"申请支付"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
F. 审评申请费用的支付 | Coverage of costs of the request for review |
六 审评申请费用的支付 | Coverage of costs of the request for review |
至于赔偿费用的快速支付 他说一俟有关的申请经过适当的审议 就将及时支付死亡和伤残福利金 无论申请是按先前的制度提出的 还是根据新的程序办理的 | As to promptness of payment, he said that once there had been a proper review of the claims, the payment of death or disability compensation would take place without delay, whether the claim had been processed under the old system or under the new arrangements. |
如果没有按期发放 该机构必须100 支付该申请人可能得到的养恤金 | In the event of failing to do so the Institute must pay 100 of the pension which would probably be due to the applicant. |
97. 调查对为申请签证付贿金的指控 | Investigation into allegations of bribes paid for visa applications |
他签了申请表并给我支票 | He signed the application and gave me his check. |
(a) 参股所得的一半股份应无偿获得 无须向申请者作出任何直接或间接支付 并在一切方面同申请者所持股份享有平等待遇 | (a) Half of such equity participation shall be obtained without payment, directly or indirectly, to the applicant and shall be treated pari passu for all purposes with the equity participation of the applicant |
一般家庭津贴 特别子女津贴和多胞胎子女津贴都是不必申请自动支付的津贴 但领取一般子女和额外子女津贴和领养津贴则必需提出申请 | The general family allowance, the special child allowance and the multiple birth allowance are payable automatically without application, but application must be made for ordinary and extra child allowances and adoption allowance. |
已批准的请求授权支付各种款项 包括基本支出和住房 13项请求 特别支出 两项请求 法律代表 三项请求 以及出售房屋以付清所欠的抵押债务 一项请求 | The approved requests authorize payments for a variety of items, including for basic expenses and accommodation (13 requests), extraordinary expenses (two requests), legal representation (three requests), and the sale of a home to settle an outstanding mortgage debt (one request). |
通常来说 凡具备所要求的入学资格的任何申请者可以被公立大学录取而无需支付学费 | As a rule, any applicant who has the required entrance qualification is admitted to a public university where no tuition fees are payable. |
申报人支付单一管理单据中计算的海关费用 | The declarant pays customs fees calculated in the SAD. |
对军事特谴队申请偿还车辆部件的审计显示,一个特谴队有提出不合理申请的做法,从而避免支付100多万美元的毫无根据的费用 维和部后来未予批准 | An audit of military contingent claims for reimbursement of vehicle spare parts disclosed a pattern of unjustified claims by one contingent, thereby preventing more than 1 million in unfounded expenditures, which were later disallowed by DPKO. |
苏格兰政府已经承诺为在其移交的公共服务部门工作的欧盟公民支付定居身份申请的费用 | The Scottish Government has already committed to meet the cost of settled status applications for EU citizens working in its devolved public services. |
在已处理完毕的487份申请中 向有资格获得2 000欧元开办经费援助的受益者支付了102笔款项 | Payments have been made to 102 beneficiaries eligible for Euro 2000 start up assistance, out of 487 completed files. |
由于申领者死亡而尚未支付的基金部分可以继承 | The received funds that have not been paid due to the death of the user can be inherited. |
与会领导人申明支持阿拉伯国家申请加入世界贸易组织 | The leaders affirm their support for the applications of Arab States wishing to join the World Trade Organization. |
出纳员申请和保存支票簿 开出和签署支票 并保管支票签字机 | The Cashier requisitioned and kept chequebooks wrote and signed cheques and held custody of the cheque signing machine. |
如果父母中有一方未能履行抚养子女的责任 法院将在另一方 监护人或监护机构的请求下 命令向提出申请的一方或监护机构代其提交申请的监护人或其他个人支付儿童抚养费 | If a parent fails to perform the duty to provide maintenance to a child, a court will, at the request of the other parent, guardian or guardianship authority, order support for the child to be paid to the parent who submitted the claim or to the guardian or person in whose interests the guardianship authority submitted the claim. |
61. 阿巴尼先生 尼日尔 回顾 2005年9月尼日尔政府写信给大会主席 请求根据 宪章 给予豁免 并重申其根据多年支付计划向本组织全额支付拖欠会费的承诺 | Mr. Abani (Niger) recalled that in September 2005 his Government had written to the President of the General Assembly to request exemption under Article 19 of the Charter and to reaffirm its commitment to pay its arrears to the Organization in full, in accordance with its multi year payment plan. |
在财政期间终了时,只申报征收和支付款项之间的差额 | At the end of the financial period, only the difference between collections and payments are reported . |
34. 又请秘书长采取措施 缩短货款支付时间 | 34. Also requests the Secretary General to implement measures to reduce the timeline associated with the payment of invoices |
对保留的预付款数额定期作审查,如果没有提出充分理由,则拒绝申请预付款的要求 | requirements. The levels of advances held are reviewed regularly and advance requests are denied when not satisfactorily justified. |
22. 海洋司为审批申请聘请的独立专家支领旅费和生活津贴 | 22. Travel expenses and subsistence allowance are payable to independent experts engaged by the Division to consider applications. |
3. 又重申应大致按支付能力分摊本组织费用的基本原则 | 3. Also reaffirms the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay |
重申联合国的经费应大体上按支付能力分摊的基本原则, | Reaffirming the fundamental principle that the expenses of the Organization should be apportioned broadly according to capacity to pay, |
因此,征收和支付款项的申报均在联合国普通基金内进行 | Reporting on the collections and payments, therefore, are in the United Nations General Fund. |
这一新的申请流程有利于会讲英语 拥有资金支持 并拥有对经济发展有利技能的申请人 | This new application process will benefit candidates who speak English, have financial resources to support themselves and show skills that will benefit our economy, said Trump, quoted by the American media. |
前夫或前妻死亡时必须是已按法院的裁定或与前配偶的合同支付了赡养费 离异不能因申请遗属养恤金者严重破坏婚姻生活而发生 申请遗属养恤金者不许再婚 | The ex husband or wife must, at the time of death, be paying alimony, determined either by court order or by a contract between the ex spouses. |
有许多代表团公开支持裁谈会就余下的申请及早采取行动并私下表示支持我们的申请 我们在此向它们表示感谢 | We are grateful to the many delegations who publicly have supported the case for early action by the Conference to deal with the remaining applicants and who privately have expressed support for our application. |
法院判决 它无权受理列支敦士登提出的申请 | It found that it had no jurisdiction to entertain the Application filed by Liechtenstein. |
不过,法院决定不要求申诉者支付法律费用 ( 国土报 ,9月18日) | Nevertheless, the Court decided not to ask the petitioners to pay the costs of the legal action. (Ha aretz, 18 September) |
因部分支付机构存在业务严重违规 业务停滞萎缩或主动申请终止业务类型等情形 本次续展调减其业务范围 | Because there are serious business irregularities, business stagnation or the application for the termination of business types of some payment agencies, etc., this renewal will reduce its business scope. |
9 会员国是否愿意考虑制定多年支付计划应当成为今后审议批准关于免于适用第十九条的申请的一个因素 | The willingness of Member States to consider multi year payment plans should be a factor in the consideration of future requests for exemption under Article 19. |
此外 应当审查关于缩短审查要求向提供军队人员及维和行动器材的国家支付补偿的申请书的持续期限的问题 | In addition, consideration should be given to the question of reducing the length of the period for consideration of claims for the reimbursement of Member States for their contributions of personnel and equipment to peacekeeping operations. |
117. 对赔偿委员会的审计发现,在信息技术规划和业务活动方面存在缺点,也没有把索赔申请和支付完全合并数据 | 117. The audit at UNCC found shortcomings in information technology planning and operational activities, as well as incomplete integration of claims and payments databases. |
他重申支付能力原则是确定每一个会员国分摊额的基本准则 | He reaffirmed the principle of capacity to pay as the fundamental criterion in determining the assessment of each Member State. |
⑷ 支票支付 | (4) Payment by cheque. |
166. 后续审查表明 后勤司结清了在1994年底大量积压的未处理的待付申请 并由于订正了协助通知书所附的条款和条件 未支配申请和未保险的飞机赔偿责任的风险不再是重要问题 | 166. The follow up review showed that FALD had cleared up the significant backlog of unprocessed claims outstanding at the end of 1994 and, as a result of revising the terms and conditions attached to its letter of assist, the risk of unobligated claims and uninsured aircraft liability were no longer material issues. |
投保人 申报 的 被 保险人 年龄 不 真实 致使 投保人 支付 的 保险费 少于 应付 保险费 的 保险人 有 权 更正 并 要求 投保人 补 交 保险费 或者 在 给付 保险金 时 按 照实 付 保险费 与 应付 保险费 的 比例 支付 | In the event that the applicant has misstated the age of the insured, thus underpaying the premiums, then the insurer shall have the right to correct the misstatement and request the applicant to pay the balance, or to reduce the payment of the insurance benefits in proportion to the amount of premiums actually paid to the amount that should have been paid. |
因此 只有两名申请人符合当地征聘条件 这不足以应付预计的需求 | Thus, only two candidates would be eligible for local recruitment, which would be insufficient to meet the projected needs. |
又重申会员国应大致按其支付能力分摊本组织费用的基本原则 | Reaffirming also the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned among Member States broadly according to capacity to pay, |
4. 重申一俟资金到位 将按照第227号决定(S AC.26 Dec.227(2004))支付款项 | Reaffirms that when funds become available payments shall be made in accordance with decision 227 (S AC.26 Dec.227 (2004)), |
4. 重申从给特别政治任务的批款中支付各项开支依据各项任务期限续延情况而定 | Reiterates that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions is subject to the extension of the respective mandates |
4. 重申从给特别政治任务的批款中支付各项开支的前提是各项任务期限得到续延 | Reiterates that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions is subject to the extension of the respective mandates |
13. 如果申请者是法人 写明申请者的 | If the applicant is a juridical person, identify applicant's |
相关搜索 : 请支付 - 付款申请 - 申请支持 - 支付请求 - 请示支付 - 支付请求 - 支付请求 - 请求支付 - 支付请求 - 请求支付 - 请申请 - 请申请