"生产配额"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
生产配额 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
所产生的毛额906 800美元 净额865 200美元 未支配余额用毛额表示,约占拨款额的3 | The resulting unencumbered balance of 906,800 gross ( 865,200 net) represents in gross terms, approximately 3 per cent of the amount appropriated. |
有关支出计毛额和净额1 159 000美元,因而产生未支配余额毛额38 100美元(净额26 800美元) | The related expenditures amount to 1,159,000 gross and net, resulting in an unencumbered balance of 38,100 gross ( 26,800 net). |
4. 支出共计毛额和净额1 159 000美元,因而产生未支配余额毛额38 100美元(净额26 800美元) | 4. Expenditures totalled 1,159,000 gross and net, resulting in an unencumbered balance of 38,100 gross ( 26,800 net). |
由此产生的未支配余额毛额15 247 300美元(净额14 448 200美元),按毛额计算相当于所拨款额的11 | The resulting unencumbered balance of 15,247,300 gross ( 14,448,200 net) represents, in gross terms, 11 per cent of the amount appropriated. |
所产生的未支配余额毛额2 678 700美元 净额2 080 500美元 反映出93.5 的预算执行率 | The resulting unencumbered balance of 2,678,700 gross ( 2,080,500 net) reflects a budget implementation rate of 93.5 per cent. |
6270 敏感性产品类别的配额 | 6270 Quotas for sensitive product categories |
在核定数额中 1998年支出估计数3 675 400美元 在第3款下产生未支配余额332 300美元 第32款下支出估计数269 300美元 产生未支配余额58 100美元(A C.5 53 45,第1和2段) | Of the authorized amounts, expenditures for 1998 are estimated at 3,675,400, resulting in an unencumbered balance of 332,300 under section 3. Expenditures under section 32 are estimated at 269,200, resulting in an unencumbered balance of 58,100 (A C.5 53 45, paras. 1 and 2). |
6250 与购买当地产品联系的配额 | 6250 Quotas linked with purchase of local goods |
同一时期的相关支出为毛额46 988 000美元(净额45 428 900美元),产生未支配余额毛额9 117 000美元(净额8 279 700美元) | The related expenditures for the same period amount to 46,988,000 gross ( 45,428,900 net), resulting in an unencumbered balance of 9,117,000 gross ( 8,279,700 net). |
目前 蒙特利尔议定书 不容许国际交换氢氯氟碳化合物生产配额 | At present, no international exchange of hydrochlorofluorocarbon (HCFC) production quotas is permitted under the Protocol. |
1997年11月商定石油输出国组织生产配额增加10 ,其影响尚未显现 | The impact of the 10 per cent rise in Organization of Petroleum Exporting Countries production quotas agreed in November 1997 remains to be seen. |
在这个期间入帐的支出(第5栏)是毛额48 014 300美元(净额46 318 300美元),产生未支配余额毛额4 127 600美元(净额3 752 700美元) | Expenditures recorded during the period (column 5) were 48,014,300 gross ( 46,318,300 net), resulting in an unencumbered balance of 4,127,600 gross ( 3,752,700 net). |
为了满足需求 石油输出国组织 欧佩克 在第二季度增加其生产配额 | In view of the demand, the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) increased its production quota in the second quarter. |
配偶共有财产可根据双方达成的协议进行分割 如发生纠纷 则由法庭决定配偶的共有财产以及在其中各自拥有的份额 | The common property of the spouses may be divided between the spouses with their agreement. In the event of a dispute, the court divides the common property of the spouses and determines the spouses' shares of that property. |
这家工厂生产汽车配件 | This factory manufactures automobile parts. |
21 另见 Consorzio del Prosciutto de San Daniele Consorzio del Prosciutto di Parmi (Rif. 1138, Delibera del 19.06.96 Boll. N. 25 1996) 意大利Parma 火腿生产商维持的产量配额 | See also Consorzio del Prosciutto de San Daniele Consorzio del Prosciutto di Parmi |
然后把分配给每个生产区域的表决票再在各该区域生产成员中平均分配 300张表决票应根据每个生产成员各自在热带森林资源总数中所占百分比在生产成员中进行分配 300张表决票应根据各生产成员在获有明确数字的最近3年内热带木材净出口额平均值的比例在它们中间进行分配 | (c) Three hundred votes shall be distributed among the producer members in proportion to the average of the values of their respective net exports of tropical timber during the most recent three year period for which definitive figures are available. |
然后把分配给每个生产地区的表决票再在各该地区生产成员中平均分配 300张表决票应根据每个生产成员各自在 热带森林资源 热带森林 总数中所占百分比在生产成员中进行分配 300张表决票应根据各生产成员在获有明确数字的最近3年内热带木材净出口额平均值的比例在它们中间进行分配 | (c) Three hundred votes shall be distributed among the producer members in proportion to the average of the values of their respective net exports of tropical timber during the most recent three year period for which definitive figures are available. |
对地域分配制度的全面评估和对需受地域分配制度限制的员额人数可能变更产生的相关问题的评估 | Comprehensive assessment of the system of geographical distribution and assessment of the issues relating to possible changes in the number of posts subject to the system of geographical distribution |
对地域分配制度的全面评估和对须受地域分配制度限制的员额人数可能变更产生的相关问题的评估 | Comprehensive assessment of the system of geographical distribution and assessment of the issues relating to possible changes in the number of posts subject to the system of geographical distribution |
资源的最大份额被分配给家庭国家补助金 3 100万拉特 占国内生产总值的0.8 | The largest share of resources has been allocated to family state benefits 30.1 million LVL or 0.8 GDP. |
你的生活是不是有点 超过了配额 | Aren't you living a little above your ration? |
就可预测的棉花及其副产品免税免配额准入和为棉花生产建立一项应急基金达成协议极为重要 | It was essential to arrive at an agreement for predictable duty free, quota free access for cotton and its by products and the creation of an emergency fund for cotton production. |
用 配置光栅数据 只产生 PCL | Generate only PCL with'Configure Raster Data ' |
对地域分配制度的全面评估和对须受地域分配制度限制的员额人员人数可 能变更产生的相关问题的评估 | Comprehensive assessment of the system of geographical distribution and assessment of the issues relating to possible changes in the number of posts subject to the system of geographical distribution |
配额 | Group Header |
配额 | Quota |
配额 | Quotas |
所得未支配余额毛额817 400美元约为分配额的11 | The resulting unencumbered balance of 817,400 represents, in gross terms, approximately 11 per cent of the amount apportioned. |
现代经济中的收入分配最终产生于权力的分配 | quot The distribution of income in the modern economy derives ultimately from the distribution of power. |
(十) 在逐步取消限额办法时,把因此产生的额外点数分配给从实施该办法受益 的发展中国家,但以逐步取消所生效果的15 为限 | (x) In phasing out the scheme of limits, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application to be limited to 15 per cent of the effect of the phase out |
(九) 在1998年取消限额办法,并把因此产生的额外点数分配给从实施该办法 受益的发展中国家,但以逐步取消所生效果的15 为限 | (ix) The scheme of limits to be phased out in 1998 and the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application to be limited to 15 per cent of the effect of the phase out |
(j) 在2001年以前逐步取消限额办法时,将由此产生的额外点数分配给从中受益的发展中国家,但以逐步取消所生效果的15 为限 | (j) In phasing out the scheme of limits before the year 2001, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application limited to 15 per cent of the effect of the phase out |
静态效率还可以再分为 quot 生产效率 quot 即技术和非技术经营效率以及交易成本和X 效率 5 节省 和 quot 分配效率 quot 即通过价格系统以满足消费者需求所需的最佳方式分配产品(在每种产品的产量达到生产额外产品的边际成本等于其价格的水平时就会实现这种分配) | Conversely, X inefficiency reflects the excess of actual over minimum possible costs of a firm at a given level of output. savings and allocative efficiency , i.e. the allocation of products through the price system in the optimum manner required to satisfy consumer demand (which will occur where the output of each product is at the level where the marginal cost of producing extra units equals their price). |
我必须对于生产和分配很重视 | I have to pay attention to manufacturing and distribution. |
基本上,目标决定了分配给一种产品的间接费用数额 | In essence, objectives determine the level of overhead that is allocated to a product. |
quot 决定在逐步取消限额办法时,应把因此产生而分配给从实施该办法受益的发 展中国家的额外点数限于逐步取消所生效果的15 | quot Decides that in phasing out the scheme of limits, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application shall be limited to 15 per cent of the effect of the phase out quot . |
如果为了结算配偶一方的财产份额而决定出售共同财产 那么该方配偶有优先购买这些物品的权利 | If the sale of joint property for the purpose of the settlement of the portion of one marital partner has been decided on, that marital partner has the right of an easier purchase of these things. |
多哈宣言 第42段非常明确 呼吁 给予最不发达国家产品免税 免配额的市场准入 而不是 给予所有最不发达国家产品免税和免配额的市场准入 | Paragraph 42 of the Doha Declaration was very clear and called for duty free, quota free market access for products originating from LDCs , not for duty free and quota free market access for all least developed country products . |
它们的产品应当在全球获得直接免税和免配额的准入 | Their products should be granted immediate duty free and quota free access globally. |
生产 传输和分配方面的效率提高 | Efficiency improvements in production, transmission and distribution |
在6.41亿美元的总批款中 特派团支出6.365亿美元 产生未支配余额450万美元 预算执行率为99.3 | Against a total appropriation of 641 million, the Mission had incurred expenditures of 636.5 million, resulting in an unencumbered balance of 4.5 million and a budget implementation rate of 99.3 per cent. |
份额(百分比) 农业在国内生产总值中所占份额 | Share of agriculture in GDP (percentage) |
(九) 在2000年之前以等额方式逐步取消限额办法的效果, 并把因此产生的额 外点数分配给从实施该办法受益的发展中国家,但以逐步取消所生效果的 15 为限 | (ix) The effect of the scheme of limits to be phased out in equal instalments by the year 2000 and the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application to be limited to 15 per cent of the effect of the phase out |
(d) 重申 如果在(c)段所述日期前未收到关于放弃未支配余额的指示 由各有关份额产生的资金将退还给有关成员国 | (d) Reiterated that, should no instruction be received on the surrender of unencumbered balances by the date mentioned in paragraph (c), the funds arising from the respective share shall be refunded to the Member State concerned |
相关搜索 : 破产配额 - 房地产配额 - 生产分配 - 生产配方 - 装配生产 - 生产分配 - 生产分配 - 配件生产 - 配额 - 配额 - 配额 - 配额 - 配额 - 额外的生产