"给予补救"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

给予补救 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

quot (6) 准予对外国代表给予补救的法院可以外国代表遵守法院的命令为给予此种补救的条件
(6) A court granting relief to the foreign representative may condition such relief on compliance by the foreign representative with the orders of the court.
救 第18条. 承认的通知和承认时给予的补救
non main proceeding 49 66 12 Article 18. Notice of recognition and relief granted upon
81. 如同第15条的补救一样 第17条规定的补救也是酌情给予的
Relief under article 17 is discretionary, as is the case with relief under article 15.
quot f 准予采取根据本国法律可给予的其他补救 e
quot (f) granting other relief that may be available under the laws of this State or the laws of the State where the foreign proceeding is taking place. quot
这样可针对案件的需要给予恰当的补救
This makes it possible to tailor the relief to the needs of the case.
第18条. 承认的通知和承认时给予的补救
Article 18. Notice of recognition and relief granted upon recognition
80. 第17条拟定的补救可在外国程序获得承认时准予 不同于第15条规定的补救 这类补救可在提出要求承认的申请时给予
Relief envisaged by article 17 may be granted upon recognition of the foreign proceeding (unlike relief under article 15, which is available upon application for recognition).
151. 一个建议是要求外国代表向法院陈述外国程序的目的 这种陈述将有助于法院决定是否应当给予补救以及给予什么补救
One proposal was to require the foreign representative to state to the court the objectives of the foreign proceeding such a statement would assist the court in determining whether and what kind of relief should be granted.
第(1)款已考虑到急需采取临时补救的可能性 规定在最后承认之前可以给予临时补救
Paragraph (1) had already taken into account the possibility of an urgent need for provisional relief by authorizing the granting of provisional relief prior to final recognition.
这些条款也排除了在人权受到侵犯时给予补救的可能性
Such clauses also preclude the granting of relief in respect of human rights violations.
quot (c) 除非按第(2)(b)㈡作了延长 否则给予这种补救的期限不 得超过给予承认或拒绝承认的日期
(c) Such relief may not extend beyond the date that recognition is granted or denied, unless extended under paragraph (2)(b)(ii).
71. 第15条说的是法院可酌情命令准许给予 与第17条规定的补救相类似 且在提出申请承认时即可得到的补救 与第17条规定的须在申请得到承认后才准予补救不同
Article 15 deals with relief that may be ordered at the discretion of the court (similarly as relief under article 17) and is available as of the moment of the application for recognition (unlike relief under article 17, which is available upon recognition).
9. 根据 公约 第二条第3款(甲)项规定 缔约国有义务给予提交人有效的补救 包括给予赔偿 特别是对他的拘留和监禁给予赔偿
In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including adequate compensation, inter alia for the time of his detention and imprisonment.
20. 有人建议 根据第15条给予的补救措施 须受制定法律的国家的法律所规定的例外情况或限制的约束 正如第16 2 条对根据该条所给予的补救作出的规定那样
A suggestion was made to subject the issuance of relief under article 15 to any exceptions or limitations applicable under the law of the enacting State, in the same way as was provided in article 16(2) for relief granted under that article.
9. 根据 公约 第二条第三款(甲)项规定 缔约国有义务给予提交人有效的补救 包括通报她儿子的埋葬地点 并对其悲痛给予补偿
Under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including information on the location where her son is buried, and compensation for the anguish suffered.
按照 示范法律条文草案 的规定 临时补救不是自动给予的 外国代表不过是有权向法院提出临时补救申请
As provided in the draft Model Provisions, provisional relief was not automatically granted, and the foreign representative was only given the right to apply to the court for provisional relief.
另一种建议是 这一条应该只表述给予补救的目的 而不列出不同类别的外国代表所能获得的补救措施清单
Another suggestion was that the article should express only the purpose of the granting of relief, without giving a list of relief available to different types of foreign representatives.
原因是第15条 以及第17条 的补救是酌情给予的 无须使发布酌情补救受限于颁布国法律规定的例外和限制
The reason is that relief under article 15 (as well as article 17) is discretionary and there is, therefore, no need to make the issuance of the discretionary relief subject to exceptions and limitations contained in the law of the enacting State.
quot 尽管第11条有所规定 但法院仍须在承认外国程序或准予补救的后果明显有悖于公共政策时 拒绝按本法承认此类程序或给予补救
Notwithstanding article 11, a court shall refuse to recognize a foreign proceeding or to grant relief under this Law where the effects of such recognition or relief would be manifestly contrary to public policy.
8. 按照 公约 第二条第3款(甲)项 缔约国有义务给予Hudoyberganova女士有效补救
In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Ms. Hudoyberganova with an effective remedy.
如果当地法律也要求提供根据第17条给予的任何补救的通知 或法院认为这种通知是必要的 则法院仍可命令提供这种通知 以作为按照第19 3 条给予补救的条件
If local law also required notice to be given of any relief granted under article 17, or where the court found such notice to be necessary, the provision of such notice might still be ordered by the court, as a condition for granting the relief, pursuant to article 19(3).
c 延长按第15条准予采取的补救
(c) extending relief granted under article 15
(c) 延长按第15条准予采取的补救
(a) extending relief granted under article 15
在根据案件情节给予恰当补救时需要考虑的一个特殊因素是补救究竟是针对一项外国主要程序还是非主要程序
One particular factor to be taken into account in adapting relief to the circumstances of the case is whether the relief is for a foreign main or non main proceeding.
在民事问题上对国家工作人员侵犯人权给予有效补救问题的工作文件
Working paper on an effective remedy in civil matters against violations of human rights by State agents
quot (b) 法院应命令外国代表于必要时发出通知 请求颁布国给予临时补救
(b) The court shall order the foreign representative to give such notice as would be required for requests for provisional relief in the enacting State
quot c 延长按第15条准予采取的补救
quot (c) extending relief granted under article 15
补给都放到救生船里了吗
Rations stored in the life rafts?
确定某一外国程序为 quot 主要 quot 程序会影响到给予外国代表的补救的性质
The determination that a foreign proceeding is main may affect the nature of the relief accorded to the foreign representative.
给予损失赔偿金是为了补救错误 而非作为工资的替代 因此 M.B.并未因同样的损失获得双重补偿
An award for damages was meant as a means of repairing a wrong, not as wage replacement and so M.B. was not in a position of double recovery for the same loss.
第17条. 承认外国程序后可准予的补救
Article 17. Relief that may be granted upon recognition of a foreign proceeding
有人为本条规定提出了以下重新拟订的案文供工作组下届会议审议 quot 准予对外国代表给予补救的法院可使这种补救受制于它认为适宜的任何条件 quot
The following possible redraft of the provision was offered for consideration at the next session of the Working Group A court granting relief to the foreign representative may subject such relief to any conditions it considers appropriate .
52. 上述最后一项建议受到反对 因为鉴于第17条中的补救带有自由裁量性质 它意味着法院在决定是否给予补救和补救的范围应该多大的时候, 要考虑到自己本国的法律
The last suggestion was objected to since it was implicit, by virtue of the discretionary nature of the relief under article 17, that the court would, in deciding whether to give relief and how broad should the relief be, have regard to its own law.
57. 土耳其指出 滥用权力罪行受害者可以根据国内法律要求政府机构给予补救
. Turkey noted that, within the national law, victims of the crime of abuse of power were in a position to obtain redress from the public authorities.
本委员会认为,这一补救应包括为他在1993年5月4日 受到的虐待给予适当赔偿
The Committee considers that that should include the award of appropriate compensation for the ill treatment suffered on 4 May 1993.
3 除非按第17 1 c 条规定给予延长 否则在对有关承认的申请做出裁决时 本条准许的补救应予终止
(3) Unless extended under article 17(1)(c), the relief granted under this article terminates when the application for recognition is decided upon.
(3) 除非按第17(1)(c)条规定给予延长 否则在对有关承认的申请做出裁决时 本条准许的补救应予终止
(3) Unless extended under article 17(1)(c), the relief granted under this article terminates when the application for recognition is decided upon.
委员会建议将关于这些补救办法的资料加以公布,而该缔约国须采取行动,对有权力使用这些补救办法的妇女给予支持(第3和26条)
The Committee recommends that information be promulgated about these remedies and that the State party take action to support women who are entitled to take advantage of them (arts. 3 and 26).
(f) 延长按第19条(1)款给予的救济
(f) extending relief granted under article 19(1)
提交人强调指出 她认为政府机关是在她案件中吁请给予补救办法的 quot 最后当局 quot
The author emphatically asserts that she considered Government organs the last authorities in her case with respect to appellate remedies.
但是 工作组认为 第15条 以及第17条 下的补救是任意的 因此 没有必要使任意补救的给予受制订法律国家的法律中的例外和限制的约束
However, the Working Group considered that relief under article 15 (as well as article 17) was discretionary and that there was, therefore, no need to make the issuance of the discretionary relief subject to exceptions and limitations contained in the law of the enacting State.
quot (5) 法院可于任何时候应受根据本条准予或要求的补救措施影响的个人或实体请求 拒绝准予 修改或终止这类补救
(5) The court may at any time, upon request of a person or entity affected by relief granted or requested under this article, deny, modify or terminate such relief.
quot 3 按外国代表的请求准予采取补救的法院可对这类补救施加其认为适当的条件 quot
quot (3) The court granting relief to the foreign representative may subject such relief to conditions it considers appropriate. quot
9. 委员会认为,根据 盟约 第2条第3款(甲),Lubuto先生有权得到适当和有效的补救,给予减刑
9. The Committee is of the view that Mr. Lubuto is entitled, under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, to an appropriate and effective remedy, entailing a commutation of sentence.
quot 3. 当地程序应优先于对外国程序的承认的有效性 并优先于给予外国代表的补救 quot
quot 3. A local proceeding shall prevail over the effects of recognition of a foreign proceeding and over relief granted to a foreign representative. quot

 

相关搜索 : 给予救助 - 给予救济 - 给予补贴 - 给予补助 - 给予补助 - 给予补助 - 给予补偿 - 给予补助 - 给予补偿 - 给予补助 - 给予补偿 - 给予救助从 - 补救 - 补救