"约当"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

约当 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

约当
The sovereign state of New York.
㈡ 当事人约定适用本公约
(b) When the parties have agreed that it applies.
约翰 亚当斯
John Adams.
当然 他想要约会
Sure, he wants a date.
一 各缔约国均应当
1. Each State Party shall
纽约肯定首当其冲
And new york's going to get it, we know that.
二. 缔约国还应当采取适当措施 以便
2. States Parties shall also take appropriate measures
我们不应当把这项公约看成是少数国家的公约 而应当把它看作是所有国家的公约
It should not be perceived as a treaty for a few, but rather as a treaty for all.
第238条 quot 如果租约不定期 各立约当事人可以提前一个月通知另一当事人中断租约
Article 238 quot If the Lease is without a fixed period, each of the parties may renounce it by notifying the other party one month in advance.
他还强调 应当遵守正当的条约和协定
He also emphasized that valid treaties and agreements should be honoured.
(b) 双方缔约国主管当局同意 但须符合这些缔约国认为适当的条件
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
㈡ 缔约国双方主管当局均同意 但须符合缔约国双方认为适当的条件
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
缔约国应当迫切确保
The State party should urgently ensure that
当然没有 是在约克郡
Of course not, it's in Yorkshire.
六 以订有条约为引渡条件的缔约国应当
6. A State Party that makes extradition conditional on the existence of a treaty shall
争端中的当事方也是其它条约的缔约方
(b) That the parties in the dispute are also parties to the other treaty.
当20个国家成为缔约国之后公约才生效
This occurs when there are 20 States parties.
当然还有 以前我们约会 现在我们速食约会
And of course, we used to date and now we speed date.
汤姆当教师约三十年了
Tom was a teacher for nearly thirty years.
也许应当在评注中强调当事人之间的约定
That reference to an agreement among the parties should perhaps be highlighted in the commentary.
应当指出 公约 缔约国在一项决定中确认委员会有权通过适当履行 公约 所规定的职责的必要文件
It should be observed that the States parties to the Convention acknowledged in one of their decisions the right of the Commission to adopt documents necessary for the proper discharge of its responsibilities under the Convention.
一 各缔约国均应当使根据本公约确立的犯罪受到与其严重性相当的制裁
1. Each State Party shall make the commission of an offence established in accordance with this Convention liable to sanctions that take into account the gravity of that offence.
该公约应当对所有缔约国都有约束力 无论其是否同时也是 不扩散条约 缔约国
The convention should be binding on all States parties, whether or not they are also parties to the NPT.
216. 1995年用于失业救助的开支大约相当于205亿马克(1985年大约相当于90亿马克)
216. In 1995, the expenditures for unemployment assistance amounted to roughly DM 20,500 million (1985 roughly DM 9,000 million).
应当制订适当模式藉 公约 的相关机构落实这些活动 同时考虑到 公约 第6条
Suitable modalities should be developed to implement these activities through the relevant bodies of the Convention taking into account Article 6 of the Convention and
我很中意 当天就提出要约
I fell in love with it and put an offer in that day.
29该公约已有一个当事国
The Convention had one State party.
汤姆 你必须遵守当初约定
Now, Tom, you have to stick to your original agreement.
他当时想搭去纽约的汽车
He was trying to catch a bus to New York.
当然他们觉得是在约谈我
Of course they thought they were interviewing me.
约旦当局在1974年将al Zu'bi先生移交给叙利亚当局
In 1974, the authorities of Jordan handed Mr. al Zu'bi over to the authorities of Syria.
1. 除非当事人约定应当有一名以上调解人 调解人应当为一人
1. There shall be one conciliator, unless the parties agree that there shall be two or more conciliators.
27. 全面禁试条约加强了不扩散条约 应当尽快生效
The CTBT reinforced the NPT and should enter into force as rapidly as possible.
缔约国应当对与 公约 不一致的宪法条款进行审查
The State party should review these constitutional provisions that are incompatible with the Covenant.
掌声 回首往事 当我约12岁时
It took me back to a time when I was about 12 years old.
还应当加强遵守条约的措施
The Treaty's compliance measures should also be strengthened.
当然只是短时间 大约四分钟
For short periods only, of course. Say about four minutes.
很难想象当事人约定在非缔约国实施公约 而且非缔约国的法院将很难适用公约的规定
It was hard to imagine parties agreeing to apply the convention in non contracting States and it would be difficult for the courts of a non contracting State to apply the provisions of the convention.
这样公约就可以在商业当事人约定的情况下适用于受缔约国法律约束的合同
It would then apply to contracts that were subject to the law of a Contracting State when commercial parties so agreed.
这项公约应当考虑到遵守国际法 法治和适当程序
That convention should take into account the observance of international law, the rule of law and due process.
为此 条约所有缔约国应当维护条约的完整性 并对审议大会作出贡献
To that end, all States parties to the Treaty should uphold the integrity of the Treaty and contribute to the success of the Review Conference.
(b) 一个以上当事国因缔结条约所订并经其他当事国接受为条约有关文书之任何文书
(b) Any instrument which was made by one or more parties in connection with the conclusion of the treaty and accepted by the other parties as an instrument related to the treaty.
各缔约国均应当根据本国法律
Each State Party shall, in accordance with its domestic law
延伸大约500英里 当然 直到这里
It stretches about 500 miles, of course it's India here.
缔约各国应采取一切适当措施
States Parties shall take all appropriate measures

 

相关搜索 : 当约 - 当前约会 - 订约当局 - 约相当于 - 约相当于 - 相当于大约 - 当事人约定 - 大约相当于 - 公共订约当局 - 应当将其约束 - 总统约翰·亚当斯 - - -