"in their article"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
例子 (外部来源,未经审查)
(c) Annex II Parties to expedite their efforts in the transfer of technology in fulfilment of their commitments under Article 4.5 and in recognition of Article 4.7 of the Convention | 附件二缔约方加紧技术转让方面的努力 履行其根据 公约 第4条第5款下以及根据第4条第7款所作承诺 |
In their view, the draft article reflected the progress achieved in the negotiations. | 它们认为 这条草案体现了谈判中取得的进展 |
article 2 of the Covenant generally leaves it to the States parties concerned to choose their method of implementation in their territories within the framework set out in that article. | 公约第二条主要是让有关缔约国在这条条约的原则下 自行为领土选择实施的方案 |
Article 27 further provides that Citizens shall exercise their rights and enjoy their freedoms in accordance with the law. | 第27条还规定 公民依法行使他们的权利 并享受他们的自由 |
In carrying out their commitments under Article 4, paragraph 1 (g), the Parties shall | 在履行第四条第1款(g)项下的承诺时 各缔约方应 |
In carrying out their commitments under Article 4, paragraph 1(i), the Parties shall | 在履行第四条第1款(i)项下的承诺时 各缔约方应 |
(a) To assist non Annex I Parties in meeting their commitments under Article 12.1 | (a) 协助非附件一缔约方履行其在第12条第1款下的承诺 |
In regard to article 9, paragraph 2, children take the nationality of their father. | 关于第9条第2款的规定,子女跟随父亲的国籍 |
They had agreed to approve additional article 21 in plenary, but wished it to be reflected in the report that their approval of article 21 was closely linked to a satisfactory outcome of article 12. | 它们同意在全会上批准增列的第21条 但希望在报告中说明 批准第21条与就第12条得出令人满意的结果是密切挂钩的 |
In accordance with Article 12.3 of the Convention, 14 of these 15 Parties described measures taken to meet their commitments outlined in Article 4.3, 4.4 and 4.5. | 按照 公约 第12.3条 这15个缔约方中有14个缔约方叙述了为了履行第4.3 4.4和4.5条中概述的义务而采取的措施 |
Article III and preambular paragraphs 4 and 5, especially in their relationship to article IV and preambular paragraphs 6 and 7 Compliance and Verification | 第三条和序言部分第4和第5段 特别是它们与第四条和序言部分第6和第7段的关系 |
UNDCP is in a position to assist States, at their request, in amending their legislation or enacting new provisions to implement article 17. | 禁毒署可应请求援助各国为执行第17条而修订立法或颁布新的法律规定 |
Article 10 Right of persons deprived of their liberty | 第十条 被剥夺自由的人的权利 |
They also claim that the requirement to use markedly predominant French in advertising violates their right to equality under article 2, paragraph 1 that it violates their right to freedom from discrimination on the basis of language under article 26 and that it violates their rights as members of a national minority (the English speaking minority in Québec) in accordance with article 27. | 他们还宣称 在广告中使用 显著 的法语规定 违反了根据第二条第1款规定他们应享有的平等权 违反了第二十六条规定的免受基于语言的歧视的权利 以及根据第二十七条规定 他们作为(在魁北克省内少数讲英语的人)少数民族应享有的权利 |
In that connection, all Member States must pay their contributions in full and on time, in compliance with their obligations under Article 17 of the Charter. | 在这方面 各会员国按 联合国宪章 第17条规定的义务 必须按时全部交纳摊款 |
The Committee also considers that the Expiry Law violates article 16 of the Covenant in respect of the disappeared persons and article 7 in respect of their family members. Therefore | 委员会又认为, 时效法 在有关失踪人士的问题上违反了 盟约 第16条,在有关其家属的问题上违反了第7条,因此 |
Thus, draft article 13, paragraph 3, requests their voluntary cooperation. | 因此 第13条第3款草案要求这些国家自愿合作 |
The Committee recommends that the State party continue to promote equal opportunities for all persons without discrimination in order to ensure their full enjoyment of their rights, in accordance with article 2, paragraph 2, and article 5 of the Convention. | 委员会建议缔约国根据 公约 第二条第二款和第五条 继续促进所有人不受歧视 机会均等 以便保证所有人都能充分享受其权利 |
In the context of reports submitted in accordance with Article 7 and through other means, relevant States Parties have provided information related to their progress in clearing mined areas in accordance with Article 5. | 56. 在按照第7条和通过其他手段提交报告方面 有关缔约国提供了关于在按照第5条清除雷区方面所取得进展的资料 |
Their families are said to have been unable to obtain any information on their whereabouts during their secret detention, in violation of article 10 of the Declaration. | 据说 在他们遭受秘密监禁期间 其家人得不到他们下落的任何消息 这是违反 宣言 第10条的 |
132. Under article 14 of this Convention, Prisoners of war are entitled in all circumstances to respect for their persons and their honour. | 132. 根据该公约第十四条 quot 战俘在一切情况下应享受人身及荣誉之尊重 |
The imposition on the authors to reveal their own life stance to school officers is claimed to be in violation of article 26 in conjunction with article 18, paragraphs 1 4. | 来文称 迫使提交人向校方表明其本身的人生观侵犯了 公约 中与第十八条第1至4款一并理解的第二十六条 |
In their discussions, the Study Group had stressed the need to operationalize article 31, paragraph 1 (c). | 在其讨论中 研究小组强调了使第31条 第1(c)款具有可操作性的必要性 |
Using weapons which are indiscriminate in their effect will be able to be tried under this Article. | 如使用具有滥杀滥伤效果的武器 可以根据该条予以审判 |
With regard to article 19, he requested clarification of the phrase in accordance with their own procedures . | 关于第19条 他请求对 quot 按自己的程序 quot 这一短语作出澄清 |
7.4 The authors further state that their communication alleges a violation of article 26 in conjunction with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, and is therefore not solely based on article 2, paragraph 3. | 7.4 提交人进一步申明,他们的来文结合 盟约 第2条第3款(a)项指控违反第26条的情况,因此他们的来文并非仅仅以第2条第(3)款为依据 |
3. The authors submit that their conviction is in violation of article 15 of the Covenant, since article 140 of the Penal Code is so broad that it could not have been foreseen that it was applicable to their participation in the protest. | 3. 提交人认为对他们的判决违反了 盟约 第15条,因为刑法典第140条面太广,不可能预计它适用于他们对抗议活动的参与 |
In their activities, the Parties to the Protocol are guided by the principles fixed in Article 3 of the Convention. | 79. 议定书缔约方在开展活动时 应遵循 公约 第三条确定的各项原则 |
8. Welcomes progress made in the implementation of the action plan on the implementation of article VII obligations and commends the States parties and the Technical Secretariat for assisting other States parties, on request, with the implementation of their article VII obligations, and urges States parties that have not fulfilled their obligations under article VII to do so without further delay, in accordance with their constitutional processes | 8. 欢迎在履行第七条义务行动计划的执行方面取得的进展 赞扬缔约国和技术秘书处应请求协助其他缔约国履行第七条的义务 并敦促尚未履行第七条规定的义务的缔约国按照其宪法程序毫不拖延地履行义务 |
Welcomes progress made in the implementation of the action plan on the implementation of article VII obligations and commends the States parties and the Technical Secretariat for assisting other States parties on request with the implementation of their article VII obligations, and urges States parties that have not fulfilled their obligations under article VII to do so without further delay, in accordance with their constitutional processes | 8. 欢迎在履行第七条义务行动计划的执行方面取得的进展 赞扬缔约国和技术秘书处应请求协助其他缔约国履行第七条的义务 并敦促尚未履行第七条规定的义务的缔约国按照其宪法程序毫不拖延地履行义务 |
Welcomes progress made in the implementation of the action plan on the implementation of article VII obligations and commends the States parties and the Technical Secretariat for assisting other States parties, on request, with the implementation of their article VII obligations, and urges States parties that have not fulfilled their obligations under article VII to do so without further delay, in accordance with their constitutional processes | 8. 欢迎在履行第七条义务行动计划的执行方面取得的进展 赞扬缔约国和技术秘书处应请求协助其他缔约国履行第七条的义务 并敦促尚未履行第七条规定的义务的缔约国按照其宪法程序毫不拖延地履行义务 |
6.5 The Committee accordingly considers that the complaint raises issues of importance in connection with article 2, paragraph 1, article 4, paragraph 2, and article 14, paragraph 1, of the Convention, which should be examined on their merits. | 6.5 因此 委员会认为 申诉提出了 公约 第2条第1款 第4条第2款和第14条第1款所涉的一些重大问题 为此 应根据案情事由进行审查 |
Reviewing the articles in question, it is evident that Syrian women may transmit their nationality to their children only in the cases stipulated in article 3 of the Nationality Act. | 通过对上述各条的审议使我们知道 只有在 国籍法 第3条规定的情况下 叙利亚妇女才可以将其国籍传递给她们的子女 |
5.1 By submission of 4 November 2003, the authors argued that the German reservation has no bearing on their claims, since the issue before the Committee is a denial of equal treatment in a suit at law their complaint is thus based on article 26, in conjunction with article 14, paragraph 1, rather than on article 26 alone. | 5.1 提交人在2003年11月4日提交的一份来文中指出 德国作出的保留与他们的诉求无关 因为委员会面前的问题是拒绝在一件诉讼程序中给予平等待遇的问题 因此他们的申诉是以第二十六条连同第十四条第1款一并理解 而不仅只是以第二十六条为依据的 |
With regard to article 17, New Zealand expressed its support for the underlying intent of this article in so far as it confirmed that indigenous people had the same right as any person or group to establish their own media in their own language. | 关于第17条 在这一条款确认土著人民在用自己的语言建立自己的传播媒界方面拥有与任何人或团体相同的权利这一程度上 新西兰对该条款的基本意图表示赞同 |
Establish appropriate national and local capacities to meet their Article 4 obligations. | 行动10 建立适当的国家能力和地方能力 以履行它们的第4条义务 |
Article 10. Right of persons deprived of their liberty 156 177 59 | 第十条 被剥夺自由的人的权利 156 177 61 |
We therefore consider that their discussion more appropriately belongs under article 27. | 因此 我们把有关讨论置于第二十七条项下 |
IV. STATES THAT HAVE NOT COMPLIED WITH THEIR OBLIGATIONS UNDER ARTICLE 40 | 四. 没有遵守第40条所规定义务的国家 45 48 |
The Article 6 guidelines provide that the members of the Article 6 Supervisory Committee serve in their personal capacity and are subject to strict rules to attempt to prevent conflicts of interest and are prohibited from having a financial interest in Article 6 projects. | 第六条指南规定 第六条监督委员会成员以个人身份任职 须服从防范利益冲突的严格规则 并且不得在第六条项目中具有任何经济利益 |
Article 88a derogates in view of article 4 from the mandatory nature of the Instrument found in article 88. | 69. 由于第4条 第88a条减损了文书第88条中的强制性质 |
The provisions concerning Palestinian refugees contained in Law No. 89 of 1960, in particular article 18, paragraph 1, and article 33, remain in force pending special legislation governing their entry, stay and movement, and the relevant documentation. | 2. 在拟订关于巴勒斯坦难民入境 逗留和流动的特别法规之前 1960年第89法令所载的关于巴勒斯坦难民的条款特别是第18条第1项和第33条仍然有效 |
Each Party included in Annex I to the Convention shall take fully into account the provisions contained in Article 4.8 in the implementation of their policies and measures, which shall be in accordance with Article 3.5 of the Convention. | 93.2 公约 附件一所列每一缔约方应在充分顾及 公约 第四条第8款规定的前提下按 公约 第三条第5款执行政策和措施 |
Article 21 should be considered jointly with article 31 and the systems referred to should be discussed within their national and local settings. | 第21条应与第31条一并审议 所提到的 quot 制度 quot 应在其国家和地方背景下讨论 |
Article on Bryan Ferry just really boring article so I set the whole article in Dingbat. | 笑 谈Brian Ferry的文章 真是无聊透顶 所以整篇文章我都给用了Dingbat 字体 全是装饰标志 有如乱码 根本读不出 |
Related searches : In Their - Mentioned In Article - Established In Article - Stipulated In Article - Specified In Article - In Interpreting Article - Article In Print - Outlined In Article - Regulated In Article - In This Article - In His Article - In An Article - In-depth Article - Article In Which