"部分责任"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

部分责任 - 翻译 : 部分责任 - 翻译 : 部分责任 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

我应该负部分责任
And I'm partly responsible.
国际保护部内部责任分工
Distribution of responsibilities within the Department of International Protection
责任经常分散在不同的政府部门
Responsibility is often divided among multiple government departments.
保护责任 原则必定是答案的一部分
The principle of the responsibility to protect must surely be part of the answer.
第三部分分 跨学科专业人员对受害者的责任
SECTION THREE. INTERDISCIPLINARY PROFESSIONALS apos RESPONSIBILITY
国家分区 负有责任的国家分区 例如州 省 地区 部门
Sub National Responsible Sub Nationals, e.g. state, provincial, district, departmental NGOs with strong functional links and assistance to NCU apos s
10. 国内治安主要由内政部负责 它对绝大部分警察和侦缉力量负全面责任
Responsibility for internal security rests primarily with the Ministry of the Interior, which exercises overall responsibility for most of the various police and intelligence forces.
配偶任何一方均可授权另一方全部或部分地承担此种代表权的责任
Either spouse may authorize the other to assume total or partial responsibility for such representation.
还有许多障碍阻碍着兼顾就业和其他家庭责任 即大部分由妇女承担的责任
There are also many obstacles impeding the combination of employment and other family responsibilities, responsibilities that are largely borne by women.
监测风险也是业务主任职责的主要组成部分
Monitoring risks is also a major component of the responsibilities of the Chief.
高级管理分析员向监督和内部司法厅主任负责
The core functions of the Oversight Unit are as follows
朱莉, 也许你是对的 也许我对查理的死有部分责任
Julie, maybe you're right. Maybe it is partly my fault Charlie's dead.
斯洛文尼亚认为 保护责任是一个国家保护人民免遭暴行的国家责任的一个组成部分
Slovenia considers the responsibility to protect to be an integral part of national responsibility to protect a country's people against atrocities.
不分国界的责任
Duties Without Borders
本部分所规定的一国际不法行为的法律后果不影响责任国继续履行所违背义务的责任
The legal consequences of an internationally wrongful act under this part do not affect the continued duty of the responsible State to perform the obligation breached.
12. 实施措施9的构成部分主要是核武器国家的责任
The implementation of the elements making up step 9 is primarily the responsibility of the nuclear weapon States.
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
On the Day of Resurrection they will carry their own burden and some of the load of those they have led astray without any knowledge. Oh, how evil a burden they will carry!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
In order to bear their full burdens on the Day of Resurrection, and some burdens of those whom they mislead with their ignorance pay heed! What an evil burden they bear!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
That they may bear their loads complete on the Day of Resurrection, and some of the loads of those that they lead astray without any knowledge. O evil the load they bear!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
That they may bear their burthens in full on the Judgment Day and also some of the burthens of those whom they have led astray without knowledge. Lo! vile is that which they shall bear!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
They will bear their own burdens in full on the Day of Resurrection, and also of the burdens of those whom they misled without knowledge. Evil indeed is that which they shall bear!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
So let them carry their loads complete on the Day of Resurrection, and some of the loads of those they misguided without knowledge. Evil is what they carry.
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
(They say so) that they may bear the full weight of their burdens on the Day of Resurrection and also of the burdens of those whom they misled on account of their ignorance. What a heavy burden are they undertaking to bear!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
That they may bear their burdens undiminished on the Day of Resurrection, with somewhat of the burdens of those whom they mislead without knowledge. Ah! evil is that which they bear!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
with the result that they will bear the full weight of their own burden on the Day of Resurrection, along with part of the burden of those whom they mislead without any knowledge. Behold! Evil is what they bear!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
They shall carry their sins completely on the Day of Resurrection, and some of the sins of those who were led astray by them without knowledge. Evil is that which they sin.
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
That they may bear their own burdens in full on the Day of Resurrection and some of the burdens of those whom they misguide without knowledge. Unquestionably, evil is that which they bear.
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
Besides their own burdens, on the Day of Judgment, they will have to carry on the burdens of those whom they have misled without knowledge. How evil that burden will be!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
That they may bear their burdens entirely on the day of resurrection and also of the burdens of those whom they lead astray without knowledge now surely evil is what they bear.
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
Let them bear all their own burdens on Resurrection Day as well as some of the burdens of those whom they lead astray without any knowledge. How evil the load with which they shall be burdened!
以便他们在复活日承担自己的全部责任 以及被他们无知地加以误导者的一部分责任 真的 他们所承担的真恶劣
Let them bear, on the Day of Judgment, their own burdens in full, and also (something) of the burdens of those without knowledge, whom they misled. Alas, how grievous the burdens they will bear!
75. 对侵犯人权行为承担责任是充分实现人权的一个必要组成部分
75. Responsibility for human rights violations is an essential component in the full implementation of human rights.
阿布亚先生(尼日利亚) 也许我应该对误解负一部分责任
Mr. ABUAH (Nigeria) Maybe I am partly responsible for the misunderstanding.
各个部 厅 处负有在决定雇用退休人员时应用上述准则的首要责任,并须对这种决定的后果负责,作为授予各级管理人员的一部分责任
As part of the delegation of responsibilities to line managers, the primary responsibility for applying the guidelines to decisions on the employment of retirees rests with individual departments or offices which are accountable for those decisions.
此外, 官方部门也承担过分责任,筹集挽救私人债权人所需的资金,而未让后者有足够的机会参与平等分担责任的安排
Furthermore, too much burden is put on the official sector in providing bail out finance for private creditors without sufficiently involving the latter in an equitable burden sharing arrangement.
贸发会议可作为经济发展的一部分研究企业的社会责任
UNCTAD could look at economic development as part of CSR.
大会第52 220号决议第三部分第18段也请秘书长继续审查政治部与维和部之间的责任划分 以确保明确划分其个别任务并避免重复和重叠
The General Assembly, in part III, paragraph 18 of its resolution 52 220 also requested the Secretary General to continue to review the division of responsibilities between the Department of Political Affairs and DPKO so as to guarantee clear delineation of their respective tasks and to avoid duplication and overlap.
因此 工作方案包括三个部分 第一部分审查关于人权与采矿业的公司社会责任的现有倡议和标准 第二部分努力澄清人权的责任标准 确定现有倡议和标准存在的差距 第三部分审议在这个部门加强保护人权的途径
Accordingly, the programme of work comprised three sections the first section reviewed existing initiatives and standards on corporate social responsibility relevant to human rights and the extractive industry the second section sought to clarify standards of human rights responsibility and to identify gaps in existing initiatives and standards and the third section considered ways to strengthen the protection of human rights in the sector.
在这种情况下 国家责任和个人责任确实不可分开
In this case, the connection between the responsibility of the State and that of the individuals is truly inseparable.
北约责任分担的真相
The Truth about NATO Burden Sharing
一国依照第一部分的规定对一国国际不法行为的国际责任 产生本部分所列的法律后果
The international responsibility of a State which is entailed by an internationally wrongful act in accordance with the provisions of part one involves legal consequences as set out in this part.
(a) 根据第43 条要求责任国按照第二部分的规定履行其义务
(a) Call upon the responsible State, in accordance with article 43, to fulfil its obligations under part two
方案构成部分D.6 中小企业出口联营集团和公司社会责任
Programme Component D.6 SME Export Consortia and Corporate Social Responsibility
调整委员会活动重点的大部分责任自然应由会员国来承担
Naturally, most of the responsibility for refocusing the Committee's activities falls on the Member States.
西亚经社会每个实务部门将负责执行与其任务有关的那一部分统计工作
Each of the substantive divisions of ESCWA will implement the statistical component that is related to its mandate.

 

相关搜索 : 第三部分责任 - 责任的一部分 - 承担部分责任 - 全部责任 - 全部责任 - 部门责任 - 部级责任 - 内部责任 - 全部责任 - 全部责任 - 责任部门 - 部门责任