"矿产行业"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
第三十八 条 煤矿 企业 的 安全 生产 管理 实行 矿务局 长 矿长 负责制 | Article 38 To ensure safety in production, the system under which the directors of coal mine administrations and the managers of coal mines assume full responsibility shall be instituted in coal mining enterprises. |
G. 工业 能源 矿产部 | Ministry of Industry, Energy and Mining |
第十 条 国家 维护 煤矿 矿区 的 生产 秩序 工作 秩序 保护 煤矿 企业 设施 | Article 10 The State shall maintain order in production and other work in coal mine areas and protect the facilities of coal mining enterprises. |
G. 工业 能源 矿产部 核能监管局 | Ministry of Industry, Energy and Mining |
4. 工业 能源 矿产部 核能监管局 | Ministry of Industry, Energy and Mining |
第三十九 条 矿务局 长 矿长 及 煤矿 企业 的 其他 主要 负责人 必须 遵守 有关 矿山 安全 的 法律 法规 和 煤炭 行业 安全 规章 规程 加强 对 煤矿 安全 生产 工作 的 管理 执行 安全 生产 责任 制度 采取 有效 措施 防止 伤亡 和 其他 安全 生产 事故 的 发生 | Article 39 Directors of coal mine administrations, managers of coal mines and other chief leading members of coal mining enterprises must abide by the laws and regulations governing safety of mines and the safety rules and regulations for the coal industry, tighten their control over coal mines safety in production, implement the responsibility system for safety in production and adopt effective measures to prevent the occurrence of injury, death and other accidents in production. |
经 批准 开办 的 煤矿 企业 凭 批准 文件 由 地质 矿产 主管 部门 颁发 采矿 许可证 | The coal mining enterprise that has obtained approval for establishment shall, by virtue of the document of approval, be issued the mining license by the department in charge of geology and mineral resources. |
第二产业 采矿业 采石业 制造业 电力 煤气和水力 以及建筑业 | Secondary sector Mining and quarrying, manufacturing, electricity, gas and water, and construction. |
2. 矿业部核准的黄金 锡石 钶钽铁矿 钨锰铁矿交易行清单 | Summary of gold, cassiterite and wolframite comptoirs approved by the Ministry of Mines |
21. 中非的经济主要依靠农产品 矿产品和林业产品的出口 | The Central African economy basically relies on exports of agricultural, mining and forestry products. |
33. 至于矿业生产 中非的提炼工业主要依靠两种产品 钻石和黄金 | As for mining production, the Central African extraction industries used to rely on two main products diamonds and gold. |
第三十四 条 国家 建立 煤矿 企业 积累 煤矿 衰老 期 转产 资金 的 制度 | Article 34 The State shall establish the system of accumulating funds by coal mining enterprises for changing the line of production during the declining period of coal mines. |
这些措施导致中小企业不仅在商业和服务业的建立 而且在工业和采矿业也大量出现 (乡镇煤矿所产的煤炭占全部煤炭产量的三分之一) | These have led to the establishment of SMEs not only in commerce and services, but also in industry and mining (with small rural and town collieries accounting for one third of total coal output). |
38. 将矿业收入的一部分用于其他部门尤其重要 因为矿产资源是有限的 出售矿产的收入不会无止境地继续下去 | The channelling of some part of mineral revenue into other sectors is particularly important, since mineral resources are exhaustible and proceeds from mineral sales will not continue indefinitely. |
煤矿 企业 职工 必须 遵守 有关 安全 生产 的 法律 法规 煤炭 行业 规章 规程 和 企业 规章制度 | Employees of coal mining enterprises must abide by the laws and regulations governing safety in production, rules and regulations for the coal industry and rules of coal mining enterprises. |
第四十 条 煤矿 企业 应当 对 职工 进行 安全 生产 教育 培训 未经 安全 生产 教育 培训 的 不得 上岗 作业 | No one who has not received education and training in safety shall be permitted to work in a coal mine. |
矿产部 | Ministry of Mines |
矿产权 | Mineral rights |
三 扰乱 煤矿 矿区 秩序 致使 生产 工作 不 能 正常 进行 的 | (3) to disrupt the order of coal mining areas, so that coal production and other work cannot be carried on normally or |
它拥有丰富的矿产资源 天然的矿产资源 | It is rich in mineral resources, natural mineral resources. |
在采矿业和采油业这些行业 上述侵权行为尤其普遍 | Violations cited were particularly prevalent in the mining and oil exploration sectors. |
审查 批准 煤矿 企业 须 由 地质 矿产 主管 部门 对 其 开采 范围 和 资源 综合 利用 方案 进行 复核 并 签署 意见 | Before examining and approving the application for establishing a coal mining enterprise, it is necessary for the department in charge of geology and mineral resources to verify the proposed limits of mining and the plan for comprehensive utilization of the resources and write down its comments with signature. |
煤矿 建设 项目 应当 符合 煤炭 生产 开发 规划 和 煤炭 产业 政策 | Coal mine construction projects shall conform with the plans for coal production and development and the policies for the coal industry. |
4.2.2. 矿业 | 4.2.2. Mining |
第四十六 条 依法 取得 煤炭 生产 许可证 的 煤矿 企业 有 权 销售 本 企业 生产 的 煤炭 | Article 46 Coal mining enterprises which have legally obtained coal production licenses shall have the right to sell the coal they themselves produce. |
煤矿工业 | Membership Coal industry |
国际化学 能源 矿业和其他行业工会联合会 | International Federation of Chemical, Energy, Mine and General Workers apos Union |
3.2.5. 矿产管理 | 3.2.5. Mining regulations |
5. 矿业政策 | 5. Mineral policies |
第四十五 条 煤矿 企业 使用 的 设备 器材 火 工 产品 和 安全 仪器 必须 符合 国家标准 或者 行业 标准 | Article 45 All equipment, facilities, explosives and safety instruments used by coal mining enterprises must meet the national or trade standards. |
目前 国内投产的只有8个矿区 4个钻石矿 2个铜镍矿 1个金矿 1个碳酸钠矿和1个煤矿 | Currently, there are only 8 mines that are in production in the country 4 diamond mines, 2 copper nickel mines, 1 gold mine, 1 soda ash mine and 1 coal mine. |
一. 实施关于矿业活动 炸药和国家矿业管理的法律 属于国家矿业管理局总局的职权范围 | The application of the law on mining activities, explosives and the State mining administration is in the competence of the Chief Mining Authority. |
5. 参与重建工业和矿物部毁坏工厂和生产线以及重新 | of operation and production of the ministry's state owned enterprises (2003 2004) |
36. 在矿产丰富的国家 有关勘探和开采矿业资源的政策对私营部门实现多样化十分重要 | Policies which address the exploration for and exploitation of mineral resources are of particular relevance to diversification endeavours by the private sector in mineral rich countries. |
采矿和采石业 | Mining and quarrying |
第三十 条 煤矿 企业 应当 加强 煤炭 产品 质量 的 监督 检查 和 管理 煤炭 产品 质量 应当 按照 国家标准 或者 行业 标准 分等 论 级 | Such quality shall be graded according to the national or trade standards. |
需求增加 以及众多发展中国家只生产矿石 可能激励这些国家发展钢产业 | The increase in demand and the fact that numerous developing countries produced iron ore should encourage those countries to go a step further into steel processing. |
MME 矿业和能源部 | MME Ministério das Minas e Energia Ministry of Mines and Energy |
5. 矿业政策 36 38 | 5. Mineral policies 36 38 GE.97 51547 |
地质矿产和环境部 | (g) Ministry of Mining, Geology and Environment |
共同决定矿产资源 | Joint decision on mineral resources |
能源和矿产部部长 | Minister of Energy and Mines |
福布斯 指出 他继承了父亲的煤炭产业 在五个州均拥有煤矿 | Forbes notes that he owns coal mines in five states, having inherited a coal business from his father. |
目前 焦绿石只有工业生产方式 而且只有Lueshe的矿场可以运营 | Pyrochlore is currently extracted only by industrial methods and only the Lueshe mine is operational. |
大部分收购发生在软件行业 其次是制药和采矿业(表3) | Most of the acquisitions were in the software industry followed by pharmaceutical and mining activities (table 3). |
相关搜索 : 矿产业 - 矿业资产 - 矿业遗产 - 矿业资产 - 矿业产值 - 矿业生产 - 矿产 - 矿业 - 矿物油行业 - 矿山和矿产 - 矿产和采矿 - 矿产资产 - 矿产品