"目的性地"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
目的性地 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
20. 项目公司所需地役权的确定切性质常常视项目性质而异 | The precise nature of the easements required by the project company would often depend on the nature of the project. |
目前 有全国性电视台16座 地方性360座 地方性无线电台大约1,500座 | At present there are 16 national and 360 local television stations and some 1,500 local radio stations. |
序言第二条的改变表明它想使目前联邦的临时性地位成为永久性地位 | The change in the second preambular paragraph reflected an attempt to make the interim Commonwealth status a permanent status. |
国家和地方政府机构必须系统和有目的地促进性别平等 | State and local government agencies are required to promote gender equality systematically and purposefully. |
目前 克罗地亚议会中有25 的女性议员 并且两位副主席由女性出任 | Women currently accounted for nearly 25 per cent of the members of the Croatian Parliament, and two deputy speakers were women. |
推动了当地一级协同项目的发展和为参与性项目筹备找出有关模式 | The development of synergistic projects at the local level, as well as the identification of modalities for participatory project preparation, was moved forward. |
审议项目应考虑到性别的平衡 应特别照顾到各区域发展不足地区的项目 | Projects will be considered taking into account gender balance Particular consideration will be given to projects from underdeveloped areas in different regions |
各国或试点地区目前正进行的某些项目在努力绘制关于退化或土地退化风险的脆弱性情况图 | Certain projects currently in progress in countries or pilot areas are endeavouring to produce vulnerability maps of degradation or the risk of land degradation. |
目前 这项服务固定地分别用五种地区性语言 为不同年龄组的儿童和教师提供45分钟的教育节目 | Currently, this service regularly provides 45 minutes of educational programmes for children of different age groups and for teachers in each of the five regional languages. |
笑声 我们的确拥有压倒性的武力 不应盲目地全部使用 | This is not about overwhelming force, but proportional force. |
2003年奥地利发起了性别培训质量保证项目 | Austria initiated a quality assurance project for gender training in 2003. |
塔吉克斯坦政府正在实施新项目 对高地地区进行参与性的综合流域管理 目的在于扭转高地资源退化和当地收入减少的情况 | The Government of Tajikistan is implementing a new project for participatory integrated watershed management in upland areas, devised to reverse the degradation of upland resources and the deterioration of local incomes. |
为了适当地实现两性平等的目标 必须探讨这些结构 | To adequately meet the goals of gender equality, these structures must be addressed. |
基地组织的目标虽然是用宗教语言表达 以求获得合法性 但却完全是政治性的 | Although expressed in religious terms to gain legitimacy, the objectives of Al Qaida are purely political. |
补偿性恢复项目着眼于在原地区或另外地点形成等效的生态功能增益 | The compensatory restoration projects are aimed at providing equivalent ecological service gains either in the same area or at other locations. |
另外 移徙现象目前的世界性和其根源的多领域性要求多方更好地协调进行处理 | The global nature of current migration phenomena and their multisectoral roots required better coordinated multilateral responses. |
就像是自然生态一样 长期下来能增加多样性和适应性 这是就是这个项目的真正目的 也就是创造出更多的可能性 而且不断地增加价值 | And just as natural systems tend to increase in diversity and resilience over time, there's a real sense with this project that the number of possibilities just continue increasing. |
16. 在区域和分区域两级 粮农组织发起并筹备了 干旱地带土地退化评估(旱地退化评估)项目 该项目用来开发评估和量化土地退化性质 程度和严重性的手段和方法 | At the regional and subregional levels, FAO has initiated and prepared the Land Degradation Assessment in the Drylands (LADA), used to develop tools and methods to assess and quantify the nature, extent and severity of land degradation. |
8. 清楚地区分两性平等主流化及其目标非常重要 其目标是支持开发计划署人类发展工作中的两性平等 | It is important to make a clear distinction between gender mainstreaming and its goal, which is to support gender equality in UNDP human development work. |
第三 有些国家对全面禁止杀伤性地雷的目标持保留意见 | Thirdly, other countries have expressed reservations concerning the very objective of a global ban on anti personnel mines. |
所有涉及外国投资的实质性项目都应纳入 当地资源开发 作为契约性协议的一部分 | All substantial projects involving foreign investment should have local resource development as part of the contractual agreement. |
目前正系统地收集有性别区分的资料,用以设计和执行难民专员办事处的所有项目 | Gender specific data are being systematically collected for the design and implementation of all UNHCR projects. |
其目的不是要给予女性受害者以优惠地位 或给予女性受害者以根据法律不给予男性受害者的权利 | They are not meant to accord preferential status to female victims or to accord rights to female victims that are not accorded to male victims under the law. |
27. 教科文组织目前正在危地马拉执行一个称为 quot 玛雅世界 quot 的项目 项目处理的是教育 科学和人权问题 并强调文化完整性和生物多样性 | 27. UNESCO is carrying out a project in Guatemala, called Maya World, which deals with education, science and human rights and stresses cultural integrity and biological diversity. |
这个红点标出了 北美大盆地地区 我和一些人合作 参与了一个山地生物多样性的项目 | This red dot marks the Great Basin of North America, and I'm involved with an alpine biodiversity project there with some collaborators. |
在参与试验项目的城市中 该项目导致建立了老年同性恋者和地方福利机构网络 | In the cities involved in the pilot, the project led to networks of elderly homosexuals and local welfare institutions being set up. |
(a) 广泛地确认把性别观点纳入主流的工作 目的是把性别观点纳入各项立法 政策 方案和项目 把它作为一项战略 扩大促进两性平等政策的影响 | (a) The wide acknowledgement of gender mainstreaming, the goal of which is to incorporate a gender perspective in all legislation, policies, programmes and projects, as a strategy to enhance the impact of policies to promote gender equality |
20. 最后 讨论中提到了国家信通政策对目的地管理系统的重要性 | Finally, the discussion addressed the relevance of national ICT policies for the implementation process of a destination management system. |
他的目的地是阿卡波可 什么目的地 | His flight plan said Acapulco. What flight plan? |
他们已成为当地对性别问题有敏感认识的无线电节目顾问员 | They have become the local resource persons for the production of gender sensitive radio programmes. |
目前正在寻找建立早期发现和治疗乳腺癌地区中心的可能性 | Possibilities are now being explored for creating regional centres for the early detection and treatment of breast cancer. |
地图是代表某些特性或特点的地理现实的象征图像 是制图工作者创造性工作的结果 目的是在空间关系特别有关时使用 | A map is a symbolized image of geographic reality, representing selected features or characteristics resulting from the creative efforts of cartographers, and is designed for use when spatial relationships are of special relevance. |
199 活动协调包括出席有关决策机构的年度届会 以及关于业务项目 特别是海地和卢旺达项目的协作行动可能性的专题性会议 | Coordination of activities included attendance at the annual sessions of the policy making bodies concerned, as well as ad hoc meetings on the possibilities of collaborative action in operational projects in, inter alia, Haiti and Rwanda. |
这些目标的重要性和针对性 清楚地表现在条约已有189个签署国这种值得称赞的参加情况 | The significance and relevance of these goals is clearly demonstrated by the Treaty's commendable status of participation, counting namely 189 States among its Signatories. |
目前 我们的评论将局限于令人关心的一般性问题 我们以后打算更实质性地讨论这些问题 | For the time being, we will limit our comments to general issues of concern, which we intend to address more substantively at a later date. |
此外 人口基金已查明两性平等和提高妇女地位是目前多年筹资框架的三个目标之一 | In addition, UNFPA has identified gender equality and the empowerment of women as one of the three goals of its current MYFF. |
2. 该项目还旨在制定在地方一级通过调查和加强地方能力实现 千年发展目标 的方法纲要 以确保这些行动的持续性 | The project also seeks to create a methodological plan for achieving the Goals at the local level, through the study and strengthening of local capacities, in order to ensure the sustainability of any action undertaken. |
两性平等项目像在欧盟内实施时那样 在该地区引发了一些有助于提高妇女地位和促进两性平等的审议和行动 | The GEEP Project indroduced into this region considerations and actions deemed for promotion of women's position and gender equality in a way it is done in EU. Activities and results within the Gender Equality Law implementation are the following |
6. 全球环境基金批准的这个常规项目的目标是开发工具 以便在不同时间序列和空间分布上评估和测定土地退化的性质 范围 严重程度和对旱地生态系统 流域及河流盆地 碳储存和生物多样性的影响 旱地退化评估项目还进行各级能力建设 | (f) Development of a GEF Project Brief. |
我们支持中东成为没有所有大规模毁灭性武器的地区这一目标 | We support the objective of the Middle East becoming a zone free of all weapons of mass destruction. |
该计划的性质和目的 | The nature and objectives of the scheme |
14. 项目5还可作为就议程其他地方没有提及但需要阐明的实质性事项采取行动的总括项目 | Item 5 could also serve as an umbrella for action on substantive matters that are not specified elsewhere on the agenda and have yet to be defined. |
忆及本组织目标和目的的简介性说明 | Brief introductory statement recalling aims and purposes of the organization |
第1 COP.6号决定强调 公约 执行过程的多层面性质 从实地土地恢复项目到立法措施 | Decision 1 COP.6 underlines the multidimensional nature of the implementation of the Convention, ranging from field projects for land rehabilitation to legislative measures. |
哈萨克斯坦完全支持 渥太华公约 的目标和人道主义性质 并继续致力于对杀伤人员地雷实行非歧视性的 普遍性的和全球性的禁止的原则 | Kazakhstan fully supports the objectives and the humanitarian nature of the Ottawa Convention and remains committed to the principle of a non discriminatory, universal and global ban on anti personnel landmines. |
相关搜索 : 目的地 - 目的地 - 目的地 - 目的地 - 目的性 - 目标目的地 - 目的地地点 - 地理目的地 - 目的地的土地 - 目的地的地方 - 目的地厂 - 目的地场 - 到目的地 - 与目的地