"raising interest rates"的翻译 使用中文:


  字典 英语-中国人

Interest - translation : Raising - translation : Raising interest rates - translation : Rates - translation :

  例子 (外部来源,未经审查)

Because the US Federal Reserve and other central banks have driven their short term interest rates close to zero, they cannot lower rates further in order to prevent deflation from raising the real rate of interest. Higher real interest rates discourage credit financed purchases by households and businesses.
因为美联储和其它各央行已将短期利率降得几近零点 所以它们也无法为防止通缩抬升实际利率而进一步降息 更高的实际利率会遏制家庭和公司的信贷消费 而这就削弱了总体需求 导致更大幅度的价格下跌
Interest Rates
利率和增长
Raising awareness, interest and understanding
A. 提高认识 关心和理解
When Interest Rates Rise
利率上升
The Trouble With Interest Rates
利率的麻烦
Interest rates are still low.
利率还是低
Slow Growth for US Interest Rates
缓慢增长的美国利率
Interest rates and inflation were high.
利率和通货膨胀很高
If the BOJ were to succeed in raising inflation expectations, long term interest rates would necessarily have to reflect a correspondingly higher inflation premium. As long as nominal interest rates are rising because of inflation expectations, the increase is part of the solution, not part of the problem.
但随着长期利率的缓慢上行 日本央行似乎又停手了 黑田东彦及其同僚到底在期待些什么呢 如果日本央行希望成功提升通胀预期 长期利率将必然要反映出随之产生的相对高通胀溢价 只要名义利率因为通胀预期而上升 那么上升其实就是解决经济危机的表现 而不是问题所在
Additionally, raising interest rates would be a form of expansionary fiscal policy. This is because Japan has a large public debt, and increasing interest payments on that debt would put extra money in the hands of households.
除此以外 提高利率可以成为扩张性财政政策 这是因为日本有着规模庞大的公债 提高公债的利息可以使普通家庭得到额外的收入
The US Federal Reserve faces a dilemma, for it needs to continue raising interest rates in the face of a hurricane devastated economy. The Fed s failure to raise rates earlier thus holds a powerful lesson for the European Central Bank after a prolonged period of monetary stability at unusually low interest rates, waiting too long to raise rates to more normal and appropriate levels holds dangerous consequences.
美联储面临着两难的困境 因为它需要在美国经济遭到飓风摧残的时候继续提高利率 欧洲央行也需要借鉴美联储未能尽早提息的教训 在漫长的低利率货币稳定期过后 迟迟不把利率提高到更为正常和恰当的水平很可能带来危险的后果
With European interest rates up 200 basis points since late 2005 and the euro near a record high, Sarkozy wants the ECB to stop raising rates now. ECB president Jean Claude Trichet and the Governing Council strongly disagree.
自从2005年底以来 欧洲利率上升了200个基点 欧元将近历史最高点 在这一情况下 萨尔科奇想要让欧洲央行现在停止提高利率 欧洲央行行长特里谢及其管理委员会强烈反对
on the interest rates on private loans.
关于民间借贷利率的规定
US Interest Rates Will Continue to Rise
美国利率将继续上升
The Long Mystery of Low Interest Rates
利率的长期秘密
But real interest rates did not fall enough, because nominal interest rates cannot go below zero. By increasing inflation, the Fed would turn real interest rates seriously negative, thereby coercing thrifty households into spending instead of saving.
总需求的一大重要源头已经蒸发殆尽 随着消费者不再买东西 真实 经通胀调整的 利率应该下降以鼓励节俭家庭增加支出 但真实利率没有降到位 因为名义利率不可能低于零 美联储可以通过增加通胀率将真实利率拉低到远低于零的水平 从而强迫节俭家庭停止储蓄 开始消费 随着需求的增加 企业将开始招聘新人 一切都睡随之好起来
However, he believed that as the interest rate rise cycle of the Hong Kong Bank began and the Hong Kong dollar interest rates were normalizing, the situation that Hong Kong dollar interest rates were lower than US dollar interest rates would change in the future.
但他认为 随着香港银行加息周期开始 港元利率正常化进行中 未来港元利率低于美元利率的情况将会改变
China s Five Year Plan and Global Interest Rates
中国的五年计划与全球利率
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices?
利率保证高资产价格吗
(v) High interest rates (30 40 per cent)
(v) 高利率(30 40 )
Bank of England to keep interest rates at 0.25
英格兰银行将维持 0.25 的利率
Will Rising Interest Rates Torpedo Stock and House Prices?
利率上升会危及股价和房价吗
Another interpretation is that awash with liquidity merely means that interest rates are low. But interest rates have been increasing around the world since 2003.
还有一种解释是 流动性泛滥 仅仅意味着利率处在较低的水平 但是世界各国的利率自2003年以来一直呈上升态势 没有多少人在2003年的时候说世界面临 流动性泛滥 的现象 对这个词汇的运用的增多是与利率上升 而不是下降的趋势相一致的
It had some success in raising donor interest in African refugee situations.
它在引起捐助方对非洲难民情况的兴趣方面取得了某种程度的成功
LONDON The US Federal Reserve is almost certain to start raising interest rates when the policy setting Federal Open Markets Committee next meets, on December 16. How worried should businesses, investors, and policymakers around the world be about the end of near zero interest rates and the start of the first monetary tightening cycle since 2004 2008?
伦敦 美联储几乎肯定要在12月6日的美联储公开市场委员会政策会议上开始升息 企业 投资者和决策者对于近零利率时代的结束 2004 2008年货币紧缩周期结束以来的首次升息应该抱以多大的担忧
Interest rates had decreased significantly for domestic and foreign currency.
国内外货币的利率大幅度降低
The zero lower bound arises because nominal interest rates cannot fall below zero. But if nominal interest rates stay positive, while inflation is negative, then real interest rates may become too high for an economy in recession, causing recession to become more severe and prolonged.
所以 当前的政策争论是关于货币政策能否遏制通货紧缩 以及如果当 零下限 利率实现时会发生什么的争论 零下限 利率的出现是因为名义利率不可能跌至零以下 但是 如果名义利率为正数 而通货膨胀率为负数 那么对出于衰退中的经济体来说 真实的利率就太高了 而且这会导致衰退更为严重而持久
Secondly, since the second quarter, with the weakness of the American economy and the influence of Britain's exit from the EU, the Fed has begun to slow down the pace of raising interest rates.
再次 二季度以来 随着美国经济数据的走弱 以及英国脱欧的影响 美联储加息的路径开始放缓
In this case, the price of loanable funds is the real interest rate. An expectation that interest rates will be high sometime in the next decade should mean high interest rates on long term bonds today.
在这种情况下 信贷资金价格就等于实际利率 如果期望在未来十年的某一天利率走高 就意味着要提高目前长期债券的利率
Were the Governing Council to miss the coming turn in the European economy while blithely raising interest rates, they would be portrayed as drunken sailors on a rate raising binge. The roar for greater political control over Europe s central bank would be deafening and not only from France.
如果管理委员会错失欧洲经济这一即将到来的转折而毫无顾虑地提高利率 那么 他们就会被描绘成为加息胡闹中的喝醉的海员 而对欧洲央行实现更大的政治控制就会震耳欲聋 而且不仅仅来自于法国
Raising interest rates won t have much impact on the international price of grains or fuel. Indeed, given the size of the US economy, a slowdown there might conceivably have a far bigger effect on global prices than a slowdown in any developing country, which suggests that, from a global perspective, US interest rates, not those in developing countries, should be raised.
早些国家的通货膨胀在绝大部分而言是输入的 提高利率对农作物或者燃料的国际市场价格并不产生什么影响 确实 鉴于美国经济的规模 其经济放缓对于全球价格的影响肯定会大于任一发展中国家 这就表明 从全球角度而言 美国的利率而非发展中国家的利率应当提高
Overvalued exchange rates, in turn, have attracted more inflows by adding to arbitrage margins created by high interest rates.
定值过高的汇率转而通过增加高利率造成的套汇幅度吸引更多的资本流入
However, donor interest in the programme has steadily declined, raising concern about the programme's sustainability.
但是 捐助者对这项方案的兴趣在稳步减弱 让人担心这项方案能否维持下去
In normal times, any effort by a central bank to take short term interest rates too low for too long will boomerang. Short term market interest rates will fall, but, as investors begin to recognize the ultimate inflationary consequences of very loose monetary policy, longer term interest rates will rise.
其次 在与金融危机作斗争的过程中 主要央行均将极短期政策利率降至零水平 且没有给出明确的退出信号 在正常时期 央行若在过长时间内将短期利率维持在过低水平将适得其反 短期市场利率会下降 但是 随着投资者最终开始意识到极宽松货币政策的通胀后果 长期利率上升
First, the domestic interest groups that benefit from low borrowing costs have become a barrier to their liberalization. There is a common sense consensus among borrowers in China, as well as in highly indebted advanced economies that raising interest rates would undermine GDP growth, employment, and asset prices.
有三大主要因素阻碍了政策制定者将利率提高到市场均衡水平 首先 受益于低息借贷的国内利益集团已成为利率改革与提高利率的障碍 中国以及高负债发达国家中的贷款者持有一种 常识性共识 利率上升不利于GDP增长 就业和资产价格
But three factors suggest that investors are over emphasizing the risk of a curve re pricing. First, economic developments will likely lead the Fed to exhibit caution when it comes to the process of raising interest rates.
但三项因素表明投资者其实是对曲线重新定价的风险过分在意了 首先 经济发展将有可能令美联储在进入加息程序时表现谨慎 其次 即使美联储迅速行动 投资者对收益回报的渴求将锁定收益 第三 市场的技术特征必定会产生对美国国债的强劲需求
The Paris meeting affords the ECB an opportunity to make a political statement its Declaration of Independence, so to speak by raising interest rates on French soil. Trichet already has cleared the way for this to happen.
巴黎会议给欧洲央行提供了一次发出政治宣言的机会 可以看作是它的 独立宣言 即在法国领土上提高利率 特里谢已经为此扫清了障碍 六月份 欧洲央行放弃了它一贯坚持的不在法兰克福以外改变利率的做法 在马德里把利率提高了25个基点
Second, many argue that raising interest rates would trigger a flood of speculative capital from low yielding advanced economies. With the PBOC unable to sterilize the inflows, upward pressure on the renminbi s exchange rate would threaten competitiveness.
其二 许多人认为提高利率会吸引大量来自低收益发达经济体的投机性资本 如果中国人民银行未能恰当对冲这些资本流入 那么人民币汇率的上升压力将会威胁中国企业的竞争力
Australia's central bank has already been raising rates since May 2002, and Great Britain's since November 2003.
澳大利亚中央银行自2002年5月以来就一直在调高利率 英国自2003年11月以来也一直在这么做
When the markets see that coming, they will drive Italy s sovereign interest rates even lower. Given Italy s very large national debt, interest payments add more than 5 of GDP to the fiscal deficit. The combination of economic recovery and lower interest rates would produce a virtuous dynamic in which falling interest rates and a rising budget surplus are mutually reinforcing.
当市场意识到这一过程即将来临时 将把意大利主权利率推到更低水平 由于意大利沉重的国民债务负担 利息支付将增加超过GDP的5 的财政赤字 经济复苏加上利率下降将产生良性循环 下降的利率和增加的预算盈余将相互强化
The trend of Hong Kong dollar interest rates and US dollar interest rates will be more consistent. Everyone must be more careful to manage risks and prepared to cope with market fluctuations.
港元利率与美元利率走势将更加趋向一致 大家必须更加小心管理风险 做好准备 应付市场波动
In a country with large fiscal deficits, the central bank may have to keep interest rates high to control inflation. In this scenario, budget cuts create room for interest rates to fall.
一种观点强调财政和货币政策之间的联系 如果一国有着巨大的财政赤字 那么其中央银行可能不得不维持高利率以控制通胀 在这种情形下 预算削减将创造降息空间 如果该国汇率是浮动的 那么货币也会贬值
Had emerging economies resisted the temptation of excessive private sector credit growth, raising interest rates in order to stabilize currencies would not pose a severe threat to economic performance. But, unsurprisingly, they did not rather, they succumbed to the notion that unprecedentedly high rates of GDP growth were the new normal.
但如果新兴经济体能抵抗住过度私人部门信贷增长的诱惑 那么为稳定本币而提高利率的做法就不会对经济造成太大威胁 但不出意外 他们没能做到这一点 相反 它们都认为前所未有的高GDP增长是一种新的常态 并因此走向绝路
In theory, as the economy picks up and interest rates begin to climb, central banks will simply pay higher interest rates on their reserves, so that they can finance their holdings of long term securities and shrink them slowly. But higher interest rates also imply large capital losses for central banks asset holdings.
我们也不知道量化宽松的退出过程有多平稳 从理论上说 随着经济的复苏和利率上升 央行所支付的储备金利息也会增加 因此它们可以为所持有的长期证券融资 并逐渐减少持有量 但更高的利率也意味着央行持有资产的资本损失
The gross domestic product (GDP) of Canada grew by 0.2 in July compared with the previous month, with a higher than expected growing rate, raising market expectations that the Bank of Canada will raise interest rates next month.
加拿大7月国内生产总值(GDP)较前月增长0.2 增幅高于预期 令市场对加拿大央行下月将升息的预期升温

 

Related searches : Interest Rates Fall - Lowered Interest Rates - Reduce Interest Rates - Tighten Interest Rates - Interest Rates Market - Fixing Interest Rates - Slash Interest Rates - Raised Interest Rates - Retail Interest Rates - Tightening Interest Rates - Increasing Interest Rates