Translation of "legal detriment" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
(b) It could be used to the detriment of the very class of persons that the legal requirements for signature are intended to protect. | (b) 其使用可能正好损害有关签名的法律要求所要保护的那一类人 |
) In such a case, the Council may act as a mediator or conciliator between the parties, without detriment to the plaintiffs' right to take legal action when they deem it appropriate. | 在此情况下 委员会可以充当各方的仲裁人或协调者 并且不损害投诉人在适当情况下提起诉讼的权利 |
All alternatives would be to the detriment of some section of society. Alternatives (b) and (c) would be to the detriment of the freedom of movement.11 | 上述情况会对社会某些阶层造成影响 而(b)及(c)更是不利于迁徙往来的自由 |
A further problem is that a high percentage of operations on the country's property market take place outside current legal requirements, to the detriment of the lowest income sector of the population. | 464. 另外一个问题是 在国家财产市场中很多操作不符合现行法律的要求 从而损害了人口中的最低收入群体 |
This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature. | 这将不利于依赖签名人签名的另一方当事人 |
That is why parents prefer sending their sons to school, to the detriment of girls. | 候选人的档案由国家奖学金指导和发放委员会 CNOAB 负责审查 |
These need to be addressed without detriment to efforts to reinforce the availability of asylum. | 这些挑战需要加以解决 但不得影响加强提供庇护所作的种种努力 |
Girls are expected to marry at a very young age, to the detriment of their education. | 女孩一般年龄很小就结婚 有损于女孩的教育 |
During the twentieth century, the terms of trade had changed to the detriment of developing countries. | 17. 在二十世纪 贸易条件的改变损害了发展中国家的利益 |
Other delegations felt that those topics were still insufficiently integrated, to the detriment of environmental concerns. | 另一些代表团认为这三个主题的结合程度不足 环境问题较不受注意 |
The areas where cybertechniques can be used to the detriment of the community are being gradually identified. | 网络技术能够被用来危害社区的一些领域 目前正被逐渐地确认 |
Draft guideline 3.1.5 seemed to stress the letter of the treaty to the detriment of its spirit. | 准则草案3.1.5似乎强调条约的文字而伤害其精神 |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. Surely Allah is All Knowing, All Wise. | 谁作恶或自欺 然后向真主求饶 谁将发现真主是至赦的 是至慈的 |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. Surely Allah is All Knowing, All Wise. | 誰犯罪 誰自食其果 真主是全知的 是至睿的 |
(b) Where the offence is committed to the detriment of against that State or one of its nations. | (b) 所犯罪行对该国或其一民族造成了损害 |
Membership in any national minority or ethnic group may not be used to the detriment of any individual and | 决定通过时有英文 法文 西班牙文和俄文本 其中英文本为原文 |
In other countries, the media were being manipulated to the detriment of minorities, at times inciting discrimination against minorities. | 在一些国家 传媒受到操纵 煽动对少数群体的歧视 损害少数群体的利益 |
The rigidity of the Programme conflicted with the lack of confidence of potential protectees, to the detriment of their safety. | 该方案的严厉与潜在被保护人的缺乏信心相矛盾 不利于被保护人的安全 |
Members of the Committee also noted that, in many instances, the oppression of the indigenous communities was due less to the absence of legal rules than to the fact that economic interest groups and local politicians pursued their abusive practices to the detriment of indigenous groups with impunity. | 委员会成员还指出,在许多情况下,土著社区受到压迫并不是因为缺乏法律规则,而是因为经济利益集团和当地政客肆无忌惮地奉行有害于土著群体的野蛮作法 |
Those technologies underpin knowledge, so that science is developed and transmitted mostly in the North, to the detriment of the South. | 这些技术是知识的基础 因此 科学基本上在北方研究和传播 而南方却受到损害 |
The rights set out in article IV must not, however, be to the detriment of non proliferation efforts and environmental concerns. | 然而 第四条规定的权利绝不能破坏不扩散努力 也不能对环境造成破坏 |
In many cases information was being utilized to serve the interests of the developed nations to the detriment of developing countries. | 在很多情况下 信息的利用给发达国家带来了利益 但却给发展中国家造成了损害 |
The collusive behaviour distorted competition in the fuel market to the detriment of the end customer who bought fuel from filling stations. | 16. 串通行为扭曲了燃油市场的竞争 损害从加油站购买燃油的最终消费者 |
Consideration of human rights issues too often over emphasized political and civil rights, to the detriment of economic, social and cultural rights. | 关于人权 人们往往把政治权利和公民权利置于经济 社会和文化权利之上 |
Currently, this type of penalty is commonly imposed by the Special Criminal Courts to the detriment of the victim and her family. | 目前 这种惩罚一般由特别刑事法院判处 给受害人及其家人造成了伤害 |
One approach to this issue is to consider whether the savings to creditors collectively would outweigh the incidental detriment to individual creditors. | 处理这一问题的一种做法是考虑对债权人集体而带来的节省程度是否将超过对个别债权人附带造成的损害 |
Coordination procedures existed to resolve such problems, but they could impose costly operational limitations that were to the detriment of developing countries. | 为解决这些问题确有协调程序 但是这些程序会强加不利于发展中国家的昂贵的操作限制 |
234. The representative of Mexico suggested replacing while retaining by without detriment to and deleting if they so choose in article 4. | 234. 墨西哥代表建议在第4条中 把 quot 保留 quot 改为 quot 不损害 quot 并删除 quot 如果他们愿意 quot |
Experience has demonstrated that the distinction between voluntary and compulsory recruitment is very vague and often used to the detriment of children. | 经验表明 自愿从军和强行征募之间的差别很含糊 即使被提到往往也不会有利于儿童 |
Why must the rules which are always in a state of constant flux be to the detriment of small resource poor States? | 始终变化不定的规则为什么总是不利于资源贫困的小国? |
38. In that connection, Jordan stressed that contributions for special programmes must not be made to the detriment of regular budget resources. | 38. 为此 约旦强调指出 用于实现计划的款项不应该依靠普通预算资金提供 |
In his case, in view of the closeness of his emigration date to his retirement date, the minimum basis redounded to his detriment. | 对于他来说 由于他迁居国外的日期接近退休日期 按照最低限额缴款基准计算的办法有损他的利益 |
Tunisia has always believed that the arms race can be pursued only to the detriment of the most basic needs of civilian populations. | 突尼斯始终认为 追求军备竞赛只能损害平民的最基本需求 |
On 3 May 1985, the Supreme Court, having considered that the collective agreement was not in itself a sufficient legal basis on which the restructuring could be based, found that, although there was no financial detriment to the applicants after the restructuring, there had been a diminution of their status within the organization. | 1985年5月3日 最高法院在认为集体协议本身不足以构成进行改组的法律依据之后 裁定尽管改组之后 对申诉人并不构成经济上的损害 但是削弱了他们在该机构内的地位 |
The granting of such relief may need to be balanced against potential detriment to the interests of creditors generally or to the debtor's assets. | 在准予此类救济的同时必须平衡兼顾对一般债权人和债务人的资产有可能造成的损害 |
As international law was indivisible, there was no room for discrimination in favour of a particular category of treaties to the detriment of others. | 由于国际法是不可分割的 不存在区别对待的余地以偏爱特定类别的条约而损害其他类别的条约 |
There shall be no partial or selective expansion or enlargement of the membership of the Security Council to the detriment of the developing countries. | 不应偏袒或选择性地扩充或扩大安全理事会席位,损害到发展中国家 |
It is anticipated that it will be possible to accommodate the WFP depot requirement on UNLB premises without detriment to the Base s own operations. | 在后勤基地房地上预计可以容纳粮食计划署所需储存的物资,而不致有损于基地本身的业务 |
2. Under this Act, foreign legislation which is aimed, directly or indirectly, at restricting or impeding the free flow of trade and the movement of capital, goods or persons to the detriment of a given country or group of countries shall neither be applicable nor have legal effects of any kind within the national territory. | 2. 根据这项法令,外国立法不论是直接或间接限制或阻碍贸易的自由流动和资金 商品或人员的来往从而危及某一国家或国家集团就不得在国家领土内实施,并且在国家领土内没有任何法律效力 |
Reiterating that humanitarian assistance should be provided in a way which is not to the detriment of resources made available for international cooperation for development, | 重申提供人道主义援助不得减损用于国际合作促进发展的资源 |
Without detriment to the United Nations commitment to the achievement of a comprehensive peace, I will concentrate on the Israeli Palestinian portion of my mandate. | 在不损害联合国对实现全面和平的承诺的情况下 我将把重点放在我的任务的以色列 巴勒斯坦部分 |
It touches upon our very existence in a region where threats and instability still prevail, to the detriment of a peaceful and cooperative regional relationship. | 它直接涉及我们在本地区的生存 而这一地区充斥着有害于和平和合作式区域关系的威胁和不稳定 |
It also declared that the provisions of article 16, paragraph 14, of the Convention must be applied in such a way as to ensure the inevitability of responsibility for the commission of offences falling within the purview of the Convention, without detriment to the effectiveness of international cooperation in the areas of extradition and legal assistance. | 它还声明 在适用 公约 第16条第14款的规定时必须确保对犯有 公约 所涵盖的犯罪负有不可推卸的责任 同时不损及引渡和法律援助领域中国际合作的有效性 |
The Committee once more cautions against the replication of functions to the detriment of overall operational efficiency, accountability and cost effectiveness (see A 59 412, para. | 委员会再一次提醒不要让职能重叠 因为这不利于总的工作效率 问责和成本效益(见A 59 412 第20段) |
Government legal capacity (democratic legal and judiciary reforms) | 政府的法律能力(民主的法律和司法改革) |
Related searches : Consumer Detriment - Substantial Detriment - Economic Detriment - Cause Detriment - Suffer Detriment - Detriment For - Potential Detriment - Material Detriment - Health Detriment - Without Detriment - Financial Detriment - Detriment Suffered - For The Detriment