Translation of "allowance granted" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
At present this allowance is granted to all mothers. | 目前 所有母亲都可以享受这种津贴 |
229. The family allowance is granted for children and for a spouse. | 11 229. 子女和配偶有权得到家庭补贴 |
The care allowance is granted to a worker released from the obligation to work to take care of | 照料津贴授予给获准免除工作义务去照料家人的工人 |
247. As from 1990, an education allowance may also be granted for children over 27 but still under 29 who performed the statutorily prescribed military or civilian service such an allowance may be granted together with a tax reduction on the grounds of an exceptional burden due to maintenance payments in the amount of the tax allowance for children. | 247. 自1990年起 对年满27岁但仍不足29岁并服法律所规定的兵役或民防役的子女可给予教育津贴 可以下述原因为由在给予这类津贴的同时并予以减税 在孩子税务津贴方面的抚养费支付造成了特殊的负担 |
As from 1996, the tax allowance to be granted for each eligible child amounts to DM 6,264 per year. | 自1996年起 给予每一个符合条件的子女的免税额每年相当于6,264马克 |
The Act does not lay down any limitations as to the purpose for which a personal allowance may be granted. | 该法律对发放个人津贴的目的没有规定任何限制 |
The allowance may, for example, be granted towards payment of expenses for medication, dietetic food, medical or dental treatment, and pedicure. | 例如发放津贴 以用来支付医药费 健康食品费 医疗和牙医治疗以及修脚费用 |
(e) Adoption allowance is granted to adopters of a foreign child if the child is adopted through the recognized adoption organizations. | 领养津贴颁发给领养的外国子女 只要是通过得到承认的领养机构领养的子女即可 |
The child care allowance is granted for a period of 24 months, or 36 months in the case of single mothers. | 授予儿童保育津贴的期限是24个月 对单身母亲而言是36个月 |
A maternity allowance is also granted to all foreign citizens, if they satisfy the above mentioned conditions and are, legally, residents of Greece. | 同时 所有符合上述条件的外国公民 只要在希腊定居是合法的 也可以获得产假补贴 |
313. Changes have been introduced in the conditions for eligibility for the child care allowance. Previously, an income requirement had to be fulfilled to receive this allowance the allowance was granted to a woman if the monthly income per head in her family did not exceed a fixed amount. | 313. 对享受育儿津贴的资格的条件进行了一些修改 过去 要领取这项津贴 必须要在收入方面达到某一要求 即家庭人均月收入未超过规定数额 妇女才可享受津贴 |
The state's family benefits are childbirth allowance, child allowance, child care allowance, single parent's child allowance, conscript's child allowance, school allowance, foster care allowance, start in independent life allowance, allowance for families with three or more children and families raising triplets, and adoption allowance. | 家属津贴是指生育津贴 子女津贴 子女照顾津贴 单亲家庭子女津贴 军人子女津贴 上学津贴 寄养津贴 开始独立生活津贴 有3个或3个以上子女的家庭和抚养三胞胎的家庭津贴以及收养津贴 |
(d) Multiple birth allowance is granted in the event of births of more than one child and until the children attain the age of seven. | 多胎子女津贴颁发给一胎以上的多胞胎子女 直到他们年满7岁为止 |
These benefits include housing allowance, transport allowance medical allowance and social security benefits. | 这些津贴可以由丈夫申领 也可以由妻子申领 其中包括 住房津贴 交通津贴 医疗津贴和社会保障津贴 |
Constant attendance allowance may be granted when a disablement entails that an applicant needs constant care or attendance requiring other people to be present at all times. | 因残疾而需要他人全时经常护理或照顾时 可申请经常护理津贴 |
157. The compensatory allowance is a special entitlement granted to workers with decreased capacity for work if their remuneration decreases on account of their undergoing vocational rehabilitation. | 157. 凡工作能力降低的工人 如果因处于职业康复期他们的工资有所降低 他们有权得到补偿性津贴 |
226. These benefits include the family allowance and the nursing allowance, as well as the child care allowance and the care allowance. | 226. 这些补贴包括家庭补贴和护理补贴以及儿童保育补贴和照料补贴 |
The allowance is granted for a child under 16 years of age, and for an older child attending school up to the age of 20 (with certain exceptions). | 16岁以下年龄的子女有权得到津贴 年龄大一些的在校学生(到20岁为止)可以得到津贴(有某些例外) |
(e) Education allowance. With regard to the education allowance | (e) 뷌폽뷲쳹. 맘폚뷌폽뷲쳹 |
Intervention or public works was granted to single unemployed people who have lost their right to the allowance on the expiry of the statutory allowance period (9 months for graduates, 12 or 18 months for other unemployed) and who are raising a child (children) or whose spouses are also unemployed and both have lost the right to the allowance on account of the expiry of the allowance period and are raising a child (children). | 在下列情况下由政府进行干预或者给予公共工程工作 这些情况是 在法定津贴期限到期时(毕业生9个月 其他失业人员12个月或18个月)失去得到津贴权利并且正在抚养子女 或者其配偶也失业 两人都因为津贴期限到期而失去得到津贴权利并且有子女需抚养 |
The most important of them are the social insurance benefits for workers maternity leave and allowance, confinement allowance, child care leave and allowance, care leave and allowance. | 最重要的是工人的社会保险津贴 产假和产妇津贴 分娩津贴 育儿假和育儿津贴 护理假和护理津贴 |
10. The following entitlements are calculated by the system gross salary, staff assessment, dependency allowance, adjusted dependency allowance, post adjustment, hardship, mobility and non removal elements of the mobility and hardship allowance, pension contribution, language allowance, recruitment allowance, salary differential and non resident s allowance. | 10. 该系统计算的工作人员应享权利如下 薪金毛额 工作人员薪金税 抚养津贴 经调整的抚养津贴 工作地点差价调整数 调动和艰苦条件津贴中的艰苦条件津贴 调动和不迁移津贴 养恤金缴款 语文津贴 征聘津贴 薪差和侨居津贴 |
If incapacity for work was caused by an employment related accident or an occupational disease, the allowance is granted for periods of incapacity for work of less than 30 days. | 如果工作能力的丧失是由于职业有关的事故或者职业病所致 那么失去工作能力的时间不到30天也给予津贴 |
Disablement allowance | 特别津贴 |
Child allowance | 子女津贴 |
Daily allowance. | 7. 每日津贴 |
Specialist allowance | 专家津贴 |
Specialist allowance | 特勤人员津贴 |
13. Mission subsistence allowance, travel costs and clothing and equipment allowance. | 13. 特派团生活津贴 旅费 服装和装备津贴 |
232. Another benefit in this field is the child care allowance regulated by the Order of the Council of Ministers of 17 July 1981 concerning child care leave (uniform text Dziennik Ustaw of 1990 No. 76, Text 454, with amendments). The child care allowance is granted to a worker taking advantage | 232. 这方面的另一项福利是儿童保育津贴 由有关儿童保育假的1981年7月17日部长理事会法令作出了规定(非统一文本 Dziennik Ustaw 1991年 第76号 第454号案文 附有修正案) |
386. The personnel of the Ministry of Education enjoy specific benefits (teaching allowance, training allowance, allowance for teaching in rural areas, etc.). | 386. 教育部所属人员享受各种特定的福利(教学津贴 培训津贴 农村地区教学津贴等等) |
The general family allowance, the special child allowance and the multiple birth allowance are payable automatically without application, but application must be made for ordinary and extra child allowances and adoption allowance. | 一般家庭津贴 特别子女津贴和多胞胎子女津贴都是不必申请自动支付的津贴 但领取一般子女和额外子女津贴和领养津贴则必需提出申请 |
113 Representation allowance | 113 代表津贴 |
Bridging allowance b | 临时津贴b |
(b) Household allowance | (b) 家庭津贴 |
(c) Education allowance | (c) 教育津贴 |
Dependent spouse allowance | 受抚养配偶津贴 |
7. Daily allowance. | 7. 몣짏튵컱 늻뇤ꆣ |
113 Representation allowance | 113 公费 |
Mission subsistence allowance | 出差生活津贴 |
Mission subsistence allowance. | 1. 出差生活津贴 |
Mission subsistence allowance. | 8. 出差生活津贴 |
Mission subsistence allowance. | 13. 出差生活津贴 |
Mission subsistence allowance. | 20. 出差生活津贴 |
Mission subsistence allowance. | 24. 出差生活津贴 |
Related searches : Granted Loan - Granted Approval - Granted Permission - Patent Granted - Granted Patent - Loan Granted - Granted Bail - Discount Granted - Granted From - Patents Granted - Been Granted - Granted Leave