"述在权利要求"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
述在权利要求 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
控方利用这一特权要求提交人之一以被告人身份作出陈述 | Making use of this privilege, the prosecutor asked one of the authors to give a statement as a defendant. |
控方利用这一特权要求取得作为辩方的提交人之一的陈述 | The prosecutor made use of this privilege to request, as an additional proceeding, the taking of a statement from one of the authors as a defendant. |
24. 如前所述 加强刑事司法的许多压力都来自增大司法权利的要求 | The multifaceted challenge of this task is reflected in the guidelines on justice for child victims and witnesses of crime drawn up by the International Bureau for Children's Rights (Economic and Social Council resolution 2004 27, annex). |
70. 在论述不承认权利要求及土著土地问题上实行歧视性政策的章节中 简要地提到了土著人民利用司法机制维护自己权利遇到的各种困难 | 70. In the sections dealing with the failure to acknowledge claims and the discriminatory policies that persist with regard to indigenous land issues, there was brief mention of the difficulties that indigenous peoples face with respect to judicial mechanisms by which they can secure their rights. |
你们没有权利要求他 | You have no right to ask him! |
毫无疑问 上述这些权利都基于最为重要的一项权利 即生命权 | There is no doubt that those rights rest on the most important right of all, namely, the right to life. |
c 受害人权利要求的高涨 | (c) The rise of victim advocacy. |
他们没权利要求你这么做 | They have no right to ask you to do that. |
上述所有特点都很重要 因为它们都是使社会管理权责明确的条件 因而直接要求公民行使权利 参考书目 | All the aforementioned characteristics are important because they do not leave the administration of society without sanction and without responsibility, and because they thus directly involve citizens in exercising their rights. |
在我们达成交易之前 我们要求有验货的权利 | Before we make deal, we want right of inspection. |
它们体现在 版权和类似权利法 和 专利法 等上述法律中 | They are laid out in the laws (mentioned above) such as the Copyright and Kindred Rights Law and the Patent Law. |
上述 哥斯达黎加宪法 第50条赋予个人告发任何侵犯这种权利的行为 并在发生损害的情况下要求赔偿 | The above mentioned article 50 of the Constitution of Costa Rica entitles individuals to denounce any act liable to infringe this right, and to demand compensation in case damage has occurred. |
95. 因此 向法官申诉的权利 即要求法院有效补救的权利 其范围在不断扩大 | Thus, the right to have access to a judge, i.e. the right to an effective remedy before a court, is expanding. |
公约 第二十七条要求 不得否认 属于少数群体的人的 权利 而 宣言 第2条则采用了 有权 这样肯定的表述 | Article 27 of the Covenant, requires that persons belonging to the minorities shall not be denied the right to , whereas article 2 of the Declaration of 1992 uses the positive expression have the right to . |
特别报告员在执行其任务时考虑了人权委员会在上述决议中提出的要求 | In the implementation of his mandate, the Special Rapporteur took into consideration the requests made by the Commission on Human Rights in the aforementioned resolutions. |
得到补救的权利不属于所述权利之列 | The right to a remedy is not one of those listed. |
伊拉克因此保留要求赔偿的权利 | Iraq therefore reserves its right to seek compensation. |
在12.3 的答卷国中残疾人没有上述权利 | No such rights exist for persons with disabilities in 12.3 per cent of responding countries. |
第四章述及侵犯公民人身权利 民主权利罪 第五章述及侵犯财产罪 | Chapter IV deals with crimes infringing upon the rights of the person and the democratic rights of citizens. Chapter V deals with property violations. |
未进一步详述该权利 | The right is not further particularised. |
1. 所有公民在其权利受到侵犯时或出于保护公共利益的原因 有权向主管当局请愿 申诉和提出权利要求 以恢复其权利 | All citizens have the right to present petitions, complaints and claims before competent authorities to demand the restitution of their rights when these have been violated or in defense of the general interest. |
40. 欧洲公约 在第十三条中明确提到得到有效补救的权利 即赋予向无偏倚的法庭提出诉求的权利 任何人在他享有的本公约规定的权利与自由受到侵犯时 有权向国家当局要求有效的补救 即使上述侵犯行为是担任公职身份的人员所犯的 | The European Convention makes clear and specific reference, in article 13, to the right to an effective remedy giving the right to apply to an impartial tribunal Everyone whose rights and freedoms as set forth in this Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity. |
违反 宪法 所定权利的罪行可交由法院审判,许多尼日利亚人在这些权利被侵犯时可在法院要求补偿 | The various rights enshrined in the Constitution were justiciable and many Nigerians sought redress in the courts of law when those rights were violated. |
十四. 要求采取特别防范措施的权利 | The right to special preventive measures |
缔约国提及有关严重刑事案件记录的规则,规则规定在审讯中法官应对录音带大声口述记录,被告或其律师有权利在任何时候对法官的口述作评论,并有权要求把法官口述内容之外的材料记录在录音带上 | The State party refers to the rules governing the record of serious criminal cases, which stipulate that the judge shall dictate the record aloud on an audio tape during the hearing and that the defendant or his lawyer have a right at any time to make comments on what the judge has dictated and to move that something other than that which the judge has dictated be placed on the record. |
quot 4. 为那些要求获得英国公民权利的海外领土争取这种权利 | 4. Uphold the right of British Citizenship, for those Overseas Territories who request it. |
它授权人民要求把正义当作一种权利,而不是一种施舍,还给予各社区一个道德基础,在需要时据此要求国际援助 | It empowers people to demand justice as a right, not as charity, and gives communities a moral basis from which to claim international assistance where needed. |
2. 在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居的权利 | The right of separation on the ground of impotence shall under no circumstances be forfeited. |
2000年解决了史密斯河岸 盐河 权利要求 | In 2000, the Smith's Landing (Salt River) claim was settled. |
15. 工作组根据上述意见 请求该国政府采取必要措施对这一情况进行补救 使之符合 世界人权宣言 和 公民权利和政治权利国际公约 规定的标准和原则 | Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. |
因此 一个前提条件是恢复法制 这要求保护公民权利和政治权利 | Here, one prerequisite is the restoration of the rule of law, which requires the protection of civil and political rights. |
555. 儿童权利公约 主要阐述儿童有权参与影响到儿童的一切事项 | The Convention on the Rights of the Child principally enshrines children's participation in all matters affecting children. |
25. 工作组根据上述意见 请求该国政府采取必要措施纠正这一情况 使之符合 世界人权宣言 所规定的标准和原则 并采取必要步骤批准 公民权利和政治权利国际公约 | The Working Group, having rendered this opinion, requests the Government to take the necessary steps to rectify the situation, in order to bring it into conformity with the norms and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and to take the necessary measures to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. |
在上诉时 上诉人依据 公民及政治权利国际盟约 第12条要求移徙自由权 | On appeal, the appellant relied on article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights to establish a right to freedom of movement. |
因此 这些 quot 权利要求 quot 程序实际上仍然是剥夺印第安人的权利的 | Thus, these quot claims quot processes are actually continuing to deprive Indians of their lands. |
摩洛哥在提出对撒哈拉自己那部分的权利要求时 完全是依照国际法赋予的权利进行的 | In laying claim to its own portion of the Sahara, Morocco had acted within its rights under international law. |
18. 工作组根据上述意见 请求该国政府采取必要措施纠正Ahmed Ali先生的情况 使之符合 公民权利和政治权利国际公约 规定的标准和原则 | Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Ahmed Ali and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. |
如果回答 是 请详述并提供关于贵国法律制度中可能存在的有关在执行保护证人的措施的同时保护被告基本权利的宪法要求或其他基本法律要求的任何现有资料 | If the answer is Yes , please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country's legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses. |
如果回答 是 请详述并提供关于贵国法律制度中可能存在的关于在执行保护证人措施的同时保护被告基本权利的宪法要求或其他基本法律要求的任何现有资料 | If the answer is Yes , please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country's legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for witnesses. |
如果回答 是 请详述并提供关于贵国法律制度中可能存在的有关在执行保护被害人措施的同时保护被告基本权利的宪法要求或其他基本法律要求的任何现有资料 | If the answer is Yes , please specify and provide any available information on constitutional or other basic legal requirements existing in your country's legal system, if any, and related to the protection of basic rights of the defendant while implementing protective measures for victims. |
然而 也有一些只有公民可要求享受权利的重要例外 如 世界人权宣言 第21条和 公民权利和政治权利国际盟约 第25条所载的政治权利 | There were, however, some important exceptions where rights could only be demanded by citizens, such as the political rights contained in article 21 of the Universal Declaration and in article 25 of the Covenant on Civil and Political Rights. |
quot (4) 本条第1款不影响根据 此处指明颁布国有关破产法 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利 | quot (4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding. |
4 本条第1款不影响根据 颁布国确定的有关破产的法律 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利 | (4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding. |
(4) 本条第1款不影响根据 此处指明颁布国有关破产法 请求开始诉讼的权利或在这种程序中提出索赔要求的权利 | (4) Paragraph (1) of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under identify laws of the enacting State relating to insolvency or the right to file claims in such a proceeding. |
受影响的人所需要的不只是要求环境庇护的权利 | The people affected need more than a right to claim environmental asylum. |
相关搜索 : 权利要求在权利要求 - 如前述权利要求 - 权利要求 - 要求权利 - 权利要求 - 权利要求。 - 权利要求 - 权利要求 - 在权利要求的 - 填充所述权利要求 - 权利要求所述主体 - 在专利的权利要求 - 权利要求中 - 权利要求因