"property insurer"的翻译 使用中文:
字典 英语-中国人
例子 (外部来源,未经审查)
An insurer shall not concurrently engage in business of both property insurance and insurance of persons. | 同一 保险人 不得 同时 兼营 财产 保险 业务 和 人身 保险 业务 |
Name and address of the insurer | 一 投保人 名称 和 住所 |
Article 28 When an insurer transfers part of its accepted business to another insurer by way of cession, it is referred to as reinsurance. | 第二十八 条 保险人 将 其 承担 的 保险 业务 以 承保 形式 部分 转移 给 其他 保险人 的 为 再 保险 |
If the insurer, based on the provisions of the insurance contract, considers the relevant evidence or information incomplete, then the insurer shall notify the applicant, the insured or the beneficiary with a request to provide the insurer with additional evidence or information. | 保险人 依照 保险 合同 的 约定 认为 有关 的 证明 和 资料 不 完整 的 应当 通知 投保人 被 保险人 或者 受益人 补充 提供 有关 的 证明 和 资料 |
It reported that fact to its insurer and was duly indemnified. | 他向他的承保人指出此事 后者作了赔偿 |
Article 47 When the insurer exercises the right of indemnity by subrogation against a third party, the insured shall provide the insurer with all relevant and pertinent documents and information known to him her. | 第四十七 条 在 保险人 向 第三者 行使 代 位 请求 赔偿 权利 时 被 保险人 应当 向 保险人 提供 必要 的 文件 和 其 所 知道 的 有关 情况 |
The insurer shall endorse the change on the policy upon receipt of the notice. | 第六十二 条 被 保险人 或者 投保人 可以 变更 受益人 并 书面 通知 保险人 保险人 收到 变更 受益人 的 书面 通知 后 应当 在 保险单 上 批注 |
Article 45 If the insured waives the right of indemnity against the third party after the occurrence of the insured event and before the insurer making the indemnity, the insurer shall bear no obligation for indemnity. | 第四十五 条 保险 事故 发生 后 保险人 未 赔偿 保险金 之前 被 保险人 放弃 对 第三者 的 请求 赔偿 的 权利 的 保险人 不 承担 赔偿 保险金 的 责任 |
The remaining insurer, London based Royal Sun Alliance, announced that it would stop renewing policies.9 | 剩下的保险公司总行设在伦敦的皇家太阳联盟保险公司宣布停止延续保险期 |
If the insurer fails to fulfill the obligations specified in the preceding paragraph in a timely manner then, in addition to the payment of compensation, the insurer shall compensate the insured or the beneficiary for any damage incurred thereby. | 保险人 未 及时 履行 前 款 规定 义务 的 除 支付 保险金 外 应当 赔偿 被 保险人 或者 受益人 因此 受到 的 损失 |
Article 17 If there are any exclusion clauses imposed by the insurer in the insurance contract, then the insurer shall give specific and clear explanations thereof to the applicant when concluding the insurance contract, otherwise such clauses shall not be enforceable. | 第十七 条 保险 合同 中 规定 有 关于 保险人 责任 免除 条款 的 保险人 在 订立 保险 合同 时 应当 向 投保人 明确 说明 未 明确 说明 的 该 条款 不 产生 效力 |
Agents of insurance companies engaged in insurance of persons shall not accept delegation from more than one insurer concurrently. | 经营 人寿保险 代理 业务 的 保险 代理人 不得 同时 接受 两个 以上 保险人 的 委托 |
Lack of information among insurer, insured and the health care provider was the main reason leading to non portability. | 造成不可携带的主要原因是保险人 受保人和医疗提供者之间缺乏信息交流 |
The sum insured refers to the maximum amount which the insurer undertakes to indemnify or pay under its insurance obligation. | 保险 金额 是 指 保险人 承担 赔偿 或者 给付 保险金 责任 的 最高 限额 |
The insurer shall pay the balance after the final amount of indemnity or payment of the insurance benefits is determined. | 第二十五 条 保险人 自 收到 赔偿 或者 给付 保险金 的 请求 和 有关 证明 资料 之 日 起 六十日 内 对 其 赔偿 或者 给付 保险金 的 数额 不能 确定 的 应当 根据 已 有 证明 和 资料 可以 确定 的 最低 数额 先 予 支付 保险人 最终 确定 赔偿 或者 给付 保险金 的 数额 后 应当 支付 相应 的 差额 |
Article 36 If the extent of risk to the subject matter of the insurance increases during the period of the contract, then the insured shall, in accordance with the contract, promptly notify the insurer and the insurer shall have the right to increase the premium or terminate the contract. | 第三十六 条 在 合同 有效期 内 保险 标的 危险 程度 增加 的 被 保险人 按照 合同 约定 应当 及时 通知 保险人 保险人 有 权 要求 增加 保险费 或者 解除 合同 |
Article 48 The insurer shall bear the necessary and reasonable expenses incurred by the insurer and the insured from investigating and ascertaining the nature of and the cause for the occurrence of the insured event, and the extent of loss or damage to the Subject matter of the insurance. | 第四十八 条 保险人 被 保险人为 查明 和 确定 保险 事故 的 性质 原因 和 保险 标的 的 损失 程度 所 支付 的 必要 的 合理 的 费用 由 保险人 承担 |
The insurer may, with the consent of the insured, take safety preventive measures to protect the subject matter of the insurance. | 保险人 为 维护 保险 标的 的 安全 经 被 保险人 同意 可以 采取 安全 预防 措施 |
Property | 属性 |
property | 属性 |
Property | 属性 |
e) the property acquired during marriage is joint property | e 婚姻存续期间获得的财产为共同财产 |
The applicant, the insured or the beneficiary shall refund or indemnify the insurer for any payments or expenses which were made or incurred by the insurer due to the commission of any act stipulated in the foregoing three paragraphs of this Article by the applicant, the insured or the beneficiary. | 投保人 被 保险人 或者 受益人 有 前 三 款 所 列 行为 之一 致使 保险人 支付 保险金 或者 支出 费用 的 应当 退回 或者 赔偿 |
Article 15 Unless otherwise prescribed herein, or in the insurance contract, the insurer may not terminate the contract after it is formed. | 第十五 条 除 本法 另 有 规定 或者 保险 合同 另 有 约定 外 保险 合同 成立 后 保险人 不得 解除 保险 合同 |
Nevertheless, the Office of Internal Oversight Services considers that a concerted effort to address any shortcomings identified by the insurer is important. | 不过内部监督事务厅认为,一致努力克服承保人发现的缺点还是很重要的 |
Your own thing, not personal property, my property, every time. | 你们自己的东西 不是私人财产 我的财产 任何时候 |
Property destruction | 财产破坏 |
Action Property | 动作属性 |
Property match | 属性匹配条件 |
Property name | 属性名称 |
Observed property | 观察中的属性PropertyName |
Controlled property | 受控制属性PropertyName |
Player Property | 玩家属性 |
Game Property | 游戏属性 |
Unknown Property | 未知属性 |
Property Editor | 属性编辑器 |
Set'name 'Property | 设置 name 属性 |
Property Editor | 属性编辑器 |
Property Changes | 属性更改 |
Property regime | 财产制度 |
Tangible property | 有 形 财 产 |
Property sold | 售出的财产 |
All property names are used as keys, property contents as values. | Forces conversion to an array. Arrays remain untouched. Objects are converted to an array by assigning all their properties to the array table. All property names are used as keys, property contents as values. NULL values are converted to an empty array. All other values are converted to an array that contains the specific source value in the element with the key 0. |
An insurance contract may take any written form other than as prescribed above, upon the mutual agreement of the applicant and the insurer. | 经 投保人 和 保险人 协商 同意 也 可以 采取 前 款 规定 以外 的 其他 书面 协议 形式 订立 保险 合同 |
Property acquired by spouses during their marriage is their common property (art. | 配偶双方在婚姻期间取得的财产是双方的共同财产 婚姻与家庭法 第32条 |
Related searches : Composite Insurer - Reputable Insurer - Captive Insurer - Mutual Insurer - State Insurer - General Insurer - Lead Insurer - Motor Insurer - Industrial Insurer - Medical Insurer - Public Insurer - Stock Insurer - Specialist Insurer