Translation of "trial proceedings" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Examples (External sources, not reviewed)
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings. | 审判分庭有权通过审判前和辩护前的情况会议简化审判程序 |
Organizing and coordinating the proceedings of the Trial Chambers. | 组织和协调审判分庭的诉讼 |
(b) Amendments to the Rules of Procedure and Evidence allowing judges to streamline and accelerate pre trial and trial proceedings. | (b) 对 国际法庭程序和证据规则 进行修正 使法官能够简化和加速预审和审判程序 |
Furthermore, it would enable all pre trial and Appeals Chamber proceedings to continue without interrupting the conduct of any trial. | 而且 这也使所有预审程序和上诉分庭程序在不干扰举行任何审判的情况下得以继续 |
The Court has begun its first judicial proceedings at the pre trial level. | 24. 法院开始了它的第一批预审层面的司法诉讼 |
The Pre Trial Chambers have begun the first judicial proceedings and the first trial proceedings are expected to begin in 2006, provided the Court receives sufficient cooperation from States in arresting and surrendering persons. | 预审分庭开始了第一次司法程序 第一次审理程序预期在2006年开始 如果法院在逮捕和移交人犯方面能够得到各国充分合作的话 |
(b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial. In particular | (b) 对Marynich先生的诉讼严重侵犯了他享有公平审判的权利 特别是 |
International monitors should be provided full access to trial proceedings (E CN.4 1997 9, para. 35). | 应当充分便利国际监督员旁听审判活动 quot (E CN.4 1997 9,第35段) |
Once trial proceedings begin, it may be in the interests of the Court and natural justice to hold such proceedings in the vicinity where the crimes were committed. | 一旦进入审理阶段 在犯罪地点进行此类审理 当然合乎国际刑事法院和自然正义的要求 |
In 2003, there was a disruption to trial proceedings because some of the judges were not re elected. | 2003年 因有的法官未能连选连任 审判程序曾一度中断 |
The proceedings and outcome of Mr. Horvat s war crimes trial highlight the potential importance of the ICTY s involvement. | 对Horvat先生的战争罪行审判程序和结果突出证明了国际刑事法庭参与的重要性 |
According to the information received, they were allegedly not represented by counsel during pre trial proceedings (13 September 1996). | 据收到的消息说 他们在审判前的程序中未能由律师代表辩护(1996年9月13日) |
19. The quality of judicial proceedings is having an adverse effect on the effectiveness of the right to trial. | 19. 司法诉讼程度的性质正在不利地影响到审判权利的效力 |
And they observe deliberations after mock trial proceedings so that they can better advise their clients how to adjust their trial strategy to have the outcome that they're hoping for. | 在模拟审判后 顾问们会观察审判的过程 这样他们就能更好地为他们的客户提建议 告诉他们如何调整审判的策略 以达到他们所期望的结果 |
Accordingly, the pre trial judge, under the authority and supervision of the Trial Chamber, coordinates communication between the parties during the pre trial phase in order to ensure that proceedings are not unduly delayed (A C.5 53 13, para. 15). | 因此 该预审法官在审判分庭的授权和监督下 协调各方之间在预审阶段的沟通 以确保不会不当地延误审判程序(A C.5 53 13 第15段) |
(a) Court Deputy manages judicial preparations for trial proceedings on behalf of the Registrar, attends trials and handles court documentation | (a) 램풺훺샭 듺뇭쫩볇맙캪짳에돌탲맜샭쮾램돯놸릤ퟷ,돶쾯짳에뫍뒦샭램풺컄볾 |
7.3 The Committee has noted the State party apos s explanations concerning the delay in the trial proceedings against the author. | 7.3 委员会注意到缔约国有关对提交人审判耽搁的解释 |
The Special Rapporteur expresses doubts that all judicial proceedings against persons in Afghanistan conformed to international standards for a fair trial. | 108. 特别报告员怀疑 阿富汗对一些人员起诉的所有程序是否符合公平审理的国际标准 |
Pre trial proceedings are conducted by the public security bodies according to the norms established by the law concerning administrative sanctions. | 公安机关根据法律就行政处分规定的准则办理预审手续 |
The Working Group on Speeding up Trials is due to publish its final report shortly, and I anticipate concrete proposals that will have a positive impact on accelerating pre trial and trial proceedings. | 加快审判工作组即将发表其最后报告 我预期将会有一些具体的提议 对加快预审和审判程序产生积极影响 |
When assessing whether the proceedings against Mr. Marynich met the requirements of a fair trial, the Working Group emphasizes the following elements. | 29. 在评估对Marynich先生的诉讼是否符合公正审判的要求时 工作组强调以下要点 |
(e) Publication of opinions, decisions and judgements of trial proceedings the Trial Chambers are responsible for supervising the legal research and the preparation of legal documents for issuance in both working languages of the Tribunal. | (e) 릫늼짳에돌탲뗄틢볻ꆢ닃뚨뫍에뻶 짳에럖춥펦뢺퓰볠뚽램싉퇐뺿늢뇠훆램싉컄볾,틔램춥뗄솽훖릤ퟷ폯컄펡랢ꆣ |
The working group gathers information about pimping, systematises the data, carries out surveillance proceedings and deals with pre trial investigation of criminal cases. | 该工作组收集关于拉皮条的信息 将数据系统化 开展监督程序和对刑事案件进行审判前调查 |
The fifth safeguard concerns procedures for a fair trial by a competent court, including adequate legal assistance at all stages of the proceedings. | 第五项保障措施是关于主管法院进行公正审判的程序 包括诉讼过程的所有阶段获得适当法律协助 |
Cr.P.C is invariably applicable to the investigative and trial proceedings under these special laws unless there are specific provisions that overrule its application. | 巴基斯坦刑事诉讼法 一贯适用于这些特别法规定的调查和审判程序 但如有具体规定否决其适用性时则另当别论 |
In view of the cost involved and the potential for delay in commencing trial or trial proceedings, there is a need to monitor and evaluate the factors leading to court adjournments and changes in defence counsel. | 鉴于所涉费用及开审日期或审判程序可能推迟,有必要监测并评估导致休庭及更换辩护律师的种种因素 |
Some of these include the interlocutory procedure in the pre trial phase of criminal proceedings and the remedies of annulment, review, cassation and revision. | 应该指出的是 在这些措施中有在刑事审判中速审阶段的争论 无效 重新审议上诉 撤回和复查等 |
28. MICIVIH worked closely with judicial and prison officials to expedite proceedings on the many cases of detainees held for long periods without trial. | 28. 海地文职特派团与司法官员和监狱官员密切合作,加快审理许多未经审判却被长久拘留者的案件 |
Proceedings in the main trial were also fundamentally flawed, with the court summarily rejecting 30 defence witnesses, also a violation of the European Convention. | 主要审判的诉讼程序基本上也是毛病百出,法院即决拒绝30名辩方证人也违反了 欧洲公约 |
I think the right to think is very much on trial here and it is fearfully in danger in the proceedings of this courtroom. | 我认为自由思考的权利 确实是在受审 而且就现在法庭上的进度来看 |
(f) Moreover, the Government considers that it has not been proved that the criminal proceedings in any way violated the right to a fair trial. | 7. 尽管该国政府认为工作组无权审理Alfonso Martín del Campo Dodd提出的申诉 本申诉涉及到人权委员会第1991 42号决议所规定的具体任务 |
We believe that the transfer of a number of accused, especially General Gotovina, to the ICTY makes the timely conclusion of the trial proceedings entirely possible. | 我们认为 将若干被告人 特别是格托维纳将军移送前南问题国际法庭 使法庭完全有可能及时完成审理 |
Trial? Whose trial? | 审判 审判谁呀 |
The Special Court passed the committal order and sent the case to the Judge of the Court of Special Additional Sessions at Lucknow, for trial and proceedings. | 该特别法院批准了拘押命令 并将案件提交勒克瑙特别审判法庭法官审判 |
5. Recent developments also include the adoption of a number of changes to the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal, including one which allows a Trial Chamber to designate from among its members a judge responsible for the pre trial proceedings. | 5. 最近的发展还包括对 法庭程序和取证规则 进行若干修改 其中一项改动允许审判分庭在其全体法官中指定一名法官负责预审程序 |
If a child victim and his or her legal representative do not register a civil claim for compensation during criminal proceedings, they may do so in separate civil proceedings after completion of the criminal trial, but must limit the claim to compensation for material losses. | 179. 通过对网民加强法制以及儿童权益保护的宣传和教育 增强社会公众的守法意识和对儿童的保护意识 发展健康 文明的网络文化 净化网络环境 从而杜绝和减少上网用户利用互联网制作 传播淫秽色情信息等违法犯罪活动 |
The absence of such legal proceedings constitutes a violation of the right to fair trial of such gravity that it confers on the deprivation of liberty an arbitrary character. | 缺乏这种法律程序构成了对公平审判权的侵犯 其严重程度等同于强行剥夺自由 |
The absence of such legal proceedings constitutes a violation of the right to fair trial of such gravity that it confers on the deprivation of liberty an arbitrary character. | 缺乏这样一种法律程序构成了对公平审判权的侵犯 其严重程度相当于强行剥夺自由 |
b The author was represented by the same attorney at all stages of the judicial proceedings against him, i.e. preliminary hearing, trial and appeal to the Court of Appeal. | b 提交人在对其起诉的所有各阶段,即预审 审理和向上诉法院申诉阶段,均由同一位律师代理 |
Electronic production and broadcasting of trial exhibits within the courts time delayed video broadcast of Tribunal proceedings to public areas of the headquarters building and real time audio broadcast of Tribunal proceedings to the public gallery of the courtroom in English, French, and Bosnian Serbian Croatian | Ⴀ ꋧႠ 돶냦컯. ꆶ맺볊램춥쓪본ꆷꆢ램춥믹놾컄볾틔벰짳에볇슼뫍뻶뚨 Ⴀ뗈 |
The Tunisian Government further states that all the said persons throughout the judicial proceedings enjoyed full guarantees of a fair trial and of the observance of the rights to defence. | 此外 突尼斯政府还说 所有这些人士在受审过程中都得到公平审判的保障 他们的辩护权利也得到尊重 |
According to the information received by the Special Rapporteur, the killings occurred during pre trial proceedings against 56 policemen accused of participating in the Vigario Geral massacre (6 February 1996). | 据特别报告员收到的消息说 杀人事件是在对被控参与该屠杀事件的56名警察进行预审时发生的(1996年2月6日) |
Chapter V. CONCURRENT PROCEEDINGS Article 22. Concurrent proceedings | 180. 工作组所审议的本条案文原文如下 |
Recent events that had led to the suspension of proceedings and the widespread lack of security confirmed his concerns that physical conditions made a proper trial impossible. In his report (para. | 造成停止诉讼程序以及普遍缺乏安全的最近事件证实了他的关切 即实际的条件是无法举行适当的审判 |
With regard to the Government's reply on due process of law, the source stated that it had consistently documented gross violations of the right to fair trial in proceedings before SSSC. | 12. 针对政府关于法律正当程序的答复 来文提交人称 他一直在收集安全法院审理中严重侵犯公平审判权的资料 |
Related searches : Trial Court Proceedings - Pre-trial Proceedings - Proceedings Against - Settlement Proceedings - Formal Proceedings - Tax Proceedings - Execution Proceedings - Pending Proceedings - Divorce Proceedings - Issue Proceedings - Preliminary Proceedings - Liquidation Proceedings