"相当于受益"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
相当于受益 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
相当于基因受损了 | It damaged the gene. |
方案的目标为使24万贫苦老人受益 这相当于处于赤贫状况中的全部成年人 | The programme apos s target is to reach 240,000 elderly poor, a figure equal to the total number of elderly persons living in extreme poverty. |
(a) 严重罪行的收益 或相当于此种收益的价值的资产 | (a) The proceeds of serious offences, or assets of a value equivalent to that of such proceeds |
理论上 536 000个家庭可受益于工作奖励方案 相比之下 受益于工资援助方案的有30 000个家庭 | Theoretically, 536,000 households could benefit from the Work Premium, compared to the 30,000 households who benefited from the PWA program. |
受益人 为 数 人 的 被 保险人 或者 投保人 可以 确定 受益 顺序 和 受益 份额 未 确定 受益 份额 的 受益人 按照 相等 份额 享有 受益 权 | In the event that there is more than one beneficiary, the insured or the applicant may specify the order of distribution of the payment of the insurance benefits and their respective proportions in the absence of such specifications on proportions, all the beneficiaries shall share the benefits on an equal basis. |
这相当于上一年支出的退补款和货币转换的增益 | It corresponds to refunds of the prior years apos expenditure and gains on the translation of currencies. |
(a) 来自本公约所列罪行的收益或其价值相当于这类收益价值的财产 | (a) Proceeds derived from offences covered by this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds |
谁有受益了 对于当地居民正经受的苦难有任何正义可言吗? | Who profits? Does anything justify what the local community goes through? |
(c) 当相互达成协定时 将确定不与双方有关转让技术的国家政策冲突的受益权益 | (c) Beneficial interests of both countries that did not conflict with their national policies on transfer of technology would be determined when mutual agreement was reached |
对于 以 公允 价值 计量 且 其 变动 计入 当期 损益 的 金融 资产 或 金融 负债 相关 交易 费用 应当 直接 计入 当期 损益 | For the financial assets and liabilities measured at their fair values and of which the variation is recorded into the profits and losses of the current period, the transaction expenses thereof shall be directly recorded into the profits and losses of the current period |
72. 政府进一步说 赔偿按受益人小组支付 quot 截至1996年底 159个小组应得到赔偿 大约相当于1800万美元 | 72. The Government further reported that the payment of compensation was to be by groups of beneficiaries. By the end of 1996, 159 groups are to be compensated, corresponding to the sum of approximately US 18 million. |
65. 经合组织原则 四关注于确保受法律保护的利益相关者的权利受到尊重 | OECD Principle IV concerns itself with ensuring that the rights of stakeholders protected by law are respected. |
二 受益人 先于 被 保险人 死亡 没有 其他 受益人 的 | the beneficiary dies before the insured without other beneficiary being designated or |
裁军红利也产生相当大的利益 | The disarmament dividend also offered considerable benefits. |
作好这一点应当使整个社会受益于信息 对此每人有权寻求 传递和接受 | To do that well shall make all society profit from the information that everybody has the right to seek, impart and receive. |
少数群体的利益应当得到 适当考虑 就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言 应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑 | The interests of minorities should be given due regard , which means that they should be given reasonable weight compared with other legitimate interests that the Government has to take into consideration. |
通过利用现有的当地企业 投资者可受益于当地的支持和联系 而当地的伙伴则从获得资金 技术和培训中获益 | By using existing local enterprises, the investor can benefit from local knowledge and contacts while the local partner gains from access to capital, technology and training. |
你受过相当的教育 | You have a certain education. |
例如,该岛受到经常是互相抵触的当地条例 欧洲联盟指示和全球利益的压力 | The island comes under pressures, for example, from often conflicting local regulations, European Union (EU) directives and global interests. |
应当指出 方案受益者的55.7 是妇女 | It should be noted that 55.7 per cent of the programme apos s beneficiaries are women. |
这些努力的目的应当在于将这一知识和经验扩大适用于所有潜在的受益者 | These efforts should aim at extending and applying this knowledge and experience to all potential beneficiaries. |
(a) 来自第____条所确定的罪行 备选案文 本公约所列罪行 的收益或其价值相当于这类收益的财产 | (a) Proceeds derived from an offence established in article(s) ___ alternatively from an offence covered by this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds |
这相当于11.2 | This corresponded to a share of 11.2 per cent. |
相当于一打 | Aye. And equal to a full dozen. |
然而 你受益于影响的恩惠 | You, however, are blessed with the gift of influence. |
因此 在这种集合体中的公司既受益于劳动分工 又受益于地理聚集的外部因素 | Thus, firms in such clusters benefit from both the division of labour and the externalities of spatial agglomeration. |
它代表受益于这一方案的农民和人民的利益 | It represents the interests of farmers and people receiving benefits from this scheme. |
282. 关于社会照顾受益人 女性受益人 的精确数据并未进行分类 我们也不能完全相信这些数据 因为预期的数字要比它们大很多 | The exact data for all users of social care, that is, women as users are not sorted and cannot be safely accepted since this, expected number is much higher. |
但如有未亡配偶或一名或几名受抚养子女,应向未亡配偶及任何受抚养子女支付一笔整付款项,相当于三个月薪金毛额减去工作人员薪金税,由上述受益人平分 | However, when there is a surviving spouse or one or more dependent children, a lump sum of three months apos gross salary less staff assessment shall be paid to the surviving spouse and any dependent children, to be divided equally among those beneficiaries. |
而那些没有足够财力这样做的农民应当受益于政府的支助激励机制 | Those farmers who do not have the means to do so should benefit from support incentives from Governments. |
我们赞赏报告的高质量 相信特设工作组将受益于报告中所提供的各种信息 | We appreciate its high quality and are sure that the Ad Hoc Working Group will benefit from the diverse information offered in the report. |
三 受益人 依法 丧失 受益 权 或者 放弃 受益 权 没有 其他 受益人 的 | the beneficiary forfeits or surrenders his her right as such in accordance with laws without other beneficiary being designated. |
常识告诉我们 最佳组织罚款额是相当于从卡特尔所获得实际收益的三倍 | Conventional wisdom suggests that the optimal organizational fine is as much as three times the actual gain from the cartel. |
2. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 在下列情况下 转让人收到收益后 受让人对这些收益的权利相对于该竞合求偿人对这些收益的权利 也同样具有优先 | 2. If proceeds are received by the assignor, the right of the assignee in those proceeds has priority over the right of a competing claimant in those proceeds to the same extent as the assignee's right had priority over the right in the assigned receivable of that claimant if |
同时 第3250号法律规定 在受益于这种职业安置的各类失业者中 妇女应占60 只要她们的相对利益得到明示 | At the same time, law 3250 provided that a quota of up to 60 of the various categories of unemployed who benefit from such employment positions is covered by women as long as relative interest on their side is expressed. |
1. 受让人对所转让应收款的权利相对于竞合求偿人对该项所转让应收款的权利具有优先的 受让人收到收益后 有权保留这些收益 | 1. If proceeds are received by the assignee, the assignee is entitled to retain those proceeds to the extent that the assignee's right in the assigned receivable had priority over the right of a competing claimant in the assigned receivable. |
264. 所有家庭均受益于上述措施 | 264. All families benefit from the measures described. |
(d) 同其它发展措施相辅相成 并获益于同非联合国利益有关者结成的伙伴关系 | (d) Create synergies with other development interventions and benefit from partnerships with non United Nations stakeholders. |
第三十 条 对于 保险 合同 的 条款 保险人 与 投保人 被 保险人 或者 受益人 有 争议 时 人民法院 或者 仲裁 机关 应当 作 有利于 被 保险人 和 受益人 的 解释 | Article 30 If there is any dispute over the interpretation of clauses in an insurance contract between the insurer and the applicant, the insured or the beneficiary, then the People's Courts or arbitration organizations shall interpret such disputed clauses in favor of the insured and the beneficiary. |
据评估 法鲁加所有住宅遭受破坏的价值总额相当于4.93亿美元 | The total damage for all residences in Fallujah was assessed at 493 million. |
比如一区的面积就相当于奥地利 二区的面积相当于纽约州 | Sector I, for example, would be the size of Austria and sector II would be the size of New York State. |
21. 特设协商小组认为 应向所有利益相关方充分披露受益人所有权结构 | The ad hoc group recognized that the beneficiary ownership structure should be fully disclosed to all interested parties. |
25. 青年人赞同他们既受益于也受苦于当前世界经济一体化的说法 同意必须采取步骤来减少全球化的负面影响 | Young people concur that they both benefit and suffer from the ongoing integration of the world economy, agreeing that steps must be taken to mitigate the negative impacts of globalization. |
各区还可受益于国有财产的转让 | Public land may be transferred to the municipalities. |
对于利益相关者应定期进行全面调查 | Periodic and comprehensive surveys of stakeholders should be conducted. |
相关搜索 : 受益于 - 相当于 - 相当于 - 相当于 - 相当于 - 相当于 - 相当于 - 相关受益 - 相互受益 - 受益于你 - 对于受益 - 对于受益 - 受益于更 - 相当受限