Translation of "enact laws" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(a) To enact laws and legislative decrees, and to interpret, amend or repeal existing laws and decrees | (a) 颁布法律和法令 解释 修改或撤消现行法律和法令 |
(a) Member States will commit to enact model laws and to report on such enactments | (a) 会员国致力于颁布示范法并予以通报 |
Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day. | 同样地 政府不会仅仅 因为政治家某天醒来就去颁布 颇具智慧的环境和劳动法 |
Enact specific laws targeting activities in the areas of immigration and international trade that may facilitate terrorism. | 22. 颁布针对移民和国际贸易等可能便利于恐怖主义的领域的活动的具体法律 |
The Special Rapporteur has urged the Republika Srpska authorities to enact the laws as a matter of priority. | 特别报告员促请塞族共和国当局把颁布这项法律列为优先事项 |
However, further efforts would be undertaken to advise the Government of the need to enact specific laws to combat discrimination against women. | 不过 将做出进一步努力 以便让政府了解颁布特殊法律来同歧视妇女做斗争的必要性 |
In order to combat such demonstrations, it was important to enact laws which would prohibit de jure and de facto racial discrimination. | 为了消除种族主义的表现形式 宣传和执行禁止种族歧视的法律很重要 在行动和权利上亦应如此 |
116. Congress may enact special laws in response to the requirements of a particular situation, but not on account of differences between persons. | 116. 国会可根据特殊情况的需要颁布特别法律 但不可因人而异地颁布特别法律 |
If devolution of power is to be meaningful, the power to enact laws on devolved subjects should be vested in the regional councils. | 要使权力下放具有切实意义 就应赋予各地区委员会对所下放议题拥有立法实权 |
Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 6. 敦促各国制定和严格执行法律 以确保只允许有意结为配偶者在自由和完全同意的情况下结婚 颁布和严格执行关于最低法定同意年龄及最低结婚年龄的法律 并在必要时提高最低结婚年龄 |
The National Assembly proposes legislation and has the authority to enact laws despite objections from the National Council, if a two thirds majority approves. | 国民议会提出立法提案 并有权颁布法律 即便国务委员会有异议 三分之二的多数人赞成即可通过 |
8. Urges States to enact and enforce strictly laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and enforce strictly laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 8 促请各国制定和严格执行法律以确保只允许有意结为配偶者在自由和充分同意的情况下结婚 制定和严格执行关于最低法定同意年龄及最低结婚年龄的法律 并在必要时提高最低结婚年龄 |
8. Urges States to enact and enforce strictly laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and enforce strictly laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 8. 促请各国制定和严格执行法律以确保只允许有意结为配偶者在自由和充分同意的情况下结婚 制定和严格执行关于最低法定同意年龄及最低结婚年龄的法律 并在必要时提高最低结婚年龄 |
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 6. 促请各国制定和严格执行法律 以确保只允许有意结为配偶者在自由和充分同意的情况下结婚 制定和严格执行关于最低法定同意年龄及最低结婚年龄的法律 并在必要时提高最低结婚年龄 |
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 6. 敦促各国制定和严格执行法律 以确保只允许有意结为配偶者在自由和完全同意的情况下结婚 制定和严格执行关于最低法定同意年龄及最低结婚年龄的法律 并在必要时提高最低结婚年龄 |
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 6. 敦促各国制定和严格执行法律 以确保只允许有意结为配偶者在自由和完全同意的情况下结婚 颁布和严格执行关于最低法定同意年龄及最低结婚年龄的法律 并在必要时提高最低结婚年龄 |
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses and, in addition, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage, and to raise the minimum age for marriage where necessary | 6. 敦促各国制定和严格执行法律 确保只有经未婚配偶双方自由表示完全同意才能结婚 此外 还要制定和严格执行关于最低法定同意年龄及最低结婚年龄的法律 并在必要时提高最低结婚年龄 |
6. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 6. 敦促各国制定和严格执行法律 以确保只允许有意结为配偶者在自由和完全同意的情况下结婚 颁布和严格执行关于最低法定同意年龄及最低结婚年龄的法律 并在必要时提高最低结婚年龄 |
5. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 5. 듙쟫룷맺훆뚨뫍퇏룱횴탐램싉틔좷놣횻퓊탭폐틢뷡캪엤얼헟퓚ퟔ평뫍돤럖춬틢뗄쟩뿶쿂뷡믩,늢훆뚨뫍퇏룱횴탐ퟮ뗍램뚨돐억쓪쇤벰ퟮ뗍뷡믩쓪쇤뗄램싉,늢퓚뇘튪쪱쳡룟ퟮ뗍뷡믩쓪쇤 |
4. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 4. 促请各国制定和严格执行法律以确保只允许有意结为配偶者在自由和充分同意的情况下结婚,并制定和严格执行同意结婚的最低法定年龄及结婚的最低年龄的法律,并在必要时提高结婚年龄 |
7. Urges States to enact and strictly enforce laws to ensure that marriage is entered into only with the free and full consent of the intending spouses, to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary | 7. 促请各国制定和严格执行法律以确保只允许有意结为配偶者在自由和充分同意的情况下结婚,并制定和严格执行关于最低法定承诺年龄及最低结婚年龄的法律,并在必要时提高最低结婚年龄 |
States also are free, if they choose, to enact laws to permit victims of terrorism to obtain such assets, assuming the proper national standards are satisfied. | 会员国如果作出选择 还可任意颁布法律 允许恐怖主义受害者获得这些资产 假定这样做符合适当国家标准 |
However, due to the recent dissolution of the Republika Srpska National Assembly, it has been impossible to enact the new laws, even if political will exists. | 然而 由于塞族共和国议会已于最近解散 即使存在这一政治意愿 也无法颁布这项新法律 |
What did you enact? | 你演过什么戏啊 |
The Commission might wish to encourage States that have not yet done so to revise or enact domestic laws and regulations in line with the 1988 Convention. | 委员会似宜鼓励尚未根据 1988年公约 修订或颁布国内法规的国家修订或颁布法规 |
It shall enact laws, institute taxes and exercise oversight over the activities of the cabinet, against which it may move to have a vote of no confidence. | 目 录 续 |
By becoming a party to that indispensable Convention, each Government committed itself to enact new laws and revise existing legislation consistent with the rights and obligations it enumerated. | 但在批准这次必不可少的 公约 的同时 各国政府还应根据 公约 提出的权利和义务 着手制定一些新的立法并修正现行法律 |
They are elected by the citizens and mandated to enact laws that will promote, respect and prevent the violation of the rights contained in the International Bill of Rights, individuals elected to make laws to advance the welfare of the citizens. | 这些人是被公民选举出来的 其任务就是要颁布法律 促进 尊重和防止违反 国际人权法典 中所载的各项权利 这些人被选出来 就是要通过立法来促进公民的福利 |
I did enact Julius Caesar. | 我演过裘蒂斯 恺撒 |
Of equal import is the fact that a self serving and corrupt Parliament, instead of enacting laws favouring the progress of the society and against inappropriate behaviour by citizens, businesses and other organizations, enact laws to further the personal interests of the parliamentarians. | 同样重要的是 只考虑私利的腐败议会不会颁布法律推动社会的进步以及制止公民 企业和其他组织的不当行为 相反却会颁布法律为议员谋取私利 |
The intent of article 23 is to require the HKSAR to enact laws on its own to prohibit acts that would undermine China's sovereignty, territorial integrity, unity and national security. | 第二十三条的用意 是要求香港特区自行立法禁止损害国家主权 领土完整 统一及国家安全的行为 |
Functions The main function of the legislative branch is to enact the laws needed to fulfil the goals and exercise the functions of the State as declared in the Constitution. | 职能 立法机构的主要职能是发布为完成政治宪法宣布的宗旨和执行国家职能所必需的法律 |
The Legislature has the power to enact such laws as are consistent with federal laws made applicable to the Territory by the United States Congress and do not impair rights guaranteed by treaties, international agreements or rights contained in the Organic Act's Bill of Rights. | 立法机构有立法权 所立法律必须符合美国国会制定的适用该领土的联邦法律 并且不妨害条约 国际协定保障的权利或 组织法 的 民权法典 中所载的各项权利 |
UNDCP provided legal advice and assistance to 15 Governments to enable them to become parties to the international drug control treaties and to enact national laws and regulations to implement the treaties. | 禁毒署向15个国家的政府提供了法律咨询和援助 使其得以成为国际药物管制条约的当事方并颁布了执行条约的国家法律和条例 |
Emphasizing the responsibilities of all Governments to enact laws aimed at preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and return of such assets to the countries of origin, | 强调各国政府有责任颁布法律 以便防止和打击腐败行径及转移非法来源资产的活动 并将这些资产返还来源国 |
It was not accepted and, in early January, the Parliament passed laws that will enact a State level, single rate VAT system that will come into effect by January 2006 at the latest. | 辞呈未被接受 一月初 议会通过了有关法律 据此将颁布一项全国性单一增值税制度 并最迟于2006年1月生效 |
A different approach is to be found in countries that do not have such general legislation and that have preferred to enact specific laws covering privately financed projects in particular fields of activity. | 在没有这类一般性法规而更愿制定涉及特殊活动领域私人融资项目的具体法律的国家, 可以看到有一种不同的做法 |
As envisaged in the Nouméa Accord, in 1999 the new institutions began to enact country laws (lois du pays), which have the full force of law and can be contested only before the Constitutional Council. | 29. 如 努美阿协定 所拟想的 1999年 新机构开始执行国家法律 这些法律具有充分的法律效力 因此只能在宪法委员会里质疑 |
Governments and indigenous community leaders must enact and implement laws and policies that legally protect the housing rights of all women, including indigenous women, upon the breakdown of marriage or the death of a spouse. | 50. 政府和土著社区领导人必须制定和执行法律和政策 在法律上保护所有妇女 包括土著妇女在婚姻破裂或配偶死亡后的住房权 |
94. The laws that Governments should enact to eradicate FGM should, if results are to be positive, be prepared with great care and in consultation with women apos s associations and human rights defence groups. | 94. 各国政府应颁布法律以铲除女性外阴残割习俗 如要取得积极的成果 则须周密审慎地加以编纂 并应与各妇女协会和维护人权团体磋商 |
In the United States of America, the State of California, taking the lead in a nationwide push to enact tougher sex crime laws, is set to pass a measure requiring chemical castration of repeat child molesters. | 在美利坚合众国 加利福尼亚州率先在全国提倡颁布更严格的关于性犯罪的法律 现正准备采纳一措施 规定以 quot 化学阉割 quot 的办法处理儿童性骚扰的惯犯 |
The Committee is concerned about the increasing trend to enact parliamentary legislation and constitutional amendments to frustrate decisions of the Supreme Court that uphold rights protected under the Covenant and overturn certain laws incompatible with it. | 委员会关切议会越来越趋向颁布立法和修正宪法来废除最高法院维护受 盟约 保护的权利及推翻某些不符合 盟约 的法律的裁决 |
Welcomes the efforts of Member States that have enacted laws and taken other positive measures in the fight against corruption in all its forms including, inter alia, in accordance with the United Nations Convention against Corruption, and in this regard encourages Member States that have not yet done so to enact such laws | 4. 欢迎会员国作出努力 颁布法律和采取其他积极措施 打击各种形式的腐败 包括尤其依照 联合国反腐败公约 这样做 并为此鼓励尚未这样做的会员国颁布此类法律 |
Bilateral investment treaties often reflect, and are consistent with, provisions of national law in other cases, bilateral investment treaties influence national law by virtue of the laws which Parties enact to meet the requirements of the treaties. | 双边投资条约常常反映国内法的规定并与其相符 在有些情况下 双边投资条约影响国内法 有些法律是缔约方为了满足协定的要求而颁布的 |
Bilateral investment treaties often reflect, and are consistent with, provisions of national law in other cases, bilateral investment treaties influence national law by virtue of the laws which Parties enact to meet the requirements of the treaties. | 双边投资协定常常反映国内法的规定并与其相符 在有些情况下 双边投资协定影响国内法 有些法律是缔约方为了满足协定的要求而颁布的 |
Related searches : Enact Regulations - Enact Policies - Enact Rules - Enact Measures - Enact As - Enact Policy - Enact Change - Enact Reforms - Enact Provisions - Enact Legislation - Enact On - Enact A Role