"请求磋商"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
无论如何 该集团始终认真对待磋商请求 即使仅一个代表团提出这一请求 | In any case, the group always honoured requests for consultations, even when they were made by only one delegation. |
双方应在对方提出请求时迅速就本协定的解释 适用或执行进行一般磋商或针对一具体案例的磋商 | The Parties shall consult promptly, at the request of either Party, concerning the interpretation, application or implementation of this Agreement, either generally or in relation to a particular case. |
14. 理事会还注意到理事会主席收到匈牙利希望从名单D转到名单B下的请求 正在就该请求进行磋商,磋商结果将提交理事会下一届执行会议或常会 | 14. The Board also noted that, the President of the Board having received a request for adjustment to the Lists by Hungary from List D to List B, consultations were currently in progress on the request and the results would be before the Board at a future executive or regular session. |
主席曾请Antonio La Via先生(菲律宾)就这一问题召集一次非正式磋商 主席请他报告磋商结果 | He invited Mr. Antonio La Viña (Philippines), who had been requested to chair an informal consultation on the matter, to report on the outcome of the consultations. |
30. 针对摩洛哥代表的请求,主席说,将就西撒哈拉问题进行非正式磋商 | 30. The CHAIRMAN, in response to a request from the representative of Morocco, said that informal consultations would be held on the question of Western Sahara. |
我作为卸任主席请求发言 简要地报告我在闭会期间开展的磋商结果 | I have asked for the floor as the outgoing President to report briefly on the results of my consultations which I pursued during the inter sessional period. |
磋商的要求应表明要求的理由以及是否有任何程序时限或其他限制而必须尽快进行磋商 | The request for consultations shall indicate the reasons for the request and whether any procedural time limits or other constraints require that consultations be expedited. |
我只想回顾 埃及代表团曾在那次会议结束时请求主席于上周举行磋商 | I would just like to recall that, at the end of that meeting, the delegation of Egypt requested the Chairman to convene consultations last week. |
4. 还请署长与会员国举行定期磋商 和 | Also requests the Administrator to hold periodic consultations with Member States |
4. 还请署长与会员国举行定期磋商 和 | Also requests the Administrator to hold periodic consultations with Member States and |
这些磋商的结果将分别提请委员会注意 | The results of those consultations will be brought to the attention of the Commission separately. |
我请求你在本次全体会议之后立即举行裁谈会的非正式磋商 讨论这项提案 | I would like to ask you to convene the Conference in informal consultations immediately following this plenary session to discuss this proposal. |
下午1 全体磋商 非公开 磋商室 | Afternoon1 Consultations of the whole (closed) Consultations Room |
上午1 全体磋商 非公开 磋商室 | Security Council |
各代表团如需要使用这些设施进行磋商时 请各代表团通过秘书处协调其要求 | When delegations need such facilities for their consultations, I would ask that they coordinate their requests through the secretariat. |
上午10 00 全体磋商(非公开) 磋商室 | 10 a.m. Consultations of the whole (closed) Consultations Room |
上午10时 全体磋商 非公开 磋商室 | 10 a.m. Consultations of the whole (closed) Consultations Room |
上午10 00 全体磋商 非公开 磋商室 | 10 a.m. Consultations of the whole (closed) Consultations Room |
上午11 00 全体磋商 非公开 磋商室 | 11 a.m. Consultations of the whole (closed) Consultations Room |
下午3 30 全体磋商 非公开 磋商室 | 3.30 p.m. Consultations of the whole (closed) Consultations Room |
政府间磋商和秘书处一级的磋商 | (e) Intergovernmental and Secretariat consultations |
根据安理会事先磋商中达成的谅解 我请安理会成员进行非正式磋商 继续讨论这项议题 | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
磋 商 | What were the results? |
磋商 | Article 11 Consultations |
根据安理会先前磋商达成的谅解 我现在请安理会成员进行非正式磋商 继续讨论这个议题 | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
根据安理会先前磋商中达成的谅解 我请安理会成员举行非正式磋商 以就此主题继续讨论 | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I should like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
(b) 请求24国集团 贸发会议和开发署的南南合作特别股参与并尽力支持上述磋商 | b) request the G 24, UNCTAD and the Special Unit for South South Cooperation in UNDP to participate in and provide support, to the extent possible, to the consultations envisaged above. |
认为对磋商时间规定的期限是合适的 要求磋商双方作出最大的努力以寻求使彼此接近的共同点和解决方案 | The time that had been allowed for the consultations was adequate and compelled both parties to do their utmost to find solutions and points on which they could agree. |
有人要求我们举行磋商 对此 我们并不反对 | We have been asked to hold consultations, to which we are not opposed. |
根据先前磋商中达成的谅解 我请安理会各成员举行非正式磋商以继续我们对该议题的讨论 | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I would like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion of the subject. |
50. 请求77国集团主席和成员国磋商确定召开公私伙伴关系南南论坛的日期和方式 | Request the Chairman of the Group of 77 to consult member states on a date and modalities for the convening of a South South Forum on public and private partnership. |
(b) 与非成员国进行磋商 以便利申请加入工发组织 并与其他有资格参与理事机构的实体进行磋商 | (b) Conducts consultations with non Member States to facilitate applications for membership in UNIDO and with other entities eligible for participation in the governing bodies |
按照安理会先前磋商中达成的谅解 我现在请安理会成员举行非正式磋商 继续讨论我们的议题 | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I should now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
根据安理会先前磋商达成的谅解 我现在请安理会成员进行非正式磋商 继续就这个问题进行讨论 | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I should now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
6. 促请参与机构间预警问题磋商会议的所有机构为磋商的顺利运作充分合作并拨出必要的资源 | 6. Urges all bodies involved in inter agency consultations on early warning to cooperate fully in and to devote the necessary resources to the successful operation of the consultations |
4. 我宣布磋商开始 并请人权事务高级专员致辞 | I opened the consultations and invited the High Commissioner for Human Rights to make a statement. |
这就要求磋商应在决定作出之前进行 进行磋商的目的是利益相关者的观点能够影响最后的决定 | This requires that consultations occur before a decision is taken and that they are undertaken so that the views of stakeholders can effect the ultimate decision. |
进行集团磋商的经验是 这些磋商极有价值 | Our experience with group consultations is that they are extremely valuable. |
9. 请各区域采用就未来主席人选进行非正式磋商 | The regional groups are requested to undertake informal consultations on the designation of a future President. |
主席 根据安理会先前磋商中达成的谅解 我现在请安理会成员进行非正式磋商 以继续讨论这一议题 | The President (spoke in Chinese) In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I should now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
根据安理会在先前磋商期间达成的谅解 我现在请安理会各成员进行非正式磋商 继续讨论这个主题 | In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I should now like to invite Council members to informal consultations to continue our discussion on the subject. |
还有一些代表团虽不反对举行磋商 但申明所提出的任何建议都将报回其首都请求指示 | Certain delegations are not opposed to the holding of consultations, but have already warned that any proposal made would have to be referred to their capitals for instructions. |
磋商结果表明 各个集团有一些代表团要求有时间就这一新的决定草案请示各自的首都 | It has emerged from these consultations that several delegations, in the various groups, have asked for time to consult their capitals and obtain instructions on this new draft decision. |
16. 被请求缔约国在拒绝引渡前应在适当情况下与请求缔约国磋商 以使其有充分机会陈述自己的意见和介绍与其指控有关的资料 | 16. Before refusing extradition, the requested State Party shall, where appropriate, consult with the requesting State Party to provide it with ample opportunity to present its opinions and to provide information relevant to its allegation. |
关于磋商这一重要问题 我们请求安理会在考虑新的强制性措施时认真研究会员国的能力 | On the important issue of consultation, we would request the Council to look carefully at the capacity of Member States when considering new compulsory measures. |
相关搜索 : 过磋商 - 与磋商 - 轮磋商 - 轮磋商 - 密切磋商 - 磋商阶段 - 广泛磋商 - 正式磋商 - 战略磋商 - 密切磋商 - 深入磋商 - 举行磋商 - 磋商机制