"religiously"的翻译 使用中文:


  字典 英语-中国人

Religiously - translation :

  例子 (外部来源,未经审查)

Where else do you shop so religiously?
还有哪个地方你们会这么忠实地去购买食品
Bethlehem, Palestine, is one of the most historic and religiously significant sites on earth.
巴勒斯坦的伯利恒是世界上最具有历史意义和重大宗教意义的地方之一
Yet it is important when researching the causes, roots, and background of religiously motivated terrorism not to allow any taboos.
然而 在研究出于宗教原因的恐怖主义的起因 根源和背景时 不能有任何避讳
However, it would appear that this highly symbolic and emotionally and religiously charged question cannot be resolved simply by the settlement of a purely property dispute.
但是 看来这一高度象征性 感情性和宗教味道浓厚的问题只是通过解决财产争议是不能解决的
Top researchers have had their reports changed by political operatives when the facts contradicted official belief. Encouraged by a religiously influenced administration, school systems are shifting their focus from science to values.
这是一个被忽视的机遇 但另一个机遇也不仅仅只针对伊斯兰社会而存在着 美国最近步步皆错 整个政府内部自总统而下 事关信仰 替代了科学 当事实与官方信念发生冲突时 顶尖研究者们的报告就被政治手段纂改 在一届受到宗教影响的政府的鼓励下 学校系统也将关注的重点从 科学 转移到 价值观
Others assert that the world was created 2,000 years ago. The age of the universe and its size measured in light years these are things that the purely religiously trained ulamas cannot comprehend.
例如 一位渊博的宗教导师拒绝相信人类已经登陆月球 还有些人则断言世界是2000年前创造出来的 宇宙的年龄和用光年计算的距离 这些是仅仅接受过宗教训练的乌理玛无法理解的东西
LONDON Governments worldwide are increasingly facing a fundamental question how to deal with the causes of violent often religiously motivated extremism. They are not short of advice and from a wide range of sources.
伦敦 一个根本性问题正日益困扰着世界各国政府 如何面对起源于宗教目的的暴力极端主义倾向 形形色色的建议来自于方方面面 但政府所缺的并不是建议
The prosperous region was the Islamic Middle East, while an ignorant Europe remained poor. Both regions were religiously governed (historians differ about the role and natures of the religions in this context), but science flourished only in one of them.
那片繁荣的地方是伊斯兰教的中东 而相形之下的就是陷于困顿的无知欧洲 两个地区都处于宗教统治之下 历史学家们对这样背景下宗教的作用和特点意见不一 但科学只在其中的一个地区得以兴旺 当然 现今伊斯兰教的中东和西方的角色发生了逆转
Most of the conflicts in today s world have a religious dimension. Extremism based on a perversion of Islam shows no sign of abating indeed, it will not abate until it is taken on religiously, as well as by security measures.
因此我们必须小心考虑宗教世界如何与全球化的强大进程实现互动的问题 但奇怪的是我们在这方面竟然只投入了非常少的政治时间和精力 当今世界的许多冲突背后都有宗教的影子 基于歪曲伊斯兰教义的极端主义仍在不断膨胀 事实上 只有靠宗教的方式 加上相应安全措施 才能遏制它的滋长
In the explanatory memorandum annexed to the letter, the Bureau members stressed the significance of holding the millennial celebration in a global vision of hope and peace for all peoples at Bethlehem, one of the most historic and religiously significant sites on Earth.
主席团成员在该信附件解释性备忘录中强调,在世界上最具历史性和宗教意味的地点伯利恒带着全球各国人民充满希望与和平的前瞻来庆祝二千年的降临是很有意义的
The best present we could give to the world this Christmas (regardless of whether we celebrate it religiously or not), would be to dedicate ourselves to championing tolerance everywhere. This will require us to address the inverted narratives of victimhood, which are often recruited to justify intolerance.
在这个圣诞节 不管我们是否在宗教意义上庆祝它 我们能够给世界的最好的礼物是献身于让全世界实现宽容的事业 这需要我们设法扭转受害者叙事的角度 这种叙事常常被用来论证伐异 过去的错误所带来的苦难并不能证明当下和未来残忍的正确性
Iraq and Lebanon are also the Arab world s most ethnically and religiously diverse countries. Though Lebanon has not conducted a reliable census in decades, its population is thought to be about 30 Sunni Muslim, 30 Shia Muslim, and 30 Christian, with Druze and others accounting for the rest.
伊拉克和黎巴嫩同样是阿拉伯世界种族和宗教多样性的代表 尽管黎巴嫩近几十年来没有进行过可靠的人口普查 其人口构成大致为逊尼派穆斯林占30 什叶派穆斯林占30 基督教徒占30 剩下的则是德鲁兹和其他族裔 而伊拉克则是什叶派占60 逊尼派占20 以逊尼派为主的库尔德人占20 在上述两个国家 各个团体代表都要求掌握实质性的政治权利
In fact, the preconditions for intra regional cooperation up to partial integration of the interests of the countries involved look more auspicious than they did in Western Europe in the early 1950 s. Europe had neither a common language, nor was it as religiously and culturally as homogeneous as the Middle East.
事实上 区域内合作的先决条件 参与的国家的利益部分一体化 看起来更比五十年代初的西欧更加成熟和有希望 那时的欧洲既没有共同语言也不如中东在宗教和文化上那样具有同质性
Even if democracy might be viewed primarily as an evil from an Islamic point of view, there is another principle of interpretation of religious laws in Islam, according to which minor evils even if religiously impermissible or not recommended at first become permissible, recommended, and even mandatory if they alone can prevent major evils.
即使伊斯兰人一开始会把民主制度看作一种罪恶 伊斯兰还有这样一条解释宗教法律的原则 就算起初不被宗教所允许或推荐的非严重罪恶 若是它能防止较严重的罪恶发生 也可以被接受或推荐 甚至成为一种义务
The second factor is America s pluralistic public sphere, an arena not without religion but with many religions, which are visible and active in civil life as the basis for institutions, publications, and symbols that influence values and conduct. The US is not a secular society it is a religiously pluralistic one with secular legal and political structures.
第二个因素是美国多样性的公共领域 这一领域不是没有宗教 而是有多种宗教 这些宗教在市民生活中可以见到而且活跃不已 它们构成了各种机构 出版物以及各种象征的基础 影响人们的价值观和行为 美国并不是一个世俗社会 而是一个宗教多样性 具有世俗法律和政治结构的社会
In July, the ruling Justice and Development Party (AKP) religiously conservative but economically liberal won a landslide in parliamentary elections called after the military balked at seeing Gül become president. That victory, combined with Gül s election, confirm the AKP s emergence as a party of realignment, and that, despite an upsurge of xenophobic nationalism, Turks wanted to integrate with the European Union.
在七月 执政的正义与发展党(AKP) 一个宗教上保守但经济上却开明的政党 在国会选举中获得了压倒性的胜利 这次选举是在军方企图阻挠居尔成为总统之后进行的 这场胜利 与居尔的当选一起确认了AKP作为一个再结盟政党的出现 同时也证明了尽管恐外民族主义在抬头 但土耳其人仍然想加入欧盟
Anything else suggests that political Islam is the Marxism of our time, preparing a long term strategy ultimately aimed at replacing the system rather than reforming it. The liberal democratic alternative is to participate in the push and pull over the role of religion in public life within limits set by a super majoritarian constitution, as more religiously oriented parties do in the US, Europe, and Israel.
真正的自由民主政体必须承认在多元而分裂国家 包容而非强制是唯一可行的执政方式 其他任何方式显示政治伊斯兰是我们这个时代的马克思主义 其长期战略目标是推翻而非改革现有体制 替代自由民主方案是像美国 欧洲和以色列宗教色彩浓厚的政党一样 在压倒多数宪法所允许的范围内 参与宗教对公共生活的牵引和推动
This approach to Islamic texts coming from both secular and religiously oriented Muslims, as well as from non Muslims with an interest in the subject calls into question the compatibility of Islam and democracy, and also whether Islam is capable with peace and moderation. But, based on more than a decade of study and debate, I am convinced of the compatibility between Islam and democracy.
这种对于伊斯兰古兰经的理解方法来自现世主义 以宗教为导向的穆斯林和对这一问题颇感兴趣的非穆斯林 并引发了对伊斯兰教和民主制度相容性以及伊斯兰世界是否能达到和平稳定状态的质疑 但是 根据我十年多来的研究和论战 我对伊斯兰教与民主制度间的相容性深信不疑 事实上 我认为 民主制度不仅已被伊斯兰所接受承认 并且已被认为是宗教规则的一部分
Election results around the Middle East mark a new trend Islamist political parties those that base their platforms on Islamic law are highly popular. Where elections are held, Islamists do well Hamas among Palestinians in the West Bank and Gaza the religiously oriented Shi ite coalition in Iraq a parliamentary faction in Morocco and, most significantly, the ruling Justice and Development Party (AKP) in Turkey.
中东地区的选举结果预示着一种新趋势 即把政治纲领建立在伊斯兰教法基础上的伊斯兰政党大获人心 但凡选举举行之处 伊斯兰政党都能无往不利 哈马斯在约旦河西岸和加沙地带受到广大巴勒斯坦人的支持 同样的还有伊拉克宗教性政党什叶派联合政党 摩洛哥的国会内部派系 以及最具代表性的土耳其执政党正义与发展党
During its nearly 55 years of independence, Sudan has experienced a succession of violent conflicts, in the South, the West (Darfur), and the East. It is commonly accepted that what lay at the root of these conflicts was the failure of independent Sudan one of Africa s most racially, ethnically, religiously, and culturally diverse countries to construct a polity informed by the principle and practice of unity in diversity.
在独立后的近55年中 苏丹经历了一系列暴力冲突 分别发生在南部 西部 达尔富尔 和东部 大家普遍认为引发这些冲突的症结就在于独立之后的苏丹 这个非洲大陆上人种 民族 宗教和文化最为多样化的国家 无法构建一个拥有多元团结理念和实践的政体
Since the 1970 s, the Assads have failed to foster Arab nationalism in order to unite the religiously divided population, resorting instead to divisive sectarian politics to control Syria s population. While ensuring that their Alawite allies filled key positions in the military and intelligence services helped the Assads to retain their grip on the country, it was a strategy that widened and reinforced the Sunni Shia rift among the population.
这对叙利亚来说绝非吉兆 自20世纪70年代以来 巴沙尔一直没能培养出阿拉伯民族主义从而将信仰不同的人民统一起来 而是采用分裂的宗派政治控制叙利亚人民 尽管保证阿拉维派盟友把持军队和情报机构要职帮助巴沙尔控制着叙利亚 但这一战略扩大并加深了叙利亚人民之间的逊尼派 什叶派仇恨

 

Related searches : Religiously Charged - Religiously Affiliated - Religiously Biased - Religiously Motivated - Religiously Inspired