"该局整合"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
该局整合 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
应该指出 联合国最后一支建制部队的撤出 可能对该国整个安全局势产生不利影响 | It should be noted that the withdrawal of the last United Nations formed troops from Timor Leste may have a negative impact on the overall security situation in the country. |
(a) 行政当局应该作为优先事项把一切会议系统与综管信系统进行整合 | (a) The Administration should integrate all accounting systems with IMIS as a matter of priority |
你应该知道这件事 已闹得整个警局都知道了 | Well, I think you will find that this is a matter of common knowledge in the department. |
行政当局研究了1997 2001年第一个计划的结果 并且注意到该计划被认为是不完整的 只涉及妇女局而不是整个社会 | The Administration had studied the results of the first plan, 1997 2001, and noted that the plan was seen as something fragmented which concerned only the Women's Bureau, not society as a whole. |
34它明确要求该协会对那些直接适合于荷兰参与国际局势的结论和建议进行总结和整理 | The Institute was explicitly requested to formulate conclusions and recommendations that were directly applicable to Dutch involvement in international situations. |
该基金将由南南合作特设局管理 | The fund would be managed by the Special Unit for South South Cooperation. |
特设局将为此在整个联合国系统开办培训和宣传方案 | This will include training and sensitization programmes throughout the United Nations system |
印度尼西亚军事领导人在他们1999年被从该领土撤出后不久便在与联合国东帝汶民事和军事当局的合作中整体表现出诚意 | The Indonesian military leadership has displayed overall good faith in cooperating with the United Nations civilian and military authorities in Timor Leste since soon after their evacuation from the territory in 1999. |
毫不奇怪 该建议在整个联合国获得广泛支持 | Not surprisingly, the proposal has received wide support throughout the United Nations. |
整个地区的各国当局都应该得到额外技术援助 以完成认定尸体的任务 | Authorities throughout the territory must receive additional technical support for the task of identifying human remains. |
由于肯尼亚当局的合作,该项行动圆满完成 | The successful conclusion of the operation was possible thanks to the cooperation of the Kenyan authorities. |
因此 整个联合国应该对付这种极其有害的弊病 | Therefore, the United Nations as a whole should confront that vicious malady. |
然而,由于人口的原因和该地区的整个政治气氛,它正面临日益困难的局面 | Nevertheless, it was facing an increasingly difficult situation for demographic reasons and because of the general political climate in the region. |
7. 该代表团引述国内的政治局势,痛惜安盟不遵守 卢萨卡议定书 的完整性 | 7. The delegation referred to Angola apos s domestic political situation and condemned the failure of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) to abide by the Lusaka Protocol in its entirety. |
环 比方案将对两个方案的结果进行整合 并吸收欧统局 经合组织地区国家参加 | The results of the two programmes will be brought together by the ring comparison, which will include countries from the Eurostat OECD region. |
镜像窗口部件的整个布局 | mirrors the whole layout of widgets |
整个的局面... . 颇有几分怪异 | You know, the whole situation's... quite fantastic, really. |
一你不该整麦格的 一整麦格 | You should never have socked McGuire. Socked McGuire? |
该项目是由电信发展局与工业界合作设计的 | The project was designed by BDT, in association with industry. |
33. 开发计划署执行局将南南合作列为六个 发展效力的主要动力 之一的决定被视为一个有用的例子 促进整个联合国系统将该模式纳入主流 | The decision of the UNDP Executive Board to include South South cooperation as one of six drivers of development effectiveness was seen as a useful example for the entire United Nations system in mainstreaming that modality. |
这包括维修和支助亦属该后勤基地的数据局部区域网(局域网)的一个整体部分的数据广泛区域网(广域网) | This includes the maintenance and support of the data wide area network (WAN) which is also an integral part of the Base s data local area network (LAN) |
除上述双边合作外 该局参与了欧洲共同体协调的技术合作 | In addition to bilateral cooperation, the Office has participated in technical assistance coordinated by the European Commission. |
该地区以及整个国际社会都明确愿意与缅甸合作并促进该国的发展 | A clear will existed in the region, and indeed throughout the international community, to work together with Myanmar and to contribute to the development of the country. |
该股目前正在整合大约40个会员国可能提供的捐献 | The Unit is currently consolidating possible contributions from approximately 40 Member States. |
13. 尽管安全局势相对稳定 但整体局势仍极为脆弱 | Despite this relative stability, the overall security situation remains very fragile. |
咨询委员会认为,该科员额的职能应该更加明确地予以界定 精简和整合 | The Committee is of the view that the functions of the posts in the Section should be more clearly defined, streamlined and integrated. |
行政当局还说,该合同没有提交该委员会,而是根据例外情况批准的 | The Administration also stated that the contract had not been submitted to the committee, but had been approved on an exceptional basis. |
27. 委员会建议 行政当局建立定期审查应收帐款制度以收回和 或调整该有关项目 | 27. The Board recommends that the Administration establish a system of periodic review of accounts receivable to recover and or adjust the items. |
该局势仍然是该地区另一个紧张局势的来源 | It continues to be another source of tension in the region. |
67. 2006 2007两年期中 各区域局的筹资水平保持不变 只有拉加区域局例外 因为该局总部确立了基础结构 嗣后比例有了变化 因而调整了筹资方式 | Funding levels for all regional bureaux remain the same in the 2006 2007 biennium with the exception of RBLAC, where the funding modality is adjusted as a result of the establishment of the base structure for headquarters and subsequent proportionality shift. |
加拿大要求该国当局执行联合国的全部有关决议 | He called on the country apos s authorities to implement all pertinent United Nations resolutions. |
完整的报告将于近期内发表 其中包括对联合国 欧洲航天局 欧空局 基础空间科学讲习班系列的评价 | The complete study, including an assessment of the series of United Nations European Space Agency (ESA) workshops on basic space science, will be published in the near future.2 |
该模型由联合王国设在法恩巴勒的防卫评价研究局空间部(防卫研究局)研制 | The model was developed by the Defence Evaluation and Research Agency (DERA), Farnborough, United Kingdom |
该分庭的成立证实了同国家当局合作的扩大和改善 | The establishment of the Chamber is testament to the growing and improved cooperation with the national authorities. |
该局认为 根据这一过程 它总结认为 S.L.资历最佳 最适合担任这个职位 该局又说 S.L.已经得到行为科学学位 | The Board observed that on the basis of this process, it was concluded that S.L. was deemed to have the best qualifications for the post, including personal suitability the Board added that S.L. had by then earned an academic degree in behavioural science. |
66. 如果一缔约方选择不核算某个碳集合 而该缔约方已按照第11 CP.7号决定所附决定草案 CMP(土地利用 土地利用的变化和林业)证明该碳集合并非排放源 则不得因不完整而对该集合作调整 | If a Party has chosen not to account for a given carbon pool, an adjustment for this pool should not be applied for reasons of incompleteness as long as the Party has demonstrated, in accordance with paragraph 21 of the annex to draft decision CMP.1 (Land use, land use change and forestry) attached to decision 11 CP.7, that the pool in question is not a source of emissions. |
GDB 整合 | GDB integration |
11. 联合国和上文提及的各组织应更积极参与解决当前的冲突局势,这种局势危及国际安全和国家领土完整 | 11. The United Nations and the above mentioned organizations should be much more involved in the solution of the present conflict situations that are endangering the international security and the territorial integrity of States. |
11. 联合国和上文提及的各组织应更积极参与解决当前的冲突局势,这种局势危及国际安全和国家领土完整 | 11. The United Nations and the above mentioned organizations should be much more involved in the solution of the present conflict situations that are endangering international security and the territorial integrity of States. |
一般而言,方法的所有部分都应该平等均衡,方法应该做为一个综合整体来讨论 | In general, all the elements of the methodology should be equitably balanced, and the methodology should be discussed as an integrated whole. |
高级专员应该在整个联合国系统中应享有更加显著的位置 | The High Commissioner should gain greater visibility throughout the United Nations system. |
安理会的明确授权是必要的 以便使当地的行动具有合法性并稳定整个局势 | A clear mandate from this body is necessary to put a stamp of legitimacy on the action on the ground and to stabilize the whole situation. |
该国当局也要求恢复这些部队与中立部队的联合巡逻 | The authorities have also asked that joint patrols by these forces and impartial forces be reinstituted. |
b 该公约应就执法当局的合作以及酌情引渡作出规定 | (b) The convention should make provision for the cooperation of enforcement authorities and for extradition where appropriate. |
应该是骗局吧 | That's what I call a louse. |
相关搜索 : 该局平 - 该局房 - 该局表 - 该局家 - 该局店 - 该局联合行动 - 该整体 - 调整局 - 该局员工 - 该局物业 - 该局满足 - 该局员工 - 该局形成 - 在该分局