"诫命"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
诫命 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And of Abraham who fulfilled his trust? |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And of Ibrahim, who was most obedient? |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | and Abraham, he who paid his debt in full? |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And of Ibrahim who faithfully fulfilled? |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey), |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And of Abraham, who fulfilled? |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | and of Abraham, who lived up to the trust? |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And Abraham who paid his debt |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | and of Abraham, who fulfilled his summons |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | and Abraham, who paid his debt in full? |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And of Abraham, who fulfilled his obligations |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | and about Abraham who fulfilled his duty (to God)? |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments) |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And with Abraham who kept his word |
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗 | And of Abraham who fulfilled his engagements? |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | Remember, when his Lord tried Abraham by a number of commands which he fulfilled, God said to him I will make you a leader among men. And when Abraham asked From my progeny too? the Lord said My pledge does not include transgressors. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And (remember) when Ibrahim s (Abraham s) Lord tested him in some matters and he fulfilled them He said, I am going to appoint you as a leader for mankind invoked Ibrahim, And of my offspring He said, My covenant does not include the unjust (wrong doers). |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And when his Lord tested Abraham with certain words, and he fulfilled them. He said, 'Behold, I make you a leader for the people.' Said he, 'And of my seed?' He said 'My covenant shall not reach the evildoers.' |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And recall what time his Lord Proved Ibrahim with certain words then he performed them. He said verily I am going to make thee a leader unto mankind. Ibrahim said and also of my progeny? Allah said My covenant shall not reach the wrong doers. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And (remember) when the Lord of Ibrahim (Abraham) i.e., Allah tried him with (certain) Commands, which he fulfilled. He (Allah) said (to him), Verily, I am going to make you a leader (Prophet) of mankind. Ibrahim (Abraham) said, And of my offspring (to make leaders). (Allah) said, My Covenant (Prophethood, etc.) includes not Zalimun (polytheists and wrong doers). |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And when his Lord tested Abraham with certain words, and he fulfilled them. He said, I am making you a leader of humanity. He said, And my descendants? He said, My pledge does not include the wrongdoers. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | Recall to mind that when his Lord put Abraham to test in certain things and he fulfilled all of them, He said, I am going to make you the leader of mankind. Abraham humbly asked, Does this promise apply to my descendants also? He replied, My promise does not apply to the transgressors. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And (remember) when his Lord tried Abraham with (His) commands, and he fulfilled them, He said Lo! I have appointed thee a leader for mankind. (Abraham) said And of my offspring (will there be leaders)? He said My covenant includeth not wrong doers. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | When his Lord tested Abraham with certain words and he fulfilled them, He said, I am making you the Imam of mankind. Said he, And from among my descendants? He said, My pledge does not extend to the unjust. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And when Abraham was tested by His Lord with certain words and he fulfilled them, He said 'I have appointed you as a leader for the nation' (Abraham) asked 'And of my descendants' 'My covenant' said He, 'the harmdoers shall not receive it' |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And mention, O Muhammad , when Abraham was tried by his Lord with commands and he fulfilled them. Allah said, Indeed, I will make you a leader for the people. Abraham said, And of my descendants? Allah said, My covenant does not include the wrongdoers. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | When his Lord tested Abraham's faith, (by His words) and he satisfied the test, He said, I am appointing you as the leader of mankind. Abraham asked, Will this leadership also continue through my descendants? The Lord replied, The unjust do not have the right to exercise My authority. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And when his Lord tried Ibrahim with certain words, he fulfilled them. He said Surely I will make you an Imam of men. Ibrahim said And of my offspring? My covenant does not include the unjust, said He. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | When his Lord tested Abraham with certain commands and he fulfilled them, He said, I will make you a leader of men. Abraham asked, And what of my descendants? He answered, My covenant does not extend to the transgressors. |
当时 易卜拉欣的主用若干诫命试验他 他就实践了那些诫命 他说 我必定任命你为众仆人的师表 易卜拉欣说 我的一部分後裔 也得为人师表吗 他说 我的任命 不包括不义的人们 | And remember that Abraham was tried by his Lord with certain commands, which he fulfilled He said I will make thee an Imam to the Nations. He pleaded And also (Imams) from my offspring! He answered But My Promise is not within the reach of evil doers. |
4.3 1998年2月10日 按照历史学院院长的命令 提交人由于违反院规受到训诫 | 4.3 On 10 February 1998, by order of the Dean of the Faculty of History, the author was reprimanded for infringement of the Internal Regulations. |
(e) 发出告诫信函 | (e) Issuing a caution |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then his Lord sent commands to Adam and turned towards him Indeed He is compassionate and kind. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam learnt from his Lord certain words (of revelation), therefore Allah accepted his repentance indeed He only is the Most Acceptor of Repentance, the Most Merciful. (See Verse 7 23) |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Thereafter Adam received certain words from his Lord, and He turned towards him truly He turns, and is All compassionate. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam learnt from his Lord certain Words, and He relented toward him, verily He! He is the Relentant, the Merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam received from his Lord Words. And his Lord pardoned him (accepted his repentance). Verily, He is the One Who forgives (accepts repentance), the Most Merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam received words from his Lord, so He relented towards him. He is the Relenting, the Merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | At that time Adam learnt appropriate words from his Lord and repented, and his Lord accepted his repentance, for He is very Relenting and very Merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam received from his Lord words (of revelation), and He relented toward him. Lo! He is the relenting, the Merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam received certain words from his Lord, and He turned to him clemently. Indeed He is the All clement, the All merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam received Words from his Lord, and his Lord relented towards him. He is the Receiver of Repentance, the Merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam received from his Lord some words, and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of repentance, the Merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Adam was inspired by some words (of prayer) through which he received forgiveness from his Lord, for He is All forgiving and All merciful. |
然後 阿丹奉到从主降示的几件诫命 主就恕宥了他 主确是至宥的 确是至慈的 | Then Adam received (some) words from his Lord, so He turned to him mercifully surely He is Oft returning (to mercy), the Merciful. |
相关搜索 : 大诫命 - 十诫 - 十诫 - 告诫 - 劝诫 - 告诫 - 劝诫 - 告诫 - 诫勉 - 训诫 - 告诫函 - 被告诫 - 第一诫 - 告诫谈话