Translation of "particular conditions" to Chinese language:


  Dictionary English-Chinese

Conditions - translation : Particular - translation : Particular conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions.
但慈悲 被触发 被鼓励的条件 都是特殊情况
This implies, in particular, very elaborate growth techniques and optimized growth conditions.
这就尤其意味着需要有精巧的生长技术和优化的生长条件
Particular attention should be paid to the conditions of children working with their families.
应该特别注意同其家人一起工作的儿童的情况
What are the conditions under which we adopt particular approaches to the protection of civilians?
我们对保护平民采取特别措施的条件是什么
(iv) Advise on possible research priorities for particular regions and subregions, reflecting different local conditions.
特定区域和分区域可能的研究优先事项提出咨询 反映不同的当地条件
(iv) Advise on possible research priorities for particular regions and subregions, reflecting different local conditions.
特定区域和分区域可能的研究优先事项提出咨询,反映不同的当地条件
Analytical studies and publications addressed questions regarding family conditions or particular issues pertaining to family policy.
多份分析研究报告和出版物探讨家庭状况问题或有关家庭政策的特殊问题
The results of the analysis can therefore be used as framework indicators of conditions in particular regions, but not as statistical indicators of the conditions in BiH.
因此 分析结果可以用作特定地区的情况框架指数 而不能成为波黑情况的统计指数
11.2 Concerning general conditions at Masra Torah prison, the complainant offered Embassy staff no particular complaints when asked.
11.2 在被问到Masra Torah监狱的普遍状况时 申诉人没有向大使馆工作人员提出具体的意见
This transfer of technologies requires favourable background conditions, in particular effective financing mechanisms and appropriate technical support facilities.
这种技术转让要求具备有利的背景条件 尤其是有效的融资机制和适当的技术支持设施
Sales conditions may relate in particular to order completion dates, arrangements for packaging, delivery, transport and payment, etc.
销售条件可能特别涉及到订购完成日期 关于包装 送货 运输和付款的安排等
Of particular importance are heavy labour, work carried out in special conditions of isolation from the workers families or society and work involving especially arduous, toxic, hazardous or unhealthy conditions.
应受到特别注意的是重体力劳动 在与家庭或社会隔离的特殊条件下进行的工作以及在特别艰苦 有毒 危险或不卫生条件下进行的工作
A longer employment period (as a rule at least 15 years) in particular conditions This concerns workers employed in particularly unhealthy conditions, in particularly arduous jobs or in conditions requiring high psychophysical efficiency for reasons of personal safety or environmental safety.
根据这一法令的条款 在特定条件 4 下或工作性质特殊的情形下长期 5 就业的人 一般至少15年 可允许提早退休
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding,
意识到阿富汗非常容易发生自然灾害和恶劣气候 特别是旱灾和水灾
34. The security situation has exacerbated already difficult conditions for the rural population, in particular in the north west.
34. 治安情况不好加剧了农村人口本来已经很困难的状况 特别是在西北部
The assistance provided contributes to alleviating poverty, enhancing education and improving health conditions, in particular for elderly, women and children.
所提供的援助 特别对于老年人 妇女和儿童来说 有助于减轻贫困 提高教育和改进健康条件
As the focus is determined by local conditions and the needs of particular target groups, so are the means employed.
由于重点是由当地条件和特别目标群体的需要所决定,所采用的方法也是这样决定
Adapting the alternatives to the specific cropping environment and local conditions of particular Article 5(1) countries is essential to success.
取得成功的关键是如何使替代品适应第5(1)条国家的具体作物生长环境和当地特有条件
Fourthly, there was the question of limitation on countermeasures, in particular conditions relating to the resort to countermeasures against international crime.
第四,是有关对反措施的限制问题,特别是对国际罪行采取反措施的条件
International bodies, in particular WHO, should initiate studies to obtain a better understanding of those conditions and their treatment with ATS.
国际机构 特别是卫生组织 应开展研究以便更好地了解这些病症并用安非他明类兴奋剂治疗这些疾病的情况
The ongoing closures negatively affected socio economic conditions, hindering economic activity in particular by preventing Palestinian labourers from working in Israel.
连续关闭给社会经济状况带来了不利影响,妨碍了经济活动,特别是使巴勒斯坦工人无法在以色列工作
This would indicate that the development of the manufacturing sector, in particular, will require more stable political conditions for investment planning.
这将表明,发展制造业部门尤其将需要为投资规划提供更稳定的政治条件
Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas,
严重关切地注意到恶劣的天气条件导致了目前困扰该区域 特别是农村地区的旱灾
The pregnant woman's diet and stress level in particular provide important clues to prevailing conditions like a finger lifted to the wind.
孕妇的食物和压力水平 就象标杆一样给出了 她所处环境的线索
Is it more effective to offer a general incentives package or to negotiate deals responding to the particular conditions of individual investments?
提供一般性的投资奖励还是经过谈判得出符合个别投资所要求具体条件的交易 究竟哪一种方法更有效
In a number of situations, this has resulted in access being granted, conditions being improved or in particular facilities no longer being used.
在有些情况下 由此而获进入 条件得到改善 或者特别是拘留设施不再使用
It notes with particular concern the very poor living conditions of many internally displaced children and children living in so called informal settlements.
委员会尤其关注地注意到许多在国内流离失所的儿童 以及所谓非正式住所中生活的儿童的极端贫困的生活条件
310. Concern is also expressed that conditions of extreme poverty and social exclusion are endured, in particular by the indigenous Maya Quiche population.
310. 委员会对极端贫困和社会排斥现象 特别是对马雅基切族人的排斥情况继续存在表示关切
We also remain concerned about the proliferation of conditions, in particular the use of non economic factors in determining access to the Initiative.
我们还仍然对扩散条件尤其是在决定 倡议 准入时使用非经济因素感到关切
The Committee is of the view that the United Nations ought to accord particular attention to see how their conditions can be alleviated.
特别委员会认为,联合国应该特别注意如何改善他们的处境
The result has been to force Al Qaida, in particular, into a great variety of criminal activity chosen according to local conditions and opportunity.
这迫使他们尤其是基地组织根据当地的条件和机会从事各种犯罪活动
Support commodity development measures aimed at improving the structural conditions in markets and at enhancing the long term competitiveness and prospects of particular commodities.
支持商品开发措施 力求改善市场结构条件 增强特定商品的长期竞争能力和前景
150. In labour law the principle of equal treatment applies in particular to the implementation of the employment relationship and its terms and conditions.
150. 在劳工法中 同等待遇的原则尤其适用于就业关系及就业条件的执行情况
(g) Defining the system to be taken into account in determining the wage in accordance with the particular working conditions in the various branches.
界定出根据各部门实际不同工作条件确定工资的制度
359. He described the conditions of detention of children, in particular with regard to food, medical care and visits from the lawyer and family
359. 쯻뷩짜놻뻐쇴뛹춯뗄ힴ뿶,폈웤쫇퓚쪳욷ꆢ튽쇆뫍싉쪦벰볒죋첽럃랽쏦뗄ힴ뿶죧쿂
At the ALISSA facility an experiment was conducted to obtain information on particular aspects of thermal mass transfer in gas liquid systems under microgravity conditions.
在ALISSA设施进行了一项试验 以便了解有关微重力条件下气 液系统中热能大量转移的各个具体方面的情况
Making the process a success presupposes a thorough understanding of them and removal of the old attitudes conditioned and forged by particular contexts and conditions.
使这一进程取得成功的先决条件是详尽了解这些因素,并消除由特定环境条件决定和形成的旧态度
Have a total employment period of 25 years for women, and 30 years for men, including at least 15 years of employment in particular conditions
累计就业25年(女)或30年(男) 包括特殊条件下就业15年以上
To bring about a more homogenous society, in particular through steps designed to improve quickly and substantially the living conditions of the most disadvantaged in terms of housing, health, education and basic conditions of life in both rural and urban areas.
ꆰ듙돉튻룶룼캪춳튻뗄짧믡,폈웤쫇튪닉좡늽훨,퓚얩듥뫍돇쫐뗘쟸톸쯙뫍듳럹뛈뗘쳡룟뒦뺳ퟮ늻샻헟퓚힡랿ꆢ놣붡ꆢ뷌폽뫍믹놾짺믮쳵볾랽쏦뗄짺믮쮮욽ꆣꆱ
Gravely concerned at the deterioration in the living conditions of the Palestinian people, in particular children, throughout the occupied territory, which constitutes a mounting humanitarian crisis,
严重关切整个被占领领土内巴勒斯坦人民 尤其是儿童的生活条件恶化 使人道主义危机日益严重
Gravely concerned at the deterioration in the living conditions of the Palestinian people, in particular children, throughout the occupied territory, which constitutes a mounting humanitarian crisis,
严重关切整个被占领领土内巴勒斯坦人民 尤其是儿童的生活条件恶化 构成日益严重的人道主义危机
Particular focus is placed on policies and conditions which can activate positive responses from decision makers in both large and small enterprises in the commodity sector.
主要重点放在能够引起初级商品部门从大到小的所有企业决策人作出积极反应的政策和条件
It is clear from the increase in violent incidents caused by legally vague conditions of expulsion, in particular group expulsions by charter and commercial flights, that particular attention needs to be given to this kind of resurgence of racism.
由于驱逐条件 特别是用包机和民航实施群体驱逐的条件在法律上含糊不清 导致暴力事件成倍增加 也说明了必须特别关注种族主义重新抬头这一形式
It defines the difference between a direct application of the Staff Rules (cases where it is mandatory that a specific action be taken when particular conditions are met) and a discretionary decision (cases where an action may or may not be taken within the terms and conditions set out in a rule and with respect to the particular circumstances of a case).
该指示界定了直接适用 工作人员细则 (凡符合具体条件必须采取具体行动的情况)和斟酌情况作出决定(根据某一细则规定的条件结合具体情况可能采取或不采取行动的情况)之间的区别
6. Extradition shall, in all cases, be subject to the conditions provided for by the law of the requested State Party or by applicable extradition treaties, including, in particular, conditions relating to the minimum penalty requirement for extradition and the grounds upon which the requested State Party may refuse extradition or make it subject to certain conditions.
六 在所有情况下 引渡均须符合被请求缔约国的法律规定或适用的引渡条约所规定的条件 特别应包括有关引渡的最低处罚要求 和被请求缔约国可能拒绝引渡或要求引渡符合某些条件的理由

 

Related searches : Under Particular Conditions - Particular Reason - Particular Value - Particular Way - Particular Average - One Particular - Particular Matter - Particular Situation - Particular Time - Particular Purpose - Particular Risk