"镇压措施"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
镇压措施 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
中国动用反恐措施镇压穆斯林维吾尔族等少数民族 仍然令人深感忧虑 | The use of counter terrorist measures to repress minorities such as the Muslim Uighurs was also a source of deep concern. |
(b) 撤销那些用以歧视阿尔巴尼亚族人的法律措施,包括镇压大学的法律 | (b) To repeal those legal measures used to discriminate against ethnic Albanians, including repressive laws on universities |
政府尤其应避免煽动民族和种族仇恨 不单纯出于种族理由而采取镇压措施 | The Government should in particular abstain from inciting to national and racial hatred, and from adopting repressive measures solely on ethnic grounds. |
最后 镇压措施以及与保护和促进健康有关的第85 05号法律包括刑法典 海关法和邮政通讯法 都要求严厉镇压从事毒品贩运的投机商 | Lastly, with regard to punishment, Act 85 05 on the protection and promotion of health, the criminal code, and the laws relating to customs, postal services and telecommunications, contained severe penalties for drug traffickers. |
关于种族歧视,司法干预,其中包括镇压措施在整个社会具有象征性,甚至教育作用 | Where racial discrimination was concerned, evidence of judicial intervention, including repressive measures, had a symbolic and even pedagogic function in society at large. |
反抗镇压 | Rebellion against suppression. |
53 quot 关于以色列镇压被占领叙利亚戈兰的叙利亚公民人权的措施的报告 quot .第16 17页 | 53 Report on Israeli practices against human rights of Syrian citizens in the occupied Syrian Golan ..., pp. 16 17. |
36. 在宗教自由方面 虽然国家当局声称采取了自由化的措施 但许多来源显示出了相反的情况 不但宗教人士受到镇压 试图与他们建立联系的人也受到了镇压 | In regard to freedom of religion, despite claims of liberalization by the national authorities, many sources indicate the contrary there is repression not only of religious personnel but also those who seek to associate with them. |
还规定保管和压制性措施 | Also provides for both protective and punitive measures, namely |
所有这些利益导致美国逐渐放宽整个移民限额 更不用提非法移民所占的很大份额了 大家都知道对这些非法移民采取了尤其具镇压性的措施 特别是对来自墨西哥和那些在maguiladoras 和其他自由贸易地区的人采取了镇压性措施 | The combination of all these interests has led the United States gradually to increase the overall immigration quota, not to mention the very large share accounted for by clandestine emigration, which is, as is well known, accompanied by particularly repressive measures, especially against persons from Mexico and those in the maquiladoras 1 Free trade areas located on the Mexico United States border. and other free trade areas. |
为了消灭这一违反妇女权利与基本自由的现象 它要求采取适当和紧急预防性和镇压性措施 | Appropriate and urgent measures must be taken to punish offenders and prevent that phenomenon, which constituted a violation of women apos s rights and fundamental freedoms. |
然后才能采取预防和打压措施 | Preventive and repressive measures are then derived from such intelligence. |
为防止因城镇发展出现被逐情况的措施 | Measures taken for protection from eviction due to urban development |
应当取消镇压性法律 | Repressive legislation should be repealed. |
欧洲联盟仍深为关切尼泊尔政府对尼泊尔媒体施加和实施镇压限制行动 | The European Union continues to be deeply concerned by the actions of the Government of Nepal to impose and enforce repressive restrictions on the media in Nepal. |
52 圣城通讯 ,1997年1月,引自 quot 关于以色列镇压被占领叙利亚戈兰的叙利亚公民人权的措施的报告 quot .第10页 | 52 El Quds Press, January 1997, as quoted in Report on Israeli practices against human rights of Syrian citizens in the occupied Syrian Golan ..., p. 10. |
例如 阿格达姆镇及近郊完全没有任何鼓励措施或基础设施 | For example, Agdam town and its outskirts are completely without incentives or infrastructure. |
由于采取了这些措施,积压已经清除了 | As a result of these measures, the backlog has been cleared. |
他们希望通过 镇压来统治 | They meant to rule by means of repression. |
51 新消息报 ,1996年3月21日,引自 quot 关于以色列镇压被占领叙利亚戈兰的叙利亚公民人权的措施的报告 quot .第9页 | 51 Yediot Aharanot, 21 March 1996, as quoted in Report on Israeli practices against human rights of Syrian citizens in the occupied Syrian Golan ..., p. 9. |
镇压不应当成为发展的代价 | Repression must not be the price paid for development. |
造反总是以残酷的镇压结束 | It'll end in ruthless repression! |
镇暴警察小队与巴布亚新几内亚国防军奉令弹压 据说用野蛮和非法手段镇压反抗 | The Police Riot Squad, as well as the Papua New Guinea Defence Force (PNGDF), both sent to deal with the situation, reportedly resorted to brutal and illegal ways to contain the strife. |
任何类型的游行很快就被镇压 | Any type of demonstration was quickly suppressed. |
4.1.1.17.3 必须采取适当措施确保没有危险的压力升高 | 4.1.1.17.3 Appropriate measures shall be taken to ensure there is no dangerous build up of pressure. . |
我们代表团强烈谴责实施单方高压措施作为解决争端的手段 | My delegation strongly condemns the application of unilateral coercive measures as a means of settling disputes. |
37 阿拉伯叙利亚共和国,外交部, quot 关于以色列镇压被占领叙利亚戈兰的叙利亚公民人权的措施的报告 quot (1997年6月),第12 20页 | 37 Syrian Arab Republic, Ministry of Foreign Affairs, Report on Israeli practices against human rights of Syrian citizens in the occupied Syrian Golan (June 1997), pp. 12 20. |
换句话说 在美国 镇压是严酷的 这种镇压的实行 一如死刑的实行一样 具有歧视性和种族主义色彩 | In other words, not only was repression severe, but it was also imposed in a discriminatory and racist fashion, as was the death penalty. |
1997年2月,亚美尼亚人对霍贾利镇居民进行了史无前例的镇压 | In February 1992, the Armenians committed the unprecedented massacre of the population of the town of Khojaly. |
该方案载有一系列措施 以鼓励边界地区中小型城镇的开发 | The programme contains a number of measures aimed at encouraging the development of small and medium size towns in the border region. |
与此同时 州一级和乡镇一级也采取了各种类似和具体的措施 | A variety of similar, concrete steps have been taken in parallel by the Länder and the communes. |
然而 我国代表团感到遗憾的是 主要是由于以色列强制推行的镇压和限制性措施 这种援助一直是 并继续是在困难条件下提供的 | However, my delegation regrets that such assistance has been and continues to be provided under difficult circumstances, owing primarily to the repressive and restrictive measures imposed by Israel. |
刑法 也包括镇压恐怖主义的若干条款 | Criminal law also incorporates a number of legal provisions for the suppression of terrorism. |
只要有一丝反叛的迹象 就要予以镇压 | There is rebellion in the wind. It will be crushed. |
把压力施加在需要施压的地方 | And put the pressure where the pressure needs to be put. |
这些措施当然还包括当地和国际的外交和政治压力 | They certainly include diplomatic and political pressure, both local and international. |
同样 早在20年前 人们就非常清楚要采取哪些措施 当时 各大城市市长组成的跨党派团体在报告中就需要采取的措施达成一致 那就是有效实施镇压 积极开展社会防治 长期部署地方警力和重新接纳违法人员 | What needs to be done also has been well known since 20 years ago, when a nonpartisan report by a cross party group of big city mayors unanimously agreed on measures to be taken efficient repression, highly developed social prevention, a permanent local police presence, and a renewed effort at reintegrating delinquents. |
据称 这反映了对穆斯林群体的镇压政策 | Its destruction allegedly reflected a policy of repression directed against the Muslim community. |
44. 独立专家收到了关于各小集团对索马里记者施行暴力和镇压的若干案件的报告 | 44. The Independent Expert has received reports of several cases of violence and repression of journalists in Somalia committed by the various factions. |
消除单边域外高压经济措施作为政治和经济胁迫手段 | Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion |
国际社会必须最严厉地谴责这些罪行 这些罪行是占领国的一贯作法,是以色列针对巴勒斯坦人民罄竹难书的行动和镇压措施中的又一件 | These crimes, which are typical of the occupying Power and which are now added to the long criminal record of Israeli actions and oppressive measures against the Palestinian people, must be condemned by the international community in the strongest terms. |
对某人施施压 | Give somebody a bad time. |
但是事实却是那些独裁者 在国家内部镇压民主 还镇压本国的伊斯兰组织 事实上这致使伊斯兰主义者更加极端 | But the fact that those dictators suppressed democracy in their country and suppressed Islamic groups in their country actually made the Islamists much more strident. |
如果不予以解决 这种镇压将影响区域稳定 | If unaddressed, the repression could have implications for regional stability. |
镇压和强制并非根除恐怖主义的基本法则 | Suppression and coercion were not the primary methods of rooting out terrorism. |
相关搜索 : 压力的措施 - 在镇压 - 措施 - 措施 - 措施 - 措施 - 措施 - 城镇设施 - 实施措施 - 实施措施 - 实施措施 - 实施措施 - 施工措施 - 实施措施