Translation of "as hereinafter defined" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Mine other than anti personnel mine , hereinafter referred to as MOTAPM , means a mine which cannot be defined as an anti personnel mine. | 8. 非杀伤人员地雷 是指无法界定为杀伤人员地雷的地雷 |
Diana Scott, hereinafter known as the Happiness Girl. | Diana Scott... 在下文中称 Happiness Girl . |
Hereinafter referred to as the Married Persons Equality Act | 20 以下称 已婚者平等法 |
Hereinafter referred to as the Combating of Rape Act | 以下简称为 打击强奸法 |
Hereinafter referred to as the Affirmative Action (Employment) Act | 以下简称为 肯定行动 就业 法 |
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act | 以下称为 共有土地改革法 |
Ukraine and Georgia, hereinafter referred to as the Parties, | 컚뿋삼뫍룱슳벪퇇(뫳돆캪쮫랽), |
Georgia and Romania, hereinafter referred to as the quot Parties quot , | 룱슳벪퇇뫍싞십쓡퇇ꎬ틔쿂돆ꆰ쮫랽ꆱ, |
Georgia and Bulgaria, hereinafter referred to as quot the Parties quot , | 룱슳벪퇇뫍놣볓샻퇇릲뫍맺(뫳돆캪ꆰ쮫랽ꆱ), |
A compliance committee, hereinafter referred to as the Committee , is hereby established. | 1. 特此设立遵约委员会 以下简称 委员会 |
A compliance committee (hereinafter referred to as the Committee ) is hereby established. | 1. 兹此设立遵约事项委员会 以下简称为 委员会 |
The Government of and the Government of (hereinafter referred to as the Parties ), | __________________国政府与______________国政府 以下称 双方 |
The Ministerial Conference of la Francophonie, hereinafter referred to as the Ministerial Conference | 法语国家共同体部长级会议,以下简称 quot 部长级会议 quot |
2 These roles are hereinafter referred to as those of the developer and operator , as appropriate. | 这些作用以下酌情称 开发商 和 运行商 |
The Russian Federation and the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Parties ), | 中华人民共和国和俄罗斯联邦 以下简称 双方 |
The Russian Federation and the Republic of Belarus, hereinafter referred to as the Contracting Parties , | 俄罗斯联邦和白俄罗斯共和国(下称 quot 缔约方 quot ) |
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments. | 京都议定书 第五条第2款之下调整 一语下称 调整 |
Adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol are hereinafter referred to as adjustments. | 京都议定书 第五条第2款之下的调整 一语下称 调整 |
The Russian Federation and the Republic of Kazakhstan, hereinafter referred to as quot the Parties quot , | 俄罗斯联邦和哈萨克斯坦共和国(以下称为 quot 双方 quot ), |
The Committee on the Rights of the Child (hereinafter referred to as the Committee ) shall hold meetings as may be required for the effective performance of its functions in accordance with the Convention on the Rights of the Child (hereinafter referred to as the Convention ). | 儿童权利委员会(下称 委员会 )应举行必要的会议 以便按照 儿童权利公约 (下称 公约 )有效地履行其职能 |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (hereinafter referred to as the Committee ), established under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (hereinafter referred to as the Convention ), shall hold two regular sessions each year. | 根据 消除一切形式种族歧视国际公约 (下称 公约 )成立的消除种族歧视委员会(下称 委员会 )应每年举行两届常会 |
The aim and purpose are defined as | 目标和目的如下 |
3.2 (hereinafter OSCE background paper 2004 1). | 见欧安组织2004 1号背景文件 英文本第 44页 |
(b) Crime prevention in urban areas, juvenile and violent criminality (hereinafter referred to as priority theme B) | (b) 城市地区的预防犯罪 少年犯罪和暴力犯罪 以下称为优先主题B |
The Heads of State and Government of the French speaking countries, hereinafter referred to as the Summit | 法语国家和政府首脑会议,以下简称 quot 首脑会议 quot |
The Committee against Torture (hereinafter referred to as the Committee ) shall hold meetings as may be required for the satisfactory performance of its functions in accordance with the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (hereinafter referred to as the Convention ). | 禁止酷刑委员会(下称 委员会 )应按照 禁止酷刑和其他残忍 不人道或有辱人格的待遇或处罚公约 (下称 公约 )的规定举行圆满地履行其职责所需的会议 |
Four characteristics of humane markets were defined as | quot 人道市场 quot 的四个特点如下 |
(i) Nuclear material as defined in subparagraph (b) | ㈠ 第(b)款所规定的核物质 |
(ii) Nuclear fuel as defined in subparagraph (c) | ㈡ 第(c)款所规定的核燃料 |
(iii) Radioactive products as defined in subparagraph (d) | ㈢ 第(d)款所规定的放射性产品 |
Georgia and the Republic of Kazakhstan Georgia and the Republic of Kazakhstan, hereinafter referred to as the Parties, | 룱슳벪퇇뫍맾죸뿋쮹첹릲뫍맺(뫳돆캪ꆰ쮫랽ꆱ), |
1. The Parties hereby establish a joint military peace battalion, hereinafter referred to as the quot Battalion quot . | 1. 쮫랽쳘듋짨솢튻횧솪뫏뻼쫂뫍욽펪(틔쿂돆캪ꆰ뫍욽펪ꆱ)ꆣ |
(a) Taking note of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (hereinafter referred to as the Convention ), | (a) 注意到联合国打击跨国有组织犯罪公约 下称 quot 公约 quot |
Direct costs are defined as unequivocally linked with programmatic activities, while indirect costs are defined as those incurred during the management of programmatic activities. | 据定义 直接费用明确涉及方案活动 而间接费用则是在管理方案活动的过程中招致的费用 |
Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as the quot Convention quot , | 作为 联合国气候变化框架公约 的缔约方 以下简称 公约 缔约方 |
Being Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as the quot Convention quot , | 为 联合国气候变化框架公约 缔约方 以下简称 公约 缔约方 |
as defined in Article 12 of the Kyoto Protocol | 忆及 京都议定书 第三和第十二条的规定 |
Article 334 A procurer is defined as any person | 第334条 下列各类人将被视为介绍他人卖淫 |
The various causes of loss are defined as follows | 各种损失的原因现定义如下 |
At the end of 2017, Tan Wei, He Zhanghong and Lai Bin from Guangdong Province, on the grounds of patent infringement, appealed the developer of Didi Chuxing APP, Beijing Xiaoju Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as Xiaoju Technology), the operator, Didi Chuxing Technology Co., Ltd. (hereinafter referred to as Didi Chuxing), the seller, Guangdong Pacific Internet Information Services Limited (hereinafter referred to as Guangdong Pacific) to the Guangzhou Intellectual Property Court. | 2017年底来自广东省的谭卫 何章鸿 赖斌三人以专利侵权为由 将 滴滴出行 APP的开发商北京小桔科技有限公司(下称小桔科技 ) 运营商滴滴出行科技有限公司(下称滴滴出行 ) 销售商广东太平洋互联网信息服务有限公司(下称广东太平洋)诉至广州知识产权法院 |
The Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan (hereinafter referred to as quot the Parties quot ), | 俄罗斯联邦 塔吉克斯坦共和国和乌兹别克斯坦共和国(下称 quot 三方 quot ), |
The terms dust , mist and vapour are defined as follows | 粉尘 烟雾 和 蒸气 等术语的定义如下 |
In principle, an aerospace object can be defined as such. | 原则上可对航空航天物体作如此定义 |
and (hereinafter called the Director General) for the other part. | 鉴于 |
359 2 (May 2003), p. 14 (hereinafter FIDH report No. | AI AR 2001 英文本第113页 |
Related searches : Hereinafter Defined - As Described Hereinafter - As Hereinafter Stated - As Hereinafter Provided - Hereinafter Known As - Defined As Having - Defined As Such - All As Defined - Save As Defined - As So Defined - Are As Defined - As Defined Herein