"货币增长"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

货币增长 - 翻译 : 货币增长 - 翻译 : 货币增长 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

据国际货币基金组织 货币基金组织 预测 2006年阿塞拜疆的国内生产总值增长率将大约为36 这一国内生产总值增长率在货币基金组织国家中是最高的
According to International Monetary Fund (IMF) forecasts, its gross domestic product (GDP) would grow by an estimated 36 per cent in 2006 the highest GDP growth rate in the IMF countries.
贫困有增无减 货币一再贬值 外债内债增多 经济增长率下降
Poverty increased, the currency suffered repeated devaluations, foreign and domestic debt registered an increase and the growth rate of the economy fell.
北美货币的投资比例从48 增至54 ,欧洲货币的投资从30 增至33 ,而亚洲货币的投资则从20 锐减至11
The proportion of investments in North American currencies was increased to 54 per cent from 48 per cent, in European currencies it was increased to 33 per cent from 30 per cent, and investments in Asian currencies were decreased sharply to 11 per cent from 20 per cent.
但随后货币基础和通货膨胀率之间的联系被切断了 从2005年到2015年 货币基础以17.8 每年的速度增加 而CPI增长年率只有1.9
But then the link between the monetary base and the rate of inflation was severed. From 2005 to 2015, the monetary base soared at an annual rate of 17.8 , whereas the CPI increased at an annual rate of just 1.9 .
2001 2002年期间 国内生产总值由4.336亿英镑增长到4.702亿英镑 经济年增长率按货币计算为8.4 扣除通货膨胀因素实际增长7.8
In 2001 02, the GDP had grown from 433.6 million to 470.2 million, representing an annual economic growth rate of 8.4 per cent in money terms and 7.8 per cent in real terms after deducting inflation.
(g) 国际货币基金组织 国家政策与促进增长的关系
(g) International Monetary Fund The relevance of national policies to promote growth
根据国际货币基金组织(货币基金组织),非洲的平均年增长率是4至5 而人均收入不断上升
According to the International Monetary Fund (IMF), the average annual growth rate for the continent is 4 5 per cent, and per capita incomes are on the rise.
这包括母国市场增长的制约因素 自由化及货币升值
This includes such factors as home market growth constraints, liberalization and currency appreciation.
此外,我们实现5.5 的正增长率和国家货币汇率的稳定
Furthermore, we have achieved a positive growth rate of 5.5 per cent and stability in the rate of exchange of the national currency.
为了得出真实增长数字 必须考虑到币值波动和通货膨胀
Currency fluctuations and inflation need to be taken into account in order to arrive at a real growth figure.
西非货币联盟区域各国的总经济增长率在2004年仅达2.8 而原来预测的增长率则为4.1
The overall economic performance of countries from the West African Monetary Union zone grew by only 2.8 per cent in 2004 against a projected growth rate of 4.1 per cent.
货币余额储存总量的上升也基本如此 如果这种上升是因为增加供应而引起的 货币的价值将会下降 也就是说发生通货膨胀 但是如果是源于需求增长 则货币的价值也会增加 会发生通货紧缩 很明显 在今天的情况下发生后者 通货紧缩 的危险更大
If this increase resulted from an increase in supply, the value of money will go down, which means inflation. But if it resulted from an increase in demand, the value of money will increase, which means deflation.
同时,有必要增加国内总产值中的货币价值,即在不造成通货膨胀的情况下,增加在经济中所用的货币量
At the same time, there is a need to increase the monetary value of GDP, that is, the amount of currency employed in the economy, without causing inflation.
比如 1985 1995年间美国货币基础以每年9 的速度增加 而在此后的十年内放缓至每年6 这一货币增长的放缓伴随着通货膨胀的下降 消费物价指数 CPI 增长率在1958 1995年间为3.5 而在随后的十年中下降到2.5
For example, the US monetary base rose at an annual rate of 9 from 1985 to 1995, and then slowed to 6 in the next decade. This decelerating monetary growth was accompanied by a slowdown in the pace of inflation.
货币主义者坚持认为 当货币供给持续高于产出增长时 经济会经历通胀 但这并没有发生 因此通胀一直起不来
Monetarists insist that economies experience inflation when money supply growth persistently exceeds output growth. That has not happened yet, so inflation has been postponed.
尽管全世界各主要经济体增长放慢 国际油价持续上涨 逐渐紧缩货币以抑制通货膨胀压力 巴基斯坦还是实现了加速增长
That acceleration had been achieved despite the slowdown in the major economies around the globe, the sustained rise in international oil prices and a gradual monetary tightening in an effort to contain inflationary pressures.
但大西洋两岸所需要的刺激是财政刺激 货币政策已证明是无效的 更多货币手段并不会让经济回到可持续增长上来
But the stimulus that is needed on both sides of the Atlantic is a fiscal stimulus. Monetary policy has proven ineffective, and more of it is unlikely to return the economy to sustainable growth.
截至2004年底 国内税收收入较2003年增长37 不包括巴勒斯坦货币基金转移的利润 非税收收入增长21
By the end of 2004, domestic tax revenues were 37 per cent higher than in 2003 non tax revenues similarly increased by 21 per cent, excluding profit transfers from the Palestinian monetary fund.
现在,世界银行和国际货币基金均同意,莫桑比克目前的趋势走向是高增长和低通货膨胀
A consensus now exists within the World Bank and IMF that Mozambique is on a trend towards high growth and low inflation.
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少
For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods. Likewise, increasing the supply of money relative to a fixed amount of output will lead to a decline in the purchasing power of money, as each currency unit buys fewer goods.
其实 一个国家货币的价值与其说是由该国的经济状况决定的 还不如说是由外汇市场上的供求关系决定的 货币供应量固定 商品生产增加 则货币价值上升 因为单位货币能买到的商品更多 同样 在产出固定的情况下增加货币供应会导致货币购买力下降 因为单位货币能买到的商品减少
As it is, the valuation of a country s currency is not so much determined by the performance of its economy as by the forces of supply and demand on foreign exchange markets. For a given supply of money, an increase in the production of goods will increase the value of a currency, because each unit will buy more goods.
经济增长势头的减弱增加了放松货币政策的诱惑 但在当今通缩环境中 光靠典型的货币扩张是无法帮助实体经济的 因为钱要么闲置 要么助长资产泡沫和资本外流
Declining economic growth strengthens the temptation to loosen monetary policy. But in today s deflationary environment, typical monetary expansion alone can do little to help the real economy, because the money either remains idle or fuels asset bubbles and capital outflows.
纽约 如今 许多发达经济体和新兴市场内需疲软 决策者开始用出口导向型增长提振经济增长和就业 这需要弱势货币以及常规和非常规货币政策实现需要的贬值
NEW YORK In a world of weak domestic demand in many advanced economies and emerging markets, policymakers have been tempted to boost economic growth and employment by going for export led growth. This requires a weak currency and conventional and unconventional monetary policies to bring about the required depreciation.
国内生产总值水平(本国货币)和年增长率(与缔约方的经济预测相符合)
GDP level (national currency) and annual growth rate (consistent with economic forecasts of the Party)
现金就是王道 货币流动速度 即货币支出的频率 以GDP与基础货币的比值衡量 仍然徘徊在历史最低水平 因此 货币政策收效甚微一点都没有什么好奇怪的 作为经济增长引擎的资本被空置着 所有人都在耸肩
The velocity of money (the frequency at which money is spent, or GDP relative to base money) continues to plunge to historic lows. No wonder monetary policy has had so little impact.
货币研究中心 非洲货币研究
African Centre for Monetary Studies
(c) 过多的资本流动会产生问题,例如货币升值,资产价格上升,货币供应增加和随后而来的通货膨胀压力
(c) Excessive capital inflows can create problems such as currency appreciation, a rise in asset prices, an increase in money supply and subsequent inflationary pressures.
74. 全球金融 货币和贸易体制必须进行改革 以促进发展中国家的经济增长
The inequitable world financial, monetary and trade systems must be reformed in order to promote economic growth in the developing countries.
2005年7月 据国际货币基金组织 基金组织 的报告 2004年至2005年经济增长率为7.5
In July 2005, the International Monetary Fund (IMF) reported that the economy grew at a rate of 7.5 per cent in 2004 05.
货币
Money
货币
Currency
货币
Money
货币
Currency
货币...
Currencies...
货币
Currencies
同时 美元的贬值反映了这样一个事实 即美联储投入的货币比它的大多数贸易伙伴都多 因此 美元将继续疲软 直到美国经济中新货币的增加速度不再高于国内经济增长的速度 而与世界上其他央行的货币扩张速度相应
Meanwhile, the dollar s falling value reflects the fact that the Fed is pumping more money into the system than are most of its trading partners. So, the dollar will continue to weaken until the rate of increase in new money into the US economy no longer exceeds that of domestic economic growth and corresponds to the pace of monetary expansion followed by central banks in the rest of the world.
12. 国际货币基金组织 货币基金组织
International Monetary Fund (IMF)
虽然金融政策对需求管理的作用十分有限 但当一国货币与美元这样的货币挂钩时 仍有可能产生间接影响 使2004年国内需求健康增长
Although the role of monetary policy in demand management is limited when a national currency is pegged to a currency such as the dollar, its indirect effect of creating healthy domestic demand could be observed in 2004.
增长速率加快 并且加上国际货币组织的预测 这正是两国于2014年会到达的水平
Growth is faster, and with projection from IMF you can see where you expect them to be in 2014.
但是 在浮动汇率下 主要经济体的货币政策收缩在短期会刺激其他经济体 而货币扩张则会影响它们的表现 确实 在中长期 货币扩张能有利于增加国内产出和贸易 从而产生积极的溢出效应
With flexible exchange rates, however, monetary policy contraction in a major economy would stimulate other economies in the short run, while monetary expansion would damage their performance. (To be sure, in the medium or long run, monetary expansion can facilitate increased domestic production and trade, thereby generating positive spillover effects.)
35. 随着资本帐户的开放 货币趋于因资本流入量增加而增值
35. With the opening up of the capital account, there has been a tendency for currencies to appreciate as a result of increased capital inflows.
有人指出货币基金组织的售卖黄金是增加货币基金组织对倡议提供捐助的一个可能的办法
The sale of gold by IMF was mentioned as a possible mechanism for increasing IMF contributions to the initiative.
财政紧缩和不对称调整已经对经济表现产生了影响 因此货币政策承担了通过货币贬值和提高净出口支持弱势增长的重任 但由此导致的货币战争在某种程度上是一个零和博弈 如果一种货币贬值 必有另一种货币升值 如果一国贸易盈余改善 必有另一国贸易盈余恶化
As fiscal austerity and asymmetric adjustment have taken their toll on economic performance, monetary policy has borne the burden of supporting faltering growth via weaker currencies and higher net exports. But the resulting currency wars are partly a zero sum game If one currency is weaker, another currency must be stronger and if one country s trade balance improves, another s must worsen.
因此,如果要把外来的资本用于增加经济的生产能力,起码必须把部分这种流入的资金货币化,因为货币化一般增加支出,也促使进口增加
Therefore, if capital inflows were to be used to increase the productive capacity of the economy, at least a part of such inflows must be monetized since monetization tended to increase expenditure and also contributed to an increase in imports.
15. 国家货币已趋稳定,1997年对美元贬值1.5 ,造成真实价值上升3 ,信贷增长日趋强劲
15. The national currency has stabilized, depreciating by 1.5 per cent against the United States dollar in 1997, which resulted in a real appreciation of 3 per cent. Credit growth has been strong.

 

相关搜索 : 货币销售增长 - 增加货币 - 货币供应量增长 - 增长交货 - 货运增长 - 货币 - 货币 - 货币或非货币 - 货币和非货币 - 货运量增长 - 货币现货 - 货币期货