Translation of "growth is sluggish" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Japan recorded its highest annual growth rate since 1996, whereas the European Union recovery remained sluggish. | 日本也出现自1996年以来最高的年增长率 而欧盟的复苏速度仍然缓慢 |
The deleveraging of governments, financial institutions, and households is one major cause of the sluggish economic recovery. But sluggish growth means less tax revenue and more demands for payments to cushion hardship, placing pressure on government budgets. | 政府 金融机构和家庭的去杠杆化是经济复苏疲软的主要原因 但增长疲软意味着税收收入减少以及缓冲艰难光景的支出需求增加 这会对政府预算造成更大的压力 |
The sluggish growth in domestic demand and restrictive government regulations encouraged many Indian enterprises to seek OFDI as an alternative route for growth (Lall, 1983). | 国内需求增长疲软以及限制性的政府管制推动很多印度企业寻求对外直接投资 作为另外一条发展途径(Lall, 1983) |
But much of this discussion is merely a form of political correctness. It is more reassuring and feels better to tell Europeans that growth is sluggish because society is not sufficiently knowledge based, rather than pointing to the trade off between vacations and growth. | 今天有关欧洲增长的辩论充满了 知识社会 技术进步 和 投资教育 这样的华丽字眼 欧洲人当然要为充满假期的短暂职业生涯付出代价 但这样的争论大都只停留在 政治上正确与否 的简单层面 毕竟 让欧洲人认为增长缓慢的原因是社会知识不够丰富比直接指出假期和增长的反比例关系更令人安心 感觉也更好 |
8. For over a decade, until 1994, Africa experienced sluggish growth in GDP which resulted in a continuous decline in per capita incomes. | 8. 在1994年之前的十年内,非洲国内生产总值增长缓慢,造成人均收入持续下降 |
Overgenerous social welfare payments create disincentives to work, hire, invest, and grow. Chronic sluggish growth is insufficient to create opportunities for the continent's masses of unemployed and underemployed young people. | 第二个问题是经济 十年复十年 欧洲的增长已经远远落后于美国 尽管经济学理论认为生活水平会趋同 但欧洲已经落后美国30 有余 高税收和过度监管阻碍了劳动力市场和潜在的新企业 过于慷慨的社会福利不利于人们参与工作 雇用 投资和增长的意愿 长期缓慢的增长不足以为欧洲大陆的大量失业和半失业年轻人创造机会 |
Meanwhile, growth of demand is expected to remain sluggish and can be expected to be adversely affected by the East Asian crisis, and the coffee market is still under the threat of crop failures. | 同时,需求的增长预计仍会较低,而且会受到东亚危机的不利影响 |
The Bank of England has warned economic growth will remain sluggish as it kept interest rates on hold amid a tightening squeeze on family incomes. | 英格兰银行发出警告 因为其在加强家庭收入紧缩的同时控制利率 经济增长将继续呈 疲软 之势 |
Export markets in the Middle East were sluggish owing to slower growth in Saudi Arabia and the aftermath of the hostilities in the Persian Gulf. | 由于沙特阿拉伯的增长放慢以及波斯湾的战事产生的影响 中东的出口市场不景气 |
Like Brazil, India experienced a spurt of output growth after liberalizing its economy in the 1990 s indeed, until a few years ago, GDP growth was approaching Chinese style rates. This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9 . | 与巴西相同 印度在20世纪经济自由化之后出现了产出井喷 事实上 前些年印度GDP增长堪与中国媲美 但是 今年产出增长预计将相对缓慢 只有5.9 除非印度改善其基础设施和识字率 特别是女性识字率 否则绝无可能赶超中国 |
These setbacks are hardly a coincidence. Persistent sluggish growth throughout the developed world has left major economies unusually vulnerable to the inevitable bumps in the road. | 纽黑文 复发是后危机时代全球经济的常态 在美国 日本和欧洲 GDP增长在2014年上半年再次疲软 它们的退步不是巧合 全体发达国家增长长期停滞不前 这使得主要经济体极易受到前进道路上难免的坎坷的羁绊 |
That is especially true when growth falls below 1 , leaving a thin margin between expansion and contraction. Such sluggish performance is the economic equivalent of stall speed the heightened vulnerability that aircrafts can encounter at low velocity. | 但长期增长萎靡还有另一个问题 它使得经济不再拥有抵御意料外冲击的缓冲 特别是在增长下降到1 挣扎在扩张和收缩之间时 如此拙劣的表现就好比是经济的 失速速度 航空术语 指飞机在低速是可能遇到的高度危险 这种情形很容易引起起飞失败甚至更糟糕的结果 |
Given the large current account deficit, the sluggish economic growth and the apparently overvalued exchange rate, investors began to express concern, especially following some destabilizing political events. | 由于往来帐逆差很大,经济增长停滞和汇率显然定值过高,投资者开始表示关切,特别是在发生一些使局势不稳的政治事件后,更是如此 |
Aw, a little sluggish. We'll make it alright. | 有一点呆滞 我们会没事儿的 |
Chinese policymakers should bear in mind that the value of the yuan is only one among many factors that affects the competitiveness of China s economy. After all, a currency can appreciate while an economy is sluggish, or depreciate despite robust growth. | 中国的决策者们应该记住 人民币的价值只是众多影响中国经济竞争力的因素之一 毕竟 货币可能在经济萧条时增值 也可能在经济健康增长时贬值 |
Employment in the US is growing, but the rate of workforce participation remains subdued and the economy has yet to attain the 6 7 growth rates usually recorded in a post recession rebound. The US, Europe, and Japan are likely to experience continued sluggish performance, inhibiting China s export growth. | 美国的就业正在增加 但劳动力参与率仍然不高 经济也没有达到衰退后反弹通常可以达到的6 7 美国 欧洲和日本可能将精力持续的低迷表现 抑制中国的出口增长 |
One reason that Indian prices are rising is that infrastructure growth remains sluggish. Progress on roads, railways, and power projects all of which could prevent food from perishing prematurely, and energy and commodities from being unnecessarily wasted is essential to stabilizing prices. | 印度物价上升的其中一个原因就是基础设施增长依旧停滞不前 公路 铁路和发电项目都是稳定物价的要素 因为这些设施都有助于防止食品过早腐烂变质以及能源和商品不至于白白浪费 |
Worse, in the wake of the 2008 financial crisis, sluggish growth and high unemployment in developed countries have fueled demands for more protectionism. Thus, the financial liberalization of the 1990 s and early 2000 s is also under threat. | 更糟糕的是 2008年金融危机爆发后 发达国家的停滞不前的增长和高失业助长了采取更多保护主义措施的要求 于是20世纪90年代末和21世纪初的金融自由化也受到了威胁 |
By contrast, many emerging economies, highly dependent on commodity export earnings, have been stressed by the commodity price reset, sluggish growth in developed economies, and slower growth in China. Capital flight would materially add to their plight in some cases disastrously so. | 但至少欧洲是大宗商品价格下跌的受益者 相反 许多新兴经济体高度依赖大宗商品出口收益 它们因为大宗商品价格暴跌 发达经济体增长乏力和中国增长减速而饱受压力 资本外逃则令它们雪上加霜 一些国家因此一蹶不振 |
Now China has to figure out a way to sustain growth when demand in the rest of the world is sluggish. A return to a substantially undervalued exchange rate would almost certainly provoke an international response, including from the US Congress. | 如今 中国必须在面临世界其他地区需求停滞的情况下寻找维持增长之道 回归汇率持续低估几乎肯定会激起强烈的国际反弹 包括美国国会 但猛然转向内需拉动的增长绝非易事 中国不会崩溃 它不是苏联 日本式的停滞也不太可能 但中国正在快速老龄化 有可能未富先老 |
Sluggish exports mean slow growth, which in turn places limits on social mobility and the expansion of an entrepreneurial middle class. That helps preserve the political power of entrenched veto wielding players, closing the trap. | 萎靡不振的出口意味着低增长 这反过来限制了社会流动性和富于企业家精神的中产阶级的扩张 这有助于保护根深蒂固的行使否决权的行为人的政治权力 相当于给陷阱加上了盖子 也许把故事讲清楚需要一部名为 中等收入国家为什么失败 的皇皇巨著 接着 社会才会明白为何高等收入类别会对它们避而远之 以及可以做一些怎样的不同的事情 |
That is why it is essential to determine, prior to any effort to boost investment, whether sluggish growth in Europe reflects abnormally low capital formation. The data suggest that it does from 2007 to 2013, investment has fallen by 18 in the EU, compared to just 6 in the United States. | 因此 在采取任何刺激投资的措施前 确定欧洲增长停滞不前是否是因为资本形成水平特别低下是十分重要的 数据表明确实如此 2007 2013年 欧盟投资规模下降了18 而美国只下降了6 在南欧 投资出现了崩盘 甚至在德国 投资在今年才有可能回到危机前水平 |
Of course, exports have also slowed, given sluggish growth in the rest of the world. Commodity exporters such as Australia, Indonesia, and Brazil have already felt the effects of slowing Chinese growth, as have countries, such as Germany and Switzerland, that depend on satisfying China s voracious demand for capital intensive goods. | 当然 由于世界其他地区增长停滞不前 出口也有所放缓 澳大利亚 印尼和巴西等商品出口国已经感受到中国增长放缓的影响 德国和瑞士等依赖中国对资本密集型产品的巨大需求的国家亦然 |
But the combination of full employment and low growth rates actually points to an underlying problem very slow productivity growth. Add to that a shrinking pool of workers capable of meeting the needs of Germany s labor market the country s population is aging, and the arriving refugees lack the needed skills and the German economy seems set for a protracted period of sluggish performance. | 首先 德国接近于充分就业状态 这与许多欧元区国家动辄两位数的失业率形成了鲜明对比 但充分就业和低增长率共存其实表现出一个根本性问题 生产率增长极为缓慢 除此之外 有能力满足德国劳动力市场需要的工人数量越来越少 德国人口正在老龄化 新来的难民则缺少必要的技能 德国经济似乎即将进入长时间停滞 |
They are constantly challenging sluggish, over centralized responses to their asymmetrical, adaptable organizations and methods. | 它们不断向针对其不对称而适应性强的组织和方法做出的迟钝的 过于集权的反应提出挑战 |
But meeting the challenge will require vigorous growth from America s other 30 especially private capital spending. With the American consumer likely to remain on ice, the same 30 must also continue to shoulder the burden of a sluggish economic recovery. | 全方位的改善对美国竞争力的复苏至关重要 但迎接上述挑战需要美国其余的30 尤其是私人资本开支保持强劲的增长势头 由于美国消费可能会持续低迷 同样这30 还必须继续担负起疲弱的经济复苏重担 |
When international funds are available, this produces short lived booms and large current account deficits, financed by heavy external borrowing. When international liquidity dries up, as it often does for Brazil and Latin America, weak domestic investment and sluggish growth follow. | 在宏观层面 公共储蓄不足意味着国民储蓄不足 当巴西可以获得国际资金时 这催生了短期的繁荣和大规模经常项目赤字 通过大量对外借款融资 当国际流动性枯竭时 巴西和拉丁美洲经常遭遇这种情况 就会出现国内投资疲软和经济增长停滞 |
Unfortunately, since the debt crisis in early 1980, the external environment of African countries had experienced a rapid deterioration, with major blows to manufacturing industries, sluggish investment, an increasing debt burden, limited improvement of infrastructure, product diversification and income growth. | 令人遗憾的是 自从1980年代初债务危机以来 非洲国家的外部环境迅速恶化 对制造业造成严重打击 投资下降 外债增加 基础设施 产品多样化以及收入增长等方面改善有限 |
This raises the question of whether Japan s current problems sluggish growth, high public debt, and rapid population aging presage a similar trend across East Asia. Similar problems are already appearing in South Korea, while China has been driven to loosen its one child policy and unveil plans for economic reforms aimed at reviving growth. | 尽管如此 近二十年的经济停滞削弱了日本的地区影响力 这引起了一个疑问 日本当前的问题 增长停滞 公共债务高企和快速老龄化 是否预示着整个东亚都将步入这一状态 相似的问题也已出现于韩国 而中国已开始放松其独生子女政策 展开了旨在重振增长的经济改革 |
This is reflected in the persistently sluggish recovery in the advanced economies today. Even the United States, which has fared better than most since the crisis, has recorded GDP growth of little more than 10 since the start of 2008 over the same period, China s economy grew by about 66 . | 这体现在当今发达经济体的持续缓慢复苏中 即便是美国这个自危机爆发以来比大多地区都发展得好的地方 自2008年开始记录的GDP增长很少超过10 而在同一时期 中国的经济增长达到66 |
that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises. | 並且 不 懈怠 總要 效法 那些 憑信心 和 忍耐 承受 應許 的 人 |
that you won't be sluggish, but imitators of those who through faith and patience inherited the promises. | 並 且 不 懈 怠 總 要 效 法 那 些 憑 信 心 和 忍 耐 承 受 應 許 的 人 |
Concerns have been raised about the influx of cheap labor. But average GDP growth rates in the new members are twice as high as in the original members, and this can provide a welcome stimulus to stagnant labor markets and sluggish economies. | 勿庸置疑 这个新欧洲面临着巨大的挑战 新成员的人均生产总值还不到原有15个国家的一半 廉价劳动力的大量涌入也引起了人们不小的担忧 但新成员的平均国内产值增长率是原有成员国的两倍 这对停滞的劳动力市场和裹足不前的经济将产生良好的促进作用 |
Inflation in the euro area was then slightly above 2 . Given the movements in the euro s exchange rate in previous months and sluggish growth in the euro area, we expected that inflation rates would decline, but only to levels close to 2 . | 但我们的估计却有所不同 欧元区的通货膨胀稍高于2 考虑到前几个月欧元汇率的走向和欧元区经济的缓慢发展 我们预计通货膨胀率会略有下降 而后会在2 左右徘徊 |
Growth is an important poverty reducing force, and trade is the engine of growth. | 40. 增长是重要的减贫力量 贸易是推动增长的发动机 |
Is Inequality Inhibiting Growth? | 不平等性在抑制增长吗 |
Rather than recovering strongly, sluggish Western growth is periodically flirting with recession at a time of high unemployment and multiplying debt concerns, particularly in Europe. In an amazing turn of events, virtually every Western country must now worry about its credit ratings, while quite a few emerging economies continue to climb the ratings ladder. | 不存在完全重建旧秩序的可能 西方国家复苏疲软 经济前进一步后退两步 失业高企 债务忧虑陡增 特别是在欧洲 事情发生戏剧性转变后 事实上现在所有西方国家都得担心自己的信用评级了 而与此同时 不少新兴经济体的评级在持续上升 再想想现在 西方代表团前往新兴国家毕恭毕敬地恳求金融支持 不管是直接支持还是通过IMF支持 的情景吧 |
Growth is starting, economic reform. | 经济经过改革后开始增长 |
Is Export Led Growth Passé? | 出口带动增长是否已是明日黄花 |
To strengthen public accounts, both conservatives and progressives should start promoting a long term balance sheet oriented approach to policymaking, ensuring that the debates are based on relevant data. Otherwise, the wrong policies and, with them, anemic GDP growth and sluggish job creation will continue to prevail. | 当前的财政政策争论不应该聚焦于最简单的标题数字 要强化公共账户 保守派和进步派都应该从推进决策的长期资产负债表导向方法开始 并确保争论以重要数据为基础 否则的话 错误的政策 它们将导致GDP长期萎靡和就业创造停滞 将继续盛行 |
Each of these six factors suggests actual and potential economic healing. So, not surprisingly, they have provoked excitement in some circles that the US may finally be poised to leave behind the depressing trio of unusually sluggish growth, persistently high unemployment, and high and growing inequality. | 这六大因素均表明 经济将出现实质和潜在的康复 因此 毫不奇怪 不少人对此欢欣鼓舞 认为美国终于能够摆脱增长反常疲软 失业持续高企和不平等性高企且不断恶化的三重萧条打击 |
For example, segmented production for global supply chains has stimulated trade in intermediate goods and promoted foreign direct investment. Now, however, closer economic integration means that sluggish growth in China and India will reduce job opportunities and slow the rate of poverty reduction throughout the region. | 这对亚洲其余国家来说具有重大影响 在过去三十年中 日渐加深的经济和贸易一体化提振了该地区的经济增长 比如 全球供应链的细分生产刺激了中间产品的贸易 也促进了外国直接投资 但是 如今 更紧密的经济一体化意味着中国和印度增长放缓会减少整个亚洲地区的就业机会 放缓减贫速度 |
Rising interest rates, high inflation, and severe policy gridlock amid a spate of government corruption scandals have impeded both foreign and domestic investment in India, thus slowing economic growth to a level that is below its potential. An unpredictable regulatory environment, inadequate infrastructure, and a sluggish, monsoon dependent agricultural sector are adding to the economy s problems. | 印度不断提升的利率 高通胀以及严重的政策瓶颈 再加上大量的政府腐败丑闻都让国内外投资者望而却步 以致经济增长未能充分发挥其潜力 朝令夕改的法律法规环境 落后的基础设施以及一个步履蹒跚 靠天吃饭的农业都使得经济雪上加霜 |
Is democracy bad for economic growth? | 民主政治对经济增长不好吗 |
What will happen is economic growth. | 接下来发生的是经济增长 |
Related searches : Sluggish Growth - Sluggish Economic Growth - Sluggish Demand - Sluggish Economy - Sluggish Market - Sluggish Operation - Sluggish Response - Sluggish Economies - More Sluggish - Sluggish Development - Sluggish Pace - Sluggish Trend - Sluggish Sales