"该协定于"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
该协定于 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
绝不能让该协定存在于一种真空环境必须利用该协定重振和平进程 | This agreement must not be allowed to exist in a vacuum it must be utilized to reinvigorate the peace process. |
因此 根据该协定第32条 协定 于通知次日的2005年4月29日生效 | The Agreement accordingly entered into force on 29 April 2005, the day after the notification, in accordance with its article 32. |
15. 敦促 遵守措施协定 的缔约方交换关于该协定执行情况的情报 | 15. Urges parties to the Compliance Agreement to exchange information in the implementation of that Agreement |
22. 敦促 遵守措施协定 的缔约方交换关于该协定执行情况的情报 | 22. Urges parties to the Compliance Agreement to exchange information in the implementation of that Agreement |
该协定已于2004年2月1日生效 现有七个缔约国 | The Agreement entered into force on 1 February 2004. Seven States are parties to the Agreement. |
随后向关于该协定的谈判会议提出了一份草案 | A draft was subsequently presented to the negotiating conference on the agreement. |
34. 吁请尚未加入 遵守措施协定 的国家和该协定第十条第1款所述的其他实体优先加入该协定 并考虑在此之前暂时适用该协定 | 34. Calls upon all States and other entities referred to in article X, paragraph 1, of the Compliance Agreement that have not yet become parties to that Agreement to do so as a matter of priority and, in the interim, to consider applying it provisionally |
关于该 医疗协定 的更多信息 可访问http www.hc sc.gc.ca english hca2003 accord.html | Additional information on the Health Accord can be found at http www.hc sc.gc.ca english hca2003 accord.html. |
第三 寻求广泛共识应该以关于标准的协定为基础 | Thirdly, the search for a broad consensus should be based on agreement on criteria. |
该项协定的多边性质无疑有助于此项公约的维护 ) | The multilateral character of the agreement undoubtedly contributed to the maintenance of this convention ). |
14. 关于土著人民的特性和权利的协定 ,要求进行四项宪政改革及成立五个委员会 该协定于1996年12月签署 牢固持久和平协定 时生效 | 14. The Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, which had entered into force in December 1996 when the Agreement on a Firm and Lasting Peace had been signed, called for four constitutional reforms and the creation of five commissions. |
该协定涉及200,000美元 | This agreement covers an amount of 200,000. |
该协定的案文如下 | The text of the Accord is as follows |
各方根据 脱离接触协定 行事 并遵守该协定 | Expected accomplishment 1.1 should read |
然而 全面人权协定 规定该协定应立即生效和批准 | The Comprehensive Agreement on Human Rights, however, specifies that both its entry into force and its verification should be immediate. |
48. 对某项协定的同意应该理解为土著民族已经合理地理解该协定 | Consent to any agreement should be interpreted as indigenous peoples have reasonably understood it. |
据说该协定目前有25个缔约方 现在正努力使该协定获得普遍接受 | That Agreement currently had some 25 contracting parties and efforts were under way to make it universally accepted. |
该协定全文见附件一 | The text of the agreement is contained in annex I. |
该公约进一步规定 缔约国应寻求订立关于引渡的双边和多边协定 | Further, the Convention provides that States parties shall seek to conclude bilateral and multilateral agreements on extradition. |
本组织欢迎并致力于为敲定该方案而进行的协商进程 | The organization welcomed and was committed to the consultation process in finalizing the programme. |
该协定由巴拿马政府和欧洲联盟于1996年7月11日签署 | The agreement was signed on 11 July 1996 between the Panamanian Government and the European Union. |
有些区域贸易协定在部分上反映了 服贸总协定 (例如国内法规或承认问题) 另一些则超出(例如先验的透明度原则 对 服贸总协定 的增补 )该协定的范围 或低于该项协定(例如将当地层次排除在覆盖面之外) | While some RTAs in part mirror the GATS (e.g. domestic regulation or recognition issues), others go beyond it (e.g. a priori transparency, GATS plus) or fall short of it (e.g. excluding the local level from the coverage). |
协定 适用于附件提到的国家和政府间组织 但任何其他国家在通过该决定后都可以成为 协定 的缔约国 | The Agreement would enter into force for the countries and the intergovernmental organization mentioned in the annex, but any other country was entitled to become a party to the Agreement after the adoption of the decision. |
我们充分致力于和平协定的文字和精神 我们并且接受和理解我们执行该协定的重大责任 | We are fully committed to the letter and the spirit of the Peace Agreement, and we accept and understand the magnitude of our responsibility to fulfil it. |
关于建立政府间发展管理局的协定规定该分区域是一个执行和业务能力很小的协调机构 | Under the provisions of the Agreement of the establishment of IGAD, the subregion was conceived as a coordinating agency with little executing and operational capabilities. |
是否取决于存在某项协议或取决于该协议生效 | (c) Whether it is dependent upon the existence of an agreement, or of that agreement being put into effect. |
签署该协定的法律依据 | Legal authority for signing the agreement |
43. 该法案引入了两类集体协定 企业一级的协定和企业以上一级的协定 | 43. The Act introduces two kinds of collective agreements agreements at the establishment level and agreements above establishment level. |
21. 呼吁尚未成为 遵守措施协定 缔约方的国家及该协定第十条第1款所述的其他实体作为优先事项 成为该协定的缔约方 并考虑在此之前暂行适用该协定 | 21. Calls upon all States and other entities referred to in article X, paragraph 1, of the Compliance Agreement that have not yet become parties to that Agreement to do so as a matter of priority and, in the interim, to consider applying it provisionally |
29. 呼吁尚未成为 遵守措施协定 缔约方的国家及该协定第十条第1款所述的其他实体作为优先事项 成为该协定的缔约方 并考虑在此之前暂时适用该协定 | 29. Calls upon all States and other entities referred to in article X, paragraph 1, of the Compliance Agreement that have not yet become parties to that Agreement to do so as a matter of priority and, in the interim, to consider applying it provisionally |
30. 吁请尚未成为 遵守措施协定 缔约方的国家及该协定第十条第1款所述的其他实体作为优先事项 成为该协定的缔约方 并考虑在此之前暂时适用该协定 | 30. Calls upon all States and other entities referred to in article X, paragraph 1, of the Compliance Agreement that have not yet become parties to that Agreement to do so as a matter of priority and, in the interim, to consider applying it provisionally |
29. 呼吁尚未成为 遵守措施协定 缔约方的国家及该协定第十条第1款所述的其他实体作为优先事项 成为该协定的缔约方 并考虑在此之前暂行适用该协定 | Calls upon all States and other entities referred to in article X, paragraph 1, of the Compliance Agreement that have not yet become parties to that Agreement to do so as a matter of priority and, in the interim, to consider applying it provisionally |
(b) 瑞士于2000年6月16日与原子能机构签署了 保障协定附加议定书 该议定书于2005年2月1日生效 | (b) On 16 June 2000 Switzerland signed an additional protocol to its IAEA safeguards agreement, which entered into force on 1 February 2005 |
该法律将作为协定的附件 成为协定有机的组成部分 | The law shall be annexed to the agreement and form an integral part thereof. |
5月15日 民族解放力量与政府签订 关于停止敌对行动协定 但该协定的执行没有取得预期结果 | A Cessation of Hostilities Agreement was signed on 15 May between FNL and the Government, but its implementation has not yet yielded the expected results. |
由于上述协定并未明确规定该协定需经签署方批准,因此我们重申认为俄罗斯联邦政府作出决定可能会使其有效 | Deriving from the fact that the mentioned agreement does not expressly stipulate the necessity of its ratification by the parties, we reiterate our opinion regarding the possibility of making it effective by a decision of the Government of the Russian Federation. |
例如 见 政府采购协定 附录四 其中列出了该协定缔约国根据该协定第十九条第1款发布案文所使用的出版物 | See, e.g., appendix IV to the GPA listing publications utilized by States parties to the GPA for the publication of texts under paragraph 1 of article XIX of the GPA. |
39. 布基纳法索已于1970年代加入条约 该国签署的保障协定和附加议定书已于2003年4月生效 | Burkina Faso had itself acceded to the Treaty in the 1970s and the safeguards agreement and additional protocol which it had signed had entered into force in April 2003. |
该项协定于1996年12月1日生效 1997年1月下旬进行了首批遣返 | The agreement entered into force on 1 December 1996, and the first repatriation took place in late January 1997. |
他们不能背离协定 他们必须遵守协定 他们应该尊重 宪法 | They cannot renege on agreements, they have to honour commitments and they ought to respect the Constitution. |
该协定意味着一项重大突破 | The Agreement signifies a major breakthrough. |
1. 每一水道国均有权参加适用于整个国际水道的任何水道协定的谈判,并成为该协定的缔约方,以及参加任何有关的协商 | 1. Every watercourse State is entitled to participate in the negotiation of and to become a party to any watercourse agreement that applies to the entire international watercourse, as well as to participate in any relevant consultations. Page |
1. 本报告是根据2004年7月30日 阿克拉协定三 编写的 该协定设立了三方监测小组 并要求该小组提交定期报告 说明科特迪瓦局势以及实施 阿克拉协定三 取得的进展 该协定现已扩大为最近的 比勒陀利亚协定 和 宣言 | The present report is prepared pursuant to the Accra III Agreement of 30 July 2004, which established the Tripartite Monitoring Group and requested it to submit regular reports on the situation in Côte d'Ivoire and on the progress made towards the implementation of the Accra III Agreement, now extended into the recent Pretoria Agreement and Declaration. |
贸发会议应该促进更好地理解补贴和反倾销措施协定的含义和利用该协定的方法 | (iii) UNCTAD should promote a better understanding of the implications, and of ways to take advantage, of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. |
今天是该协定签署四周年 我们遗憾地指出,该协定尚未履行,撤出部队方面成果微小 | Today, it is the fourth year since the conclusion of the agreement, and we state with regret that the agreement has not been fulfilled, and insignificant results were obtained in the evacuation of the troops. |
相关搜索 : 该协定 - 该协议规定 - 关于总协定 - 低于该 - 属于该 - 属于该 - 属于该 - 基于该 - 该协会内 - 该特定 - 商定该 - 该决定 - 该指定 - 该特定