"版权归"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

版权归 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权利 包括产权 版权和专利权在内 应归联合国所有
All rights, including title, copyright and patent rights, in any work performed by a staff member as part of his or her official duties, shall be vested in the United Nations.
版权
Mark copyrighted
版权
Copyright
版权
Copyrighted
版权
Rights
版权
Copy
版权
Copyright
显示版本号和版权信息
Displays the version number and copyright information
379. 版权
379. Copyright.
版权文件
Copyright file
版权年份
Copyright Year
保护版权
Protection of copyright
报刊法 最近的修订从总的方面简化了版权注册程序 这方面的职责现已划归文化部
The latest amendments to the Press Code have generally simplified the procedures for registration of copyright, which are now the responsibility of the Ministry of Culture.
版权法 第7条规定 quot 作品的创作者 quot 拥有版权
Section 7 of the Copyright Act provides that the person who creates the work holds the copyright.
文档版权 2004
Documentation copyright 2004 2005
版权和许可
Copyright and Licensing
它没有版权
This film has no copyright.
致谢和版权
This is the curve drawing of the selected channel from original image
提供我有版权及处行权
Righto, Ritto, providing I control the copyright and all publication rights.
显示版权信息
Show license information
665. 在拉脱维亚 2000年4月6日颁布的 版权法 提供对版权和有关权利的保护 它取代了1993年5月11日 版权和有关权利法
Protection of moral and material interests In Latvia the protection of the copyright and neighbouring rights is provided by the Law On Copyright, enacted on 6 April 2000 which replaced of the Law of 11 May 1993 On Copyright and Neighbouring Rights.
版权法 对版权所受限制作出了规定并具有确定的效力
The Copyright Act regulates the limitations on copyright with definitive effect.
此链接引用版权
This link references the copyright.
并且侵犯了版权
And it's a copyright violation.
版权所有 2006 Kevin Ottens
Copyright 2006 Kevin Ottens
版权1996年联合国
Copyright United Nations 1996
383. 对版权的限制
383. Limitation on copyright.
版权1997年联合国
Copyright United Nations 1997
2003年2月 卫生组织出版了健康与人权系列出版物第三期 水权
In February 2003, WHO launched issue No. 3 of the health and human rights publication series The Right to Water.
发型,没有版权保护.
Hairdos, no copyright protection.
笑话,没有版权保护.
Jokes, no copyright protection.
版权所有 Project Syndicate 2006年
Hans Werner Sinn is the Director of the Ifo Institute for Economic Research in Munich.
版权 2005年联合国
Copyright United Nations 2005
版权所有 2005 Frerich Raabe
Copyright 2005 Frerich Raabe
版权所有 1999 Martin R. Jones
Copyright 1999, Martin R. Jones
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
His is the kingdom of the heavens and the earth, and all things will go back to Him.
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
For Him only is the kingship of the heavens and the earth and towards Allah only is the return of all matters.
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth and unto Him all matters are returned.
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
His is the dominion of the heavens and the earth, and Unto Allah will all affairs be brought back.
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
His is the kingdom of the heavens and the earth. And to Allah return all the matters (for decision).
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
To Him belongs the kingship of the heavens and the earth, and to God all matters are referred.
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
His is the dominion of the heavens and the earth, and to Him are all matters referred (for judgement).
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
His is the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah (all) things are brought back.
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth, and to Allah all matters are returned.
天地的国权 归他所有 万事只归于真主
To Him belongs the Kingdom of the heavens and the earth. To Him all matters shall return.

 

相关搜索 : 版权 - 版权 - 归入权 - 复归权 - 权回归 - 归属权 - 归属权 - 回归权 - 权归还 - 归属权 - 版权侵权 - 版权权利 - 版权特权 - 冠版权