"退货交货"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我希望它能被退货 | I hope they're returnable. |
对于传统的港到港运输 装货港即收货地 卸货港即交货地 | For a traditional port to port shipment, the port of loading is the place of receipt and the port of discharge is the place of delivery. |
要交货 | We have 2 dozen girls... to be delivered. |
我有感觉我们会被退货 | I have a feeling we're going to get bounced. |
5. 承运人被要求在交货地点将货物交给依照适用的法律或条例货物必须交给的当局或其他第三方而收货人可向该当局或该其他第三方提取该货物的 这种交出货物即为第4款规定的承运人向收货人交付货物 | If the carrier is required to hand over the goods at the place of delivery to an authority or other third party to which, pursuant to applicable law or regulation, the goods must be handed over and from which the consignee may collect them, such handing over is a delivery of the goods by the carrier under paragraph 4. |
(b) 交货地 或卸货港 位于缔约国 | (b) The place of delivery or port of discharge is located in a State Party or |
我也交货了 | I made a delivery, too. |
是货物抵达目的地而且收货人请求在该目的地交货时终止 还是在货物在目的地实际交付时终止 | Should it be when the goods have arrived at their destination and the consignee has requested delivery thereof, or should it be when the goods are actually delivered at their destination? |
一手交钱 一手交货 | and not leaving here ... Until you have ... this money in my hands. |
截至周三收盘 纽约商品交易所9月交货的轻质原油期货价格下跌2.48 10月交货的伦敦布伦特原油期货价格下跌2.07 | As of Wednesday's close, the light crude oil futures of New York Mercantile Exchange fell by 2.48 in September and the future price of crude oil in October in London Brent fell by 2.07 . |
而且 装货港 和 卸货港 也可能是不必要的 因为它们已包含在 收货地 交货地 中 | Also, port of loading and port of discharge might be unnecessary as they are embraced by place of receipt delivery . |
监测交货情况 | Surveillance of deliveries |
交易货币类型 | Trading Currency |
你们全交货了 | You all made the deliveries we agreed. |
被 免费 更换 的 原 进口 货物 不 退 运 出境 或者 原 出口 货物 不 退 运 进境 的 海关 应当 对 原 进出口 货物 重新 按照 规定 征收 关税 | In cases where the original import goods to be changed free of charge are not transported out of China or the original export goods are not transported into China, the customs shall levy customs duties on the original import and export goods in line with regulations. |
(b) 合同规定的收货地或合同规定的交货地 | (b) The contractual place of receipt or the contractual place of delivery or |
贸易周转的40 以上是依据以货易货的交易 | Over 40 per cent of trade turnover is based on barter transactions. |
尽管如此,项目厅承认对于已交货的货品,在拿到收货通知方面,记录很差,并提议要由首席技术顾问负责确保交货时验货规定必需遵守 | Nonetheless, the Office acknowledged its poor record in obtaining notification of receipt of items delivered, and suggested that the Chief Technical Advisor should be held accountable for ensuring the necessary compliance with requirements for inspection on delivery. |
㈥ 交货和付款条件 | terms of delivery and payment |
我已交货了 钱呢? | Goldfinger, I made a delivery. Where is my money? |
只有在装货港与收货地不同或者卸货港与交货地不同的情况下 这一问题才显得重要 | It is only when the port of loading differs from the place of receipt or the port of discharge differs from the place of delivery that the issue matters. |
他们飞过一些货物航班 然后退役 | And then they flew a few cargo flights, and took it out of service. |
买者自负 妈妈 货物既出恕不退换 | Caveat emptor, Mother. Let the buyer beware. |
一 已 征 进口 关税 的 货物 因 品质 或者 规格 原因 原状 退货 复 运 出境 的 | 1. goods for which import duties have been paid are transported out of China without changing state due to quality or specification problems |
既可将实物交给收货人处分也可通过交付令等单证交给收货人处分 | Such placing at the consignee's disposal may be done actually or through documents, such as a delivery order. |
双方同意 在检验和认可货物时支付70 的货款 其余部分在交货时支付 | It was agreed that 70 per cent of the price should be paid upon inspection and approval of goods and the rest upon delivery. |
(e) 承诺将货物交付给有名有姓的人或交付给获授权提货的人 | (e) Undertaking to deliver goods to a named person or a person authorized to claim delivery |
(b) 交货时间在根据运输合同完成最后卸货之前 | (b) the time of delivery of the goods is prior to the completion of their final discharge under the contract of carriage. |
有些法域规定需要有收货人的某种接收行动 其他一些法域将货物交给收货人自行处分视为交付 | Some jurisdictions require some act of actual receipt by the consignee others regard the placing of the goods at the free disposal of the consignee as delivery. |
所留下的唯一问题是提取货物的收货人无法出示适当身份证件的 根据第13条 原第10条 有义务交货的承运人是否可拒绝交货 | The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13 (previously 10), could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification. |
如果承运人未将货物交给货物权利人则将怎样呢 | What if the carrier does not deliver the goods to the person entitled to them? |
公交和百货都是他的 | He's got the bus line. He got the department stores. |
30. 承运人原则上按照控制方的指示交付货物的 解除承运人根据运输合同向收货人交付货物的义务 | When the carrier delivers upon instruction of, in principle, the controlling party, the carrier is discharged from its obligation under the contract of carriage to deliver to the consignee. |
(b) 实际 合同规定的 收货地或 实际 合同规定的 交货地 | (b) The actual contractual place of receipt or the actual contractual place of delivery or |
作为交货的先决条件 收货人必须出示适当身份证件 | As a prerequisite for delivery, the consignee must produce proper identification. |
收货人未出示适当身份证件的 承运人可以拒绝交货 | The carrier may refuse delivery if the consignee does not produce proper identification. |
(c) 实际交货地是 合同中规定的 可选择的交货地之一并位于缔约 国 或 | (c) the actual place of delivery is one of the optional places of delivery under the contract and is located in a Contracting State, or |
除上面细则110.22另有规定外 财产应以交货时或交货前付款的方式出售 | Except as provided for in rule 110.22 above, property shall be sold on the basis of payments on or before delivery. |
(c) 实际交货地是 合同中规定的 可选择的交货地之一并位于缔约国 或 | (c) the actual place of delivery is one of the optional places of delivery under the contract and is located in a Contracting State, or |
以货易货是经济的一个重要部分 主要与过往船只交易 | Bartering, mainly with passing ships, is an important part of the economy. |
(b) 根据适用的法律或规章 不允许承运人向收货人交货 | (b) The carrier is not allowed under applicable law or regulations to deliver the goods to the consignee, |
大型商场或购物场都有较好的退货政策 | Large department stores or shopping malls have better return policies. |
好了 我想她可以交货了 | There. I think she's ready for delivery. |
图2. 热轧钢板的现货出口价格(欧洲船上交货价格 美元 吨) | Figure 2. Spot export prices of HR sheet (fob Europe, US tonne) |
(b) 合同规定的 交货地 或 合同规定的 卸货港 位于缔约国 或 | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
相关搜索 : 提交退货 - 提交退货 - 退货 - 退货 - 退货 - 交货期交货 - 交付和退货 - 送货和退货 - 现货交货 - 退货退款 - 交货 - 交货 - 交货