"相应资质"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
相应资质 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
然而 它比地质学中相对应的 物质要坚硬三千倍 | Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart. |
在一个化学反应过程中 质量不会减少也不会增加 反应物质的总质量与产物的总质量相等 | During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of the reaction. |
第五十三 条 煤矿 企业 和 煤炭 经营 企业 供应 用户 的 煤炭 质量 应当 符合 国家标准 或者 行业 标准 质 级 相符 质 价 相符 | The quality of a specific type of coal shall match its grade and price. |
60. 第7条鉴别 出生证明中应该包括母亲的手印和新生儿的脚印以及与该文件性质相应的资料 | 60. Article 7. IDENTIFICATION. quot The birth certificate shall include the fingerprints of the mother and the footprints of the newborn, as well as other information appropriate to the nature of the document quot . |
有鉴于此 联合国组织应当仔细认真地计划这些行动 保障为之提供相应的财政 人员和物质资源 | The United Nations must plan those operations carefully and provide them with adequate financial, human and material resources. |
任择议定书应与高质量的现行标准相称 | The optional protocol should be consistent with the high quality of existing standards. |
相对应地 他们体内有另一种称为RNA的物质 | They have something called RNA instead. |
而大量的投资没有带来相应经济效益 是导致我省经济增长质量和效益不高的重要原因 | Meanwhile, enormous investment did not bring about the corresponding economic benefit, which was a key factor leading to poor quality and benefit in economic growth. |
课程 考试 师资的标准 校舍和设备的质量一律相同 | Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality. |
(b) 程 考试 师资的标准 校舍和设备的质量一律相同 | b) Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality |
b 课程 考试 师资的标准 校舍和设备的质量一律相同 | (b) Access to the same curricula, the same examinations, teaching staff with qualifications of the same standard and school premises and equipment of the same quality |
(b) 课程 考试 师资的标准 校舍和设备的质量一律相同 | Women are more interested in continuing and upgrading their education. |
但这不应仅是数量的增加 资源的增长在性质上应截然不同 | However, that increase should not be just quantitative resource growth should be drastically different in nature. |
而相对应的资源也是快速消逝 | And those resources are going away. |
目前有实质性报告 分析和其他有关资料可供相互交换 | Substantive reports, analyses and other relevant material are available for exchange on a reciprocal basis. |
应扩大这些资料的范围 例如包括关于空间物体总质量的资料 | This information should be extended, to include, for example, information on the mass of the space object |
评估机制不应重复其它类似或相关性质的评估工作 | An assessment mechanism should not duplicate other assessment endeavours of a similar or related nature |
10. 回顾每项行动的独特性质和任务授权 着重指出所需资源应与每项行动的任务授权和复杂程度相称 | 10. Recalls the unique nature and mandate of each operation, and stresses that the resource requirements should be commensurate with the mandates and complexities of each operation |
1. 回顾每项行动的独特性质和任务授权 着重指出所需资源应与每项行动的任务授权和具体情况相称 | Recalls the unique nature and mandate of each operation, and stresses that the resource requirements should respond to the mandates and circumstances of each operation |
(g) 应在各周边国家的海关官员之间建立网络 以便利各方相互交流关于耗氧物质方面的信息和资料 | (g) Networks should be created among customs officers of neighbouring countries to achieve the easy exchange of information on illegal trade. |
一般认为 蛋白质的基本 折叠 即形状 应该不随物种的改变而改变 因为蛋白质的结构与功能紧密相关 不同物种间功能相同的蛋白质 大致上与同源体相同 被认为具有相同的折叠 | It has been generally recognized that the basic fold, or shape, of a protein must be conserved across species, because there is a tight correspondence between structure and function. Proteins that retain the same function across very different species generally the case with orthologs are expected to keep the same fold. |
简报应向非安理会成员提供实质性和详尽的资料 | They should provide substantive and detailed information to non members of the Council. |
他说 要比较应该与欧洲行动相比 两者的工作性质类似 | He stated that the comparison should rather be made with the European operations where the nature of work is similar. |
它们的反应是与之前我所提到的蓝光 活性槽型视紫质的反应恰恰相反 | And they do the opposite thing of the molecule I told you about before with the blue light activator channelrhodopsin. |
A. 为大会主席拨出相应的预算资源 | A. An adequate budget should be allocated to the President of the General Assembly |
(d) QUICK STEP 验证惯性质量和引力质量相等 相对论 其相对精确度为10 17 | (d) QUICK STEP verification of the equivalence of the inertial and gravitational mass (theory of relativity) with a relative precision of 10 17. |
将提供补充资金 保证高质量地应用这些程序和工具 | Additional funds will be made available to allow the high quality application of these procedures and instruments. |
在价格相同时还考虑质量因素 信誉更好的供应商将中选 | Quality aspects are also taken into account in the event of a price tie, when a supplier with a higher credibility is selected. |
HP 优质相片纸 | HP Premium Photo Paper |
一 有 与 其 经营 规模 相 适应 的 注册 资金 | (1) havingregistered capital commensurate with its marketing capacity |
在预算外资金资助的实质性活动与经常预算资助的活动相结合方面 技合活动发挥了积极的作用 | It plays an active role in integrating substantive activities financed with extrabudgetary funds with those financed with the regular budget. |
讨论应否把各条约中的相等的实质性条文列入核心文件 若然 应当列入多少 | discuss whether and, if so, to which extent congruent substantive provisions in the treaties should be included in the core document |
19. 范围和实质的问题相互关联 因此更应结合具体情况审议 | Questions of scope and substance are linked and should therefore be considered more in context. |
然而 如果设押资产成为另一制成品或合成物质的一部分 则担保权即 按照相应比例 成为制成品或合成物质上的担保权 其价值不超过设押资产与其他物品实体结合时的价值 | However, if encumbered assets become part of another product or mass, the security right becomes a security right in the product or mass proportionately up to the value of the encumbered assets at the time they are physically united with other goods . |
上述 资产 交易 实质上 构成 购买 , 出售 资产 , 并且 按照 本 办法 规定 的 标准 计算 的 相关 比例 达到 50 以上 的 , 应当 按照 本 办法 的 规定 履行 信息 披露 等 相关 义务 并 报送 申请 文件 . | Where the aforesaid assets transactions substantively constitute assets purchases and sales, and if relevant percentages calculated according to the standard stipulated by the Measures reach and exceed 50 , relevant obligations such as information disclosure shall be performed in accordance with the provisions of the Measures and application documents shall be submitted for approval. |
在完成指南的所有实质性建议之后 工作组似宜按实质性建议相应调整关于范围的建议 | After all of the substantive recommendations of the Guide have been completed, the Working Group may wish to align the recommendations on scope with the substantive recommendations. |
相片品质光滑纸 | Photo Quality Glossy Paper |
如果是计件工资 应相当于法定日工资(第2851号法令第28条) | If the work is remunerated on a piecemeal basis, the official daily wage must be its equivalent (article 28 of Act No. 2851). |
外国主管当局转递实质证据请求书中应载的资料 第477条 | Information enclosed in the request by the competent authority of a foreign State on the transmission to it of substantive evidence (article 477) |
证券 公司 股东 的 出资 , 应当 经 具有 证券 , 期货 相关 业务 资格 的 会计师 事务所 验资 并 出具 证明 出资 中 的 非 货币 财产 , 应当 经 具有 证券 相关 业务 资格 的 资产 评估 机构 评估 . | Capital contribution from shareholder of securities firms should be verified with evidence by accounting firm with related qualification of securities and futures the nonmonetary property should be evaluated by assets evaluation agency with securities related qualification. |
但 必须配有相应的经常预算和预算外资源 | However, commensurate regular budget and extrabudgetary resources would have to be made available. |
你有其它资质 | You've got other qualifications. |
你资质极佳啊 | Why, you have greatness in you. |
在该项目中 地方政府必须提供相应的资源 这类资源或来自其本身的资金 或来自相关州或市的帮助 | In this programme, local governments have to make available counterpart resources, either from their own funds or with the help of the state or municipality concerned, as appropriate. |
委员会在其2002年的直接请求中指出 1998年 劳动保护法 确保相同性质 质量和数量的工作领取同等工资 | In its direct request of 2002, the Committee noted that the Labour Protection Act, 1998, ensures equal wages in cases where the work is of the same nature and quality and equal quantity. |
相关搜索 : 相关资质 - 相应的物质 - 相应的质量 - 相应的资产 - 相应的资产 - 相应 - 相应 - 相应 - 硬质相 - 无资质 - 高资质 - 满资质 - 资质包 - 高资质