"预应力"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
应多加努力尽最大力量确保预防这些灾难,如无法预防,就应发动迅速的协调一致有效反应 | There is much more that can be done to ensure that, where possible, such disasters are prevented, and that, where this is not possible, a rapid coordinated and effective response is mounted. |
(一)中断光纤信号的压力应当与预期目标相应 | (i) The pressure required to break the fiber optic signal shall be appropriate for the intended target. |
如果有可能 应当为压力传感器设定与预定目标相应的最低压力 | (iii) Pressure sensors, pressure activated mechanisms, should, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target. |
(三)如果有可能 应当为压力传感器敲定与预定目标相应的最低压力 | (iii) Pressure sensors shall, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target. |
57. 建设国家应对和预防灾害方面的能力 | Building national capacities for disaster response and prevention. |
国际社会应不断努力以尽快实现预期目标 | The international community should therefore continue to strive to achieve the desired objectives at an early date. |
此外 还授权预防家庭暴力议员协调委员会协调政府对预防家庭暴力战略的共同反应 | In addition, a Deputies Coordinating Committee on Family Violence Prevention was mandated to coordinate a corporate government response to the family violence prevention strategy. |
为了实现这个目的 应当加紧努力 预防并打击对妇女的暴力 | To achieve this goal, efforts will be stepped up to prevent and counter violence against women. |
预警 预防和快速反应是确保我们的一致努力能够成功和持久的关键 | Early warning, prevention and rapid response are key to ensuring the success and durability of our concerted action. |
国家和社会只应在暴力变得 quot 过分 quot 时才应干预 比如造成杀人 | State and society should intervene only if the violence becomes too much , perhaps resulting in homicide. |
因此 我们必须继续努力 以提高人道主义应急的效力和可预测性 | We must therefore continue our efforts to improve the effectiveness and the predictability of humanitarian response. |
应该尽力依照大会决定的预算概要,将最后预算额保持在25.83亿美元之下 | Every effort should be made to keep the final budget level below the figure of 2,583 million, following the budget outline decided upon by the General Assembly. |
各会员国还应努力提高联合国的成本 效率比 因为预期进行的改革不应成为缩减预算的一个借口 | They should also take steps to improve the cost effectiveness ratio of the Organization's work, on the understanding that the forthcoming reform should not be used as a pretext for introducing budget cuts. |
(c) 在科学和技术两方面,制订预防措施,例如早期预警系统和气候预报和监测 以及社会经济方面的预防措施,例如应急措施和加强应付的能力 | (c) Establishment of preventive measures, both scientific and technical, such as early warning systems and climate prediction and monitoring, and socio economic, such as contingency measures and strengthening of coping capacities |
同时还显示了原子能机构预测和应对挑战的能力 | It also shows the ability of the IAEA to anticipate and respond to change. |
第二 国际社会应当加紧努力 提高认识和进行预防 | Secondly, the international community should enhance its efforts aimed at raising awareness and at prevention. |
国家能力建设和预警系统对应对这类危机十分必要 | National capacity building and early warning systems were crucial in coping with these crises. |
将着重援助各国 以建设关于供应的规划 预算制定 采购能力以及国内物流和供应链管理能力 | Emphasis will be placed on assisting countries to build capacities for planning, budgeting and procurement of supplies, as well as in country logistics and supply chain management. |
第五 应当在预防 调解和管理冲突领域加强妇女的能力 | Fifthly, women's capacity in the areas of prevention, mediation and management of conflicts should be strengthened. |
应给予西撒特派团更多干预的权力 以便阻止暴力和侵犯人权行为的发生 | MINURSO should be given more power to intervene, so as to prevent outbreaks of violence and human rights violations. |
训练和其他干预应当致力于解决和消除政府官员腐败和使用暴力的问题 | Training and other forms of intervention should be devoted to addressing and eliminating problems of corruption and violence by state officials. |
这样,秘书处将能够预见其长期的人力趋势,并回应其可能的人力资源需要 | Thus, the Secretariat will be able to predict its long term workforce trends and respond to its expected human resource requirements. |
我们相信 发展方案应当具备确保安全与安保的预防能力 | We believe that development programmes should be endowed with preventive powers to ensure security and safety. |
因此,应当给予非殖民化方案一切必要的人力和预算资源 | Accordingly, the Decolonization Programme should be given all the necessary human and budgetary resources. |
41. 为了具有效力,控制措施应该在实施中达到其预期目的 | 41. To be effective, controls should fulfil their intended purpose in actual application. |
会员国应当坚定地同秘书长一道努力 改进预算和人力资源条例 以便使其更好地适应本组织的需求 | Member States should work determinedly with the Secretary General to improve budget and human resource rules in order to better tailor them to the needs of the Organization. |
在此预算紧缩时期 成员国应该全力支持国际贸易法事务处 | In the current context of budgetary restraint, Member States should offer their full support to the trade law branch. |
二 各缔约国均应当努力制订和促进各种预防腐败的有效做法 | 2. Each State Party shall endeavour to establish and promote effective practices aimed at the prevention of corruption. |
它还大力支持立即建立一个应对自然危害的全球性预警体系 | It also strongly supported the prompt establishment of a worldwide early warning system for natural hazards. |
预警系统必须改进 但我们也应该考虑如何使社会更具承受力 | Early warning systems must be improved, but we should also consider how to make societies more resilient. |
20. 有人表示,秘书处应尽力解决预算进程中对性别敏感的问题 | 20. The view was expressed that the Secretariat should make every effort to address the issue of gender sensitivity in the budgetary process. |
委员会认为,应进一步作出努力来增加联预部队概算的可靠性 | The Committee is of the view that additional efforts need to be taken to improve the reliability of budget estimates for UNPREDEP. |
预言应验了 | It's happened |
你应该预约 | You ought to have made an appointment. |
然而 一般来说应尽一切努力将任何额外的资金需要列入经常预算而不是求助于追加预算 | However, as a rule, every effort should be made to include any additional funding requirements in the regular budget rather than resorting to a supplementary budget. |
(一) (a)段应为 增加发展中国家为预防和减轻灾难作好准备的能力 | (i) Paragraph (a) should read Increased capacity of developing countries for preparedness in disaster prevention and mitigation. |
在预期成果(f)的末尾 增加 并加倍努力使联合国的供应商多样化 | At the end of expected accomplishment (f), add and improvement in efforts to diversify United Nations suppliers . |
同样的 还需要加强各国和有关社区早期预警和及早应对的能力 | Equally, there is a need to strengthen early warning and early response capacities of States and the community. |
尼日利亚政府应当采取预防措施避免民间暴力事件的再度发生 | (m) The Government of Nigeria should take preventive measures to avoid further incidents of communal violence. |
这一办法也提请注意 鉴于维持和平预算最近实质性的增加 应该更加努力在预算内追求效益 | The approach also served as a reminder that in view of the recent substantial increases in peacekeeping budgets, greater efforts must be made to achieve efficiencies within those budgets. |
(d))改善监督和预测联合国现金流通的能力,并制定战略来应付在这方面预计遇到的各种问题 | (d) To improve the capacity to monitor and forecast the Organization s cash flow and to develop strategies to deal with anticipated problems in that regard |
你应该预约的 | You should've made an appointment. |
预算所编兵力 | Budgeted strength |
联合国和区域组织当然应当分享早期预警情报 并在可能时作出预先联合努力 防止冲突的爆发 | The United Nations and regional organizations should, as a matter of course, share early warning information and, where possible, take forward joint work to prevent the outbreak of conflict. |
11. 鼓励高级专员办事处继续努力加强其适当应急能力 从而确保在紧急情况下对机构间承诺作出更加可预测的回应 | 11. Encourages the Office of the High Commissioner to pursue its efforts to strengthen its capacity to respond adequately to emergencies and thereby ensure a more predictable response to inter agency commitments in case of emergency |
相关搜索 : 预应力钢 - 预应力筋 - 预应力钢 - 预应力绞线 - 预应力混凝土 - 后张预应力板 - 应预定 - 应预期 - 应预见 - 应预订 - 预紧力 - 干预力