal review to be conducted on all non lethal weapons. |
13. 为执行判决而要求的引渡 如果由于所要引渡的人为被请求国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其法律允许并且符合该法律的要求的情况下 在请求国提出申请时 考虑执行按请求国法律判处的判决或未满的刑期 | 13. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its law so permits and in conformity with the requirements of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party, or the remainder thereof. |
10. 为执行判决而要求的引渡 如果由于所要引渡的人为被请求国的国民而遭到拒绝 被请求国应在其法律允许并且符合该法律的要求的情况下 在请求国提出申请时 考虑执行按请求国法律判处的判决或未满的刑期 | 10. If extradition, sought for purposes of enforcing a sentence, is refused because the person sought is a national of the requested State Party, the requested Party shall, if its law so permits and in conformity with the requirement of such law, upon application of the requesting Party, consider the enforcement of the sentence that has been imposed under the law of the requesting Party or the remainder thereof. |
6. 强调履行有关寻求庇护者的国际法包括人权法规定的义务的重要性 | 6. Underlines the importance of the fulfilment of obligations under international law, including human rights law, with regard to asylum seekers |
执行当局自行或通过工会机构监督是否符合法律要求 | (e) The implementing authority monitors compliance with the legal requirements, either on its own or through labour union bodies |
同样重要的是 以色列必须采取步骤履行有关隔离墙问题的法律义务 | It is equally important that Israel take steps to meet its legal obligations related to the barrier. |
62. 法律要求学童正常上课 | 62. The regular attendance of school pupils is required by law. |
鉴于行政法股在联合申诉委员会履行的职能与法律事务厅在行政法庭履行的职能十分相似 因此把这些职能交给法律事务厅 并不能消除大会有关同一单位同时履行复核和申诉职能有利益冲突的看法 | Given the similarity in the functions performed by the Unit before the Joint Appeals Board and the functions performed by the Office of Legal Affairs before the Administrative Tribunal, placement of the functions in the Office of Legal Affairs would not address the Assembly's view that there is a conflict of interest when one office performs both the review and appeals functions. |
但有一项了解,这一承诺不可能通过法律行动强制履行 | It is understood that there is no question of enforcement of the pledge through legal action. |
通过一项议定书或另一法律文书 履行柏林授权 | Adoption of a protocol or another legal instrument fulfilment of the Berlin Mandate |
如果法律不再建立在道德基础上 就无法充分履行其使命 | If the law ceased to be based on morality, it would be impossible for it to carry out its mission to the full. |
后一种役务只在战备期间才要求履行 | The latter imposes a duty to serve only during times of alert. |
这就需要建立一套预防性措施 并确定履行这些措施的法律工具和机制 | This in turn requires establishing a system of preventive measures and defining the legal tools and mechanisms for implementing them. |
执行上述决议所要求的资产冻结的国内法律基础 | Please describe briefly |
这些国家全面履行了 不扩散条约 规定的义务 使它们具有了要求遵守条约规定的裁军义务的道义和法律依据 | Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament. |
本协定的内容丝毫不应要求一方以不符合其现行法律的方式采取任何行动或不采取行动 或者要求对缔约方或其各自的州的法律作更改 | Nothing in this Agreement shall require a Party to take any action, or to refrain from acting, in a manner that is inconsistent with its existing laws, or require any change in the laws of the Parties or of their respective states. |
并且 一般法律司同法律顾问办公室一道 对维持和平行动的法律顾问就他们通常要求法律咨询意见和法律援助的领域 提供培训 | In addition, the Division, in conjunction with the Office of the Legal Counsel, provides training to legal advisers to peacekeeping operations in areas in which they are typically required to provide legal advice and assistance. |
法律要求他们必须招标等等 | By law you've got to bid, and so on and so forth. |
他们被一个法律要求所威胁 | They're threatened with a legal claim. |
或 如有关法律规则所要求的 | Or as required by the relevant rules of law . |
相关搜索 : 履行法律 - 履行要求 - 要求履行 - 要求履行 - 要求履行 - 履行要求 - 要求履行 - 要求履行 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求 - 法律要求