Translation of "rules of proceedings" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Tunisian rules of criminal procedure were fully in line with the provisions of the draft minimum rules on oral proceedings and appeals. | 突尼斯的刑事诉讼规则完全符合最低限度规则草案关于口头诉讼和上诉的规定 |
1. These rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of the subsidiary bodies. | 1. 经必要更改 本规则适用于附属机构的议事工作 |
The proceedings of the Commission are governed by the rules of procedure of the functional commissions. | 委员会的议事程序将按照职司委员会的议事规则进行 |
Save as provided in rules 28 to 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies. | 除第28至33条的规定外 本 规则 经必要修改后 适用于所有附属机构的议事工作 |
Save as provided in rules 28 to 33, the present rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of any subsidiary bodies. | 除第28至33条的规定外 本规则经必要修改后 适用于所有附属机构的议事工作 |
The Judges of the Tribunal have continued to monitor the impact of the Rules of Evidence and Procedure ( Rules ) on the efficiency of proceedings at the Tribunal. | 7. 法庭法官继续监测 程序和证据规则 规则 对法庭诉讼效率的影响 |
18. Appropriate measures relating to judicial proceedings, evidentiary rules and procedure should be taken | 18. 应当采取同司法诉讼 取证规则和诉讼程序有关的适当措施 |
In proceedings before the military courts, the rules differ in respect of the grounds for release from custody. | 在释放理由方面 军事法院诉讼程序中的规则有所不同 |
4. The special rules for instituting legal proceedings against juvenile offenders may be described as follows | 4. 启动针对少年犯的司法程序的特别规则可归纳如下 |
In accordance with the provisions of rules 80 and 81 of the Committee's rules of procedure, all documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 8 of the Optional Protocol are confidential and all the meetings concerning its proceedings under that article are closed. | 按照委员会的议事规则第80和81条 与 任择议定书 第八条规定的职责有关的委员会所有文件和会议记录都是保密的 而关于该条规定的程序的所有会议都是非公开的 |
It was felt that rule 20 of the rules of procedure should not apply to the proceedings of its working groups | 据认为 议事规则第20条不应适用于工作组的会议进程 |
When a dispute arose, the claimant initiated arbitration proceedings in Hamburg, according to the rules of the German Coffee Association. | 争议发生后 原告按照德国咖啡协会的规则在汉堡提起仲裁程序 |
They have at their disposal the rules of the Tribunal, which, in particular proceedings, may be amended at their request. | 它们拥有法庭 规则 在特定程序中 这些规则可应当事方请求进行修正 |
(b) Amendments to the Rules of Procedure and Evidence allowing judges to streamline and accelerate pre trial and trial proceedings. | (b) 对 国际法庭程序和证据规则 进行修正 使法官能够简化和加速预审和审判程序 |
Accordingly, the judges thought it advisable to consider amending the Rules of Procedure and Evidence ( the Rules ) to eliminate anything that might slow down proceedings, in order to expedite trials. | 因此,法官认为最好考虑修订 程序和取证规则 ( 规则 ),删除造成拖拉的因素,从而加快审判步伐 |
Its Statute, Rules of Procedure and Evidence4 and other supplementary texts include detailed safeguards to ensure the integrity of the Court's proceedings. | 其 规约 程序和证据规则 4 和其他补充文书 都包括有确保法院程序严正的详细保障条款 |
Eighteenth Nineteenth Twentieth 263. In accordance with the provisions of article 20 of the Convention and rules 72 and 73 of the rules of procedure, all documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 are confidential and all the meetings concerning its proceedings under that article are closed. | 263. 룹뻝ꆶ릫풼ꆷ뗚20쳵뫍틩쫂맦퓲뗚72쳵뫍뗚73쳵뗄맦뚨,캯풱믡폐맘뗚20쳵맦뚨횰쓜뗄쯹폐컄볾뫍믡틩볇슼뚼쫴믺쏜,쯹폐쳖싛룃쳵맦뚨쫂컱뗄믡틩뻹캪럇릫뾪믡틩ꆣ |
The provisions of these rules, to the extent applicable, shall be applied to the proceedings of any subsidiary bodies established by the Committee. | 本规则的规定在可适用的情况下应适用于委员会设立的任何附属机构的会议 |
Unless otherwise decided by the meeting, these rules shall apply mutatis mutandis to the proceedings of committees and working groups, except that | 除非会议另作决定 本规则应比照适用于各委员会和工作组的议事程序 但下列情况除外 |
The Chairman, subject to these rules, shall have control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | 在遵守本议事规则的前提下 主席应掌握委员会会议的进行并维持会议秩序 |
The Chairperson, subject to these rules, shall have control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | 2. 主席在遵守本议事规则的情况下 应掌握委员会会议的进行和维持会议秩序 |
The Chairman, subject to these rules, shall have control of the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | 主席应在不违反本规则的情况下掌握委员会会议的举行和维持会场秩序 |
Accordingly, the proceedings of the Preparatory Committee are governed by the rules relating to the procedure of committees of the Assembly (see rule 161 on the establishment and rules of procedure of subsidiary organs of the Assembly). | 因此,筹备委员会的工作受关于各委员会议事程序的规则制约(见关于大会附属机构的设立和议事规则的第161条) |
The most important new objectives of the Act are those connected with the law approximation and the aim to create a system of procedural rules that reflects the differences between competition supervision proceedings and civil proceedings on the one hand and the former and administrative procedures under their general rules on the other. | 该法新的最重要的目标在于法律上的接近 其目的在于建立一套既反映竞争监督程序和民事诉讼程序之间的差别又反映在总的规则下前者与行政程序之间区别的一套程序规则制度 |
The Chairman, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | 在遵守本议事规则的前提下 主席应掌握委员会会议的进行并维持会议秩序 |
3. Special rules for legal proceedings against juveniles suspected of offences are contained in the Care of Young Persons (Special Provisions) Act (1964 67). | 3. 青年人照管法案 (特别条款)(1994 67)载有针对涉嫌违法的少年的特别司法程序规则 |
(30) The law applicable to the validity and effectiveness of rights and claims existing at the time of the commencement of insolvency proceedings should be determined by the private international law rules of the State in which insolvency proceedings are commenced. | (30) 破产程序启动时即已存在的权利和债权 其有效性和效力所适用的法律应当由启动破产程序的所在地国的国际私法规则确定 |
Any written records of the Executive Board or recordings of proceedings shall be kept by the secretariat in accordance with United Nations rules and regulations. | 执行理事会的任何书面记录或议事活动记录由秘书处根据联合国规则和条例加以保存 |
The Chairperson, subject to the present rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. | 2. 主席在遵守本议事规则的情况下 应掌握委员会会议的进行和维持会议秩序 |
The President shall rule on points of order and, subject to these rules, have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. | 主席应在不违反本规则的情况下全面掌握会议的进行并维持会场秩序 |
To that end, the Judges of the Tribunal will continue to focus on the Rules looking for further possible amendments that will expedite proceedings. | 49. 为此 法庭法官将继续将重点放在规则方面 寻找更多可能加快诉讼程序的修正案 |
The competition supervision proceedings of the Office are governed by the provisions of the Act or, in absence of them, by the provision of Act No. IV of 1957 on the General Rules of Public Administrative Proceedings. (The procedural rules of cooperation with foreign competition authorities are set out in international agreements or in other legal norms, the Act says.) | 该局的竞争监督程序受法令条款管辖 在无明文规定时受1957年关于 公共管理程序的一般规则 的第四号法规定的管辖 (该法解释说 与外国竞争主管当局的合作程序规则由国际协议或其他法律准则作出规定 ) |
In order to ease their task at this stage of the proceedings, the Court will, acting by virtue of Article 56 of the Rules of Court, more readily accept the production of additional documents during the period beginning with the close of the written proceedings and ending one month before the opening of the oral proceedings. | 为了减轻它们在这个诉讼阶段的工作,法院将根据 法院规则 第56条的规定行事,在从书面程序结束起至口头程序开始前的一个月止这段期间,比较乐意地接受提出附加文件 |
The President shall rule on points of order and, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. | 主席应就程序问题作出裁决 并在遵守本规则的情况下全面掌握每次会议的进行和维持会议秩序 |
The proceedings of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice are governed by the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council. | 预防犯罪和刑事司法委员会的议事程序将按照经济及社会理事会职司委员会的议事规则进行 |
1. In any legal proceedings, nothing in the application of the rules of evidence shall apply so as to deny the admissibility of a data message in evidence | 1. 在任何法律诉讼中,证据规则的适用在任何方面均不得以下述任何理由否定一项数据电文作为证据的可接受性 |
The President shall rule on points of order and, subject to the present rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. | 主席应就程序问题作出裁决 并在遵守本 规则 的情况下全面掌握每次会议的进行和维持会议秩序 |
The President shall rule on points of order and, subject to the present rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. | 主席应就程序问题作出裁决 并在遵守本规则的情况下全面掌握每次会议的进行和维持会议秩序 |
The Chair shall rule on points of order and, subject to these rules, shall have complete control of the proceedings and over the maintenance of order at the meeting. | 主席应就程序问题作出裁决 并在遵守本规则的条件下全面掌握会议的进行和维持会议秩序 |
Although the decision to prosecute is initially a State responsibility, supplementary procedural rules should allow victims to be admitted as civil plaintiffs in criminal proceedings or, if the public authorities fail to do so, to institute proceedings themselves. | 尽管起诉的决定主要由国家作出 但补充性程序规则应该允许任何受害者成为诉讼一方 或在公共当局未能提起诉讼时自己提起诉讼 |
Summary of proceedings | 二. 工作进展情况 |
Although the decision to prosecute is principally one for the State to take, supplementary procedural rules should allow any victim to become a civil party to the proceedings or, if the public authorities fail to do so, to institute proceedings himself. | 尽管起诉的决定主要由国家作出 但补充性程序规则应该允许任何受害者成为诉讼一方 或在公共当局未能提起诉讼时自己提起诉讼 |
THE PROCEEDINGS The Executive Secretary of the Commission submitted report No. 30, dated 17 February 2000, to the Governing Council in accordance with article 16 of the Rules ( article 16 report ). | 24. 委员会执行秘书按照 规则 第16条于2000年2月17日向理事会提交了第30号报告( 第16条报告 ) |
It was pointed out that in some jurisdictions the relief that could be granted by the court before the opening of insolvency proceedings or before recognition of a foreign proceeding was limited to relief measures of an individual nature provided under national rules on civil procedure (i.e. measures covering specific assets identified by a creditor) and did not extend to special relief measures available under special rules concerning collective insolvency proceedings. | 据指出 在某些法域 在破产程序开始前或在承认外国程序前法院可准予的救济只限于根据民事诉讼程序的国家规则提供的个人性质的救济措施(即涉及债权人指明的具体资产的措施) 而不扩及根据集体破产程序特别规则可得到的特别救济措施 |
Termination of conciliation proceedings | 调解程序的终止 |
Related searches : Resolution Of Proceedings - Filing Of Proceedings - Fairness Of Proceedings - Place Of Proceedings - Duration Of Proceedings - Transfer Of Proceedings - Length Of Proceedings - Discontinuance Of Proceedings - Order Of Proceedings - Stay Of Proceedings - Minutes Of Proceedings - Institution Of Proceedings