Translation of "wreckage" to Chinese language:
Dictionary English-Chinese
Wreckage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's it, men, get that wreckage overboard. | 對了夥計 把那些殘骸扔到海 |
Get these wounded below! Clear this wreckage away! | 把受傷的抬到下面去 把這些殘骸清理掉 |
And it's about rediscovering idealism in all of that wreckage. | 是关于在残骸碎片中 重新发现 完美主义的 |
These men were kind enough to help search the wreckage. | 这些人很好心 要帮我们寻找残骸 |
Things which keep coming up to the surface like... like wreckage. | 那些不断浮出水面的事情... 就像碎片一样 |
Besides, the authorities will more and likely take charge of any wreckage. | 此外 官府很可能看管了残骸 |
In the midst of the wreckage at Ground Zero, I had a realization. | 身处世贸大楼遗址残骸之中 我有一个感悟 |
We can see everything from here and the wreckage lands at our feet. | 在這裡 景色盡收眼底 廢土就在腳下 |
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船的残骸从海底被打捞上来 |
As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Hermes aircraft. | 对上述无人驾驶航空器残骸进行的调查结果显示 这是一架美国 赫姆斯 型飞机 |
As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Shadow 200 (RQ 7) aircraft. | 对上述无人驾驶航空器残骸进行的调查结果显示 这是一架美国SHADOW 200 RQ 7 型飞机 |
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk! | 刑罚公道地袭击了他们 而我使他们变成了废料 不义的民众已遭毁灭了 |
So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk! | 刑罰公道地襲擊了他們 而我使他們變成了廢料 不義的民眾已遭毀滅了 |
The toll is believed to be still increasing since many bodies were still under the wreckage while many have not able to be reached, agency spokesman Sutopo Purwo Nugroho said. | 机构发言人苏托波 普沃 努格罗霍 (Sutopo Purwo Nugroho) 表示 我们相信死亡人数仍在上升 因为许多尸体仍埋在废墟下面 而且很多人还没有找到 |
Though population transfers, even as part of a peace settlement, would not be easily accepted under modern human rights law, the wreckage of post war Europe brought a different conclusion. | 虽然作为和平解决办法的一部分 强制性迁移人口也不是现代人权法能够轻易接受的 但是在当时战后满目疮痍的欧洲 人们得出的是另一种结论 |
We also commend the efforts made by the IAEA's Marine Environment Laboratory concerning the contamination resulting from ship wreckage in the Arab Gulf close to the port city of Um Qasr. | 我们对原子能机构海洋环境实验室对靠近港口城市乌姆盖斯尔的阿拉伯湾船难造成的污染所作出的各项努力表示赞扬 |
Indeed, the only way truly to honor those who lost their lives is to create a new model Japan from the tsunami s wreckage, rather than simply restoring towns and their economies to their previous decadent conditions. | 实际上 真正纪念死难者唯一的方法不是简单地把城镇及经济恢复到之前日渐萎缩的状态 而是从海啸的废墟上创造出日本新的发展模式 |
Further exacerbating the problem, the disappearance of Arctic sea ice has triggered a rush to secure newly accessible resources, particularly fossil fuels, which are a primary cause of global warming. (It has even revived efforts to find the wreckage of Franklin s lost ships.) | 更棘手的是北极海冰消融引发了争夺新的可利用资源 特别是化石燃料的浪潮 而全球变暖主要就是由化石燃料导致的 人们甚至重新试图寻找富兰克林失踪船只的残骸 |
And the situation is that a car full of paramedics on their way home from the hospital after work have run across the wreckage, and they've advised the police that there were no survivors inside the car, that the driver's dead, that I'm dead. | 那时的情形是一辆满载着 从医院下班的医护人员的车 碰上了事故现场 他们通知警方 车内没有幸存者 司机死了 我也是 |
The Australian defense authorities now coordinating the search still say that to discover wreckage probably lying 4.5 kilometers (2.8 miles) deep, on so remote a seabed, will be like finding a needle in a haystack. And any subsequent recovery operation will obviously still be a huge challenge. | 目前负责协调搜索工作的澳大利亚防务部门依然表示在如此偏僻的海底寻找可能位于水下4.5公里 约合2.8英里 深处的残骸就像是 大海捞针 一样 不仅如此 任何后续的打捞行动都将难度巨大 但官员们至少相信 捞针 的这片大海已经找到 |
Italy is facing perhaps its most important elections since 1948, when voters confirmed the emergence of Italy s new republic from the wreckage of Mussolini s fascist regime. On April 9 10, Italians must choose between Prime Minister Silvio Berlusconi s center right government and the center left bloc headed by Romano Prodi. | 意大利面临着或许是自1948年以来最为重要的选举 当时 人们通过选举在墨索里尼法西斯政权的废墟上成立了新的意大利共和国 4月9日到10日 意大利人必须在现任总理贝鲁斯卡尼领导的中间偏右政府和以普罗迪为首的中间偏左政党中做出选择 但是这两个人好像都不是那种能够带领意大利走出令人沮丧的经济困境的决定性人物 |
with respect to such passage? There are no precedents in Colombia in this regard. Internationally, however, there have indeed been cases, as in Argentina, where a country owning satellite wreckage has cooperated in its recovery by offering payment and compensation for the damage caused by the object on falling to Earth. | 哥伦比亚在这方面没有先例 但是 在国际上 的确发生过这种情况 例如在阿根廷 某一卫星残骸所有国在回收残骸时进行了合作 提出为该物体在地面造成的损害提供付款和赔偿 |
Occasionally, the object of speculation has been one of those fundamental technologies canals, railroads, electrification, radio, automobiles, microelectronics, computing, the Internet for which financial speculators have mobilized capital on a scale far beyond what rational investors would provide. From the wreckage that has inevitably followed, a succession of new economies has emerged. | 偶尔 投机的目标物也会是基础技术 运河 铁路 电气化 无线电 汽车 微电子 计算 互联网 金融投机客为此动员的资本规模远远超过了 理性 投资者所能提供的量级 失败是免不了的 但新经济就是这样不断地在投机废墟中崛起 |
But Raúl Castro is an old man himself, so we can hope for the prospect that some Deng or, better yet, a Suarez will ultimately emerge from the wreckage of Fidelism. But for now, younger communist officials, like Foreign Minister Felipe Perez Roque, remain ideological hardliners whom many Cubans refer to as los Taliban. | 但劳尔 卡斯特罗本人也已年迈 所以我们可以憧憬着某一个邓小平 或更好的舒瓦雷茨似的人物最终会从古巴革命主义的废墟里出现 但就现在来看 较年轻的共产党官员 如古巴的外交部长菲利普 佩雷兹 罗格仍然是意识形态上的强硬派 许多古巴人都称其为 塔利班 如果他们接手政权并固执己见 那么古巴可能又要面临一堂漫长的生物课了 |
Indeed, for everyone in the former communist world who sought to build a free society out of the wreckage of totalitarianism, the Iron Lady became a secular icon. Her qualities of courage and persistence of being not for turning provided a living example for us of a type of leadership that does not buckle at moments of political peril. | 事实上 对所有身处前共产主义世界 致力于在集权主义的废墟上建立自由社会的人来说 铁娘子 是不朽的旗帜 她的勇气和坚持 绝不掉头 给我们树立了活生生的榜样 向我们展示了一种面对政治危险从容不迫的领导力 毫无疑问 她面对公正事业的坚守原则和对斗争再斗争的坚定信念让我启发良多 |
Related searches : Removal Of Wreckage