"表决权的普通股份"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
表决权的普通股份 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
25. 公司可能有一个或一批股东对公司实行多数控制 它们或者通过持有公司大多数的已发行股权 或者通过持有含优先表决权的股份实行这种控制 | A company might have a single shareholder or group of shareholders with majority control of the company, either through holding the majority of the company's outstanding equity or through holding shares with superior voting rights. |
雷普索尔于1999年收购了YPF的完全控股权 2008年2月 它将部分股权转让给了彼得森集团 Petersen Group 如今 后者持股量为25 雷普索尔现在则持有57 的股份 其余部分由股市投资者持有 阿根廷政府将没收51 的股份 这样普雷索尔将只持有6 | Repsol acquired complete control of YPF in 1999 in February 2008, it transferred part of its shares to the Petersen Group, which today holds 25 . Repsol currently holds 57 , with the rest owned by stock market investors. |
3 应 收 款项 中 如 有 持 本 公司 5 含 5 以上 表决权 股份 的 股东 单位 欠款 应 披露 该 欠款 股东 单位 名称 欠款 金额 和 款项 性质 | (iii) in case, among the receivables, there is any money owed to a voting entity shareholder holding 5 or more shares of the Company, it is required to make disclosure of the name of the entity shareholder, the amount in arrear and the nature of such arrear. |
二 持股 前 五 名 的 股东 名称 持股 比例 所持 股份 股权 的 质押 或 冻结 情况 | (2) the top five shareholders' name, proportion of stock, and whether their stocks have been mortgaged or frozen and |
例如 在欧洲联盟 许多成员国允许含有多次表决权或无表决权的股票 | For example, in the European Union, many member States do allow shares with multiple or no voting rights. |
将赖瑞毕普通股票一千股 送给汤玛斯费契 | Transfer to Thomas Fairchild 1,000 shares, Larrabee Common. |
第二十二 条 上市 公司 股东 大会 就 重大 资产 重组 事项 做出 决议 , 必须 经 出席 会议 的 股东 所持 表决权 的 2 3 以上 通过 . | Article 22 The decision on the material assets reorganization by the general meeting of the shareholders of the listed company can only be made with at least 2 3 of the voting right of the shareholders participating in the meeting. |
国民身份证是由国民身份证股发行 该股属于国民身份司 总理办公室 的权限范围 | All persons aged 18 and over who are citizens of Mauritius have to apply for a National Identity Card. |
我要一份普通的工作 | And I want an ordinary job, sir. |
( 二 ) 特定 对象 通过 认购 本次 发行 的 股份 取得 上市 公司 的 实际 控制权 | 2 The specified parties have obtained the actual controlling right of the listed company through the purchase of the shares issued this time |
它还论述到 如果有些股东 不管是通过分类表决权 还是通过任命董事或其他机制 而拥有与它们所有的股权不相称的控制程度 则应披露这种安排 | It also discussed the fact that any arrangement under which some shareholders may have a degree of control disproportionate to their equity ownership, whether through differential voting rights, appointment of directors or other mechanisms, should be disclosed. |
3 应该指出 统计局规定外国控股公司或是全部股权(100 )或多数股权(至少持有50 的已缴款股份)公司 | It should be noted that the Department of Statistics defines foreign controlled companies as either wholly owned (100 per cent) or majority owned (at least 50 per cent of paid up shares). |
通过互联网 落实他的知情权 决策的参与权及民主管理的监督权 三个权利落实给农户 确实让它变成规范的股份合作的运行机制 | Through the Internet , we shall provide farmers with the rights to know, participate in decision making and democratic management and turn such rights into standardized mechanism of cooperation. |
记录已存入通行证和身份证股电脑系统的代表可由代表团一名代表递交经认可的SG.6表格,领取该代表的通行证 | If a delegate is already in the computer system of the Pass and ID Unit, a representative of the Mission may present the authorized SG.6 form and receive the pass of the delegate |
300份 供普通分发 或 | How can a Member State co sponsor a draft resolution? |
不过,此种股份的持有者没有投票权 | Such shares did not, however, carry voting rights. |
1996年6月发出了第二份普通照会 并向联合国开发计划署 开发署 在非洲的所有驻地代表发送了这两份普通照会的副本 | A second note verbale was sent in June 1996. Copies of the notes verbales were sent to all resident representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) in Africa. |
以 回购 股份 对 经营者 及 其他 职工 实施 股权 激励 的 在 拟订 利润 分配 方案 时 应当 预留 回购 股份 所需 利润 | In case the equity incentive toward the operators and other employees is to be implemented by means of repurchasing shares, the profits necessary for repurchasing shares shall be prepared ahead of schedule as drafting the scheme for profit distribution. |
(c) 以记录表决112票对零票 12票弃权通过了整份决议草案A C.1 53 L.43(见第89段决议草案V) 表决情况如下 | (c) Draft resolution A C.1 53 L.43, as a whole, was adopted by a recorded vote of 112 to none, with 12 abstentions (see para. 89, draft resolution V). The voting was as follows The delegations of Bolivia, El Salvador, Ghana, Jamaica and the Philippines subsequently indicated that, had they been present, they would have voted in favour, and the delegation of the Syrian Arab Republic indicated that it had intended to vote in favour. |
普遍认为 主席仍应避免行使表决权 | It was generally felt that the Chairperson should continue to refrain from exercising his or her voting rights |
这两家公司于2005年3月合并 Varco股东的股份换成National Oilwell的股份 | The two companies merged in March 2005, and Varco shareholders received National Oilwell shares in exchange for Varco shares. |
一谁的股份 | Whose share? |
( 三 ) 特定 对象 取得 本次 发行 的 股份 时 , 对 其 用于 认购 股份 的 资产 持续 拥有 权益 的 时间 不足 12个 月 . | 3 By the time the specified parties obtain the shares issued this time, they have continuously owned the rights of the assets they use to purchase the shares for less than 12 months. |
(c) 以记录表决129票对4票 14票弃权通过了整份决议草案A C.1 53 37(见第89段决议草案Q) | (c) Draft resolution A C.1 53 37, as a whole, was adopted by a recorded vote of 129 to 4, with 14 abstentions (see para. 89, draft resolution Q). |
普通图列表 | normal list |
普通图列表 | Normal List |
公司债权人不能向股份持有者收回债务 | Creditors of a corporation cannot recover debts from a shareholder. |
其次 利比亚的危机表明 主权政府持有公司股份会造成很大问题 当美国和欧盟决定对利比亚政权予以制裁的时候 包括冻结LIA所持有的欧洲和美国公司股份 许多涉案公司高管对所在公司所有权结构受到的影响大惊失色 显然 这些股份的流动性以及人们对公司管理层不胜任的觉察绝不是小事 | When the United States and the European Union decided to impose sanctions on the Libyan regime, including freezing shares owned by the LIA in European and American companies, many executives at these companies were surprised by how dramatically their firms were affected by the ownership structure. Clearly, the liquidity of the shares and the perception of a lack of diligence on the part of corporate managers matters mightily. |
为此 有关的法律除上面所述事项之外 还应可规定 项目公司如若转让有表决权的股份 应事先得到东道国政府的核准 | Thus, the law may provide, in addition to the matters mentioned above, that the transfer of voting shares of the project company shall require the prior approval of the host Government. C. Approvals and licences |
代表其后请到45街和第一大道训研所大楼一楼通行证和身份证股拍照领证 | Delegates are then requested to proceed to the Pass and ID Unit located on the first floor of the UNITAR building, 45th Street and First Avenue, to have their photographs taken and pass issued |
代表其后请到45街和第一大道训研所大楼一楼通行证和身份证股拍照领证 | Delegates are then requested to proceed to the Pass and ID Unit located on the first floor of the UNITAR building, 45th Street and First Avenue, to have their photo taken and passes issued. |
(c) 以记录表决82票对44票 17票弃权通过了整份决议草案A C.1 53 L.39 Rev.1(见第89段决议草案S) | (c) Draft resolution A C.1 53 L.39 Rev.1, as a whole, was adopted by a recorded vote of 82 to 44, with 17 abstentions (see para. 89, draft resolution S). |
11. 1996年10月24日 联合国人权事务高级专员 人权中心向尼日利亚常驻代表团发了一份普通照会 告诉尼日利亚常驻代表团说 人权委员会所有的特别报告员均以独立专家的身份履行任务 | 11. On 24 October 1996, the United Nations High Commissioner Centre for Human Rights transmitted to the Permanent Mission of Nigeria a note verbale informing the Permanent Mission that in the discharge of their mandates, all special rapporteurs of the Commission on Human Rights act in their capacity as independent experts. |
198. 关于是否可能以项目公司的股份设置物权担保 有人指出 有些法律制度禁止或限制质押股份 此外 如果债权人不得不援引规定接收股份中的物权担保时 这种情况很可能也会导致股份的价值暴跌 这就会使得这种担保难以确定和可能是没有实际意义的 | 198. As to the possibility of establishing security interests in the ownership shares of the project company, it was noted that in some legal systems the pledge of shares was either prohibited or restricted moreover, it was likely that the circumstances under which the creditors would be prompted to invoke the security interest in the shares would also cause the value of the shares to drop sharply, which made that type of security uncertain and potentially illusory. |
买进股份 | Buy shares |
卖出股份 | Sell shares |
增加股份 | Add shares |
删除股份 | Remove shares |
二 由 企业 会计 准则 第11 号 股份 支付 规范 的 股份 支付 适用 企业 会计 准则 第11 号 股份 支付 | 11 Share based Payments |
然而 有人说 债权人取得股份作为担保 目的并不是在项目公司不履行义务的时候出售这些股份 而是接手项目公司的控制权 | It was observed, however, that the creditors apos objective in obtaining shares as security was not to sell them in case of the project company apos s default, but to take over the control of the project company. |
第四十二 条 上市 公司 发行 股份 的 价格 不得 低于 本次 发行 股份 购买 资产 的 董事会 决议 公告 日前 20个 交易日 公司 股票 交易 均价 . | Article 42 The price of the shares issued by the listed company shall not be lower than the average trading price of the company s stocks over the 20 trading days prior to the day of the public announcement of the decision of the board of the directors on purchasing assets through issuing shares. |
(c) 以记录表决132票对0票 11票弃权通过了整份订正决议草案A C.1 53 L.42 Rev.1(见第89段决议草案的U) | (c) Revised draft resolution A C.1 53 L.42 Rev.1, as a whole, was adopted by a recorded vote of 132 to none, with 11 abstentions (see para. 89, draft resolution U). |
两位作者对私募股权做了广泛 细致而公正的评价 私募股权是通过债务融资收购控股股份投资老牌公司的生意 相反 风险资本家几乎完全以股权投资形式支持创业企业 阿贝尔鲍姆和巴特小心地指出 许多私募股权公司为其投资组合中的公司带来了更好的管理和其他效率改进 | The authors present a broad, detailed, and fair assessment of private equity the business of investing in established companies through debt financed purchases of controlling stakes. (By contrast, venture capitalists support start ups almost entirely through equity.) |
(c) 整份决议草案A C.1 60 L.12 Rev.1以记录表决144票对3票 6票弃权获得通过 见第94段 决议草案四 | (c) Draft resolution A C.1 60 L.12 Rev.1, as a whole, was adopted by a recorded vote of 144 to 3, with 6 abstentions (see para. 94, draft resolution IV). The voting was as follows |
(b) 整份决议草案A C.1 60 L.38 Rev.2以记录表决70票对52票 22票弃权获得通过 见第94段 决议草案十八 | (b) Draft resolution A C.1 60 L.38 Rev.2, as a whole, was adopted by a recorded vote of 70 to 52, with 22 abstentions (see para. 94, draft resolution XVIII). The voting was as follows |
相关搜索 : 表决权的普通股 - 表决权股份 - 表决权股份 - 表决权股份 - 普通股股份 - 多表决权股份 - 表决股份 - 表决股份 - 表决股权 - 表决股权 - 授权普通股 - 普通股授权 - 普通注册股份 - 下属有表决权股份