"不法侵害"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
不法侵害 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
不遭受暴力侵害 | Freedom from violence |
65. 入侵者与入侵的受害者不能同日而语 | Invaders and victims of the invasion could not receive the same treatment. |
接着我开始往保护植物的方向探索 保护植物不被昆虫侵害 被那些害虫所侵害 | And then I moved to the world of plant protection plant protection from insects, from bad bugs. |
50. 遭暴力侵害的受害妇女的司法投诉是一个问题 | Access to justice for women who are victims of violence continues to be a problem. |
不应忽视受侵犯人权和人道主义法行为之害的人的困境 | The plight of victims of violations of human rights and humanitarian law should not be overlooked. |
5. 在其他机构(孤儿院等)暴力侵害儿童的行为 包括暴力侵害参与违法行为的儿童 | Violence against children in other institutional settings (orphanages, etc.), including children in conflict with the law. |
有时 人们由于将侵犯人权案件诉诸法律而被杀害 因此怕受报复的恐惧心理使得侵权受害者和证人不敢出庭 | The fact that people may on some occasions have been killed for taking legal action in cases of human rights violations and the consequent fear of reprisals deter victims of violations and witnesses from going to court. |
quot 任何人当宪法或法律所赋予他的基本权利遭受侵害时 有权由合格的国家法庭对这种侵害行为作有效的补救 quot | quot Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. quot |
quot 以色列雇主的一个惯用手法是侵吞工人工资,侵害工人权利 | Embezzlement of workers wages and rights is an ongoing policy applied by Israeli employers, who neither pay on time nor pay the amounts agreed upon. |
根据第八条 任何人当宪法或法律所赋予他的基本权利遭受侵害时 有权由合格的国家法庭对这种侵害行为作有效的补救 | Under article 8, everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law . |
这次的银行抢劫侵害了联邦宪法 FBl司法介入此案件 | This bank robbery, a violation of a federal statute... gave the F.B.I. jurisdiction to come in on the case. |
在处理侵害妇女暴力行为方面的良好做法 | Good practices in addressing violence against women |
免遭暴力侵害 | Freedom from violence |
暴力侵害妇女 | (c) Freedom of expression |
注意到妇女不平等的法律和社会地位使她们更易受到艾滋病毒侵害 | Noting that the unequal legal and social status of women heightens their vulnerability to HIV, |
(i) 确保人权捍卫者不受侵害 威胁 骚扰 | (i) To ensure that human rights defenders are protected from abuses, threats and harassment |
(h) 确保人权捍卫者不受侵害 威胁 骚扰 | (h) To ensure that human rights defenders are protected from abuses, threats and harassment |
现行法律框架不够明确 侵犯人权事项的受害者由于现行法律的任意性而遭受痛苦 | The current legal framework lacks clarity and victims of human rights violations suffer the consequences of its arbitrary character. |
(a) 暴力侵害妇女 | (a) Violence against women. |
他仍然深信 该法的范围极其广泛 有害于受侵犯人权之害的人的权利 | He remains convinced that this law, because of its extremely broad scope, is detrimental to the rights of victims of human rights violations. |
营养不良使儿童特别容易受到疾病侵害 | Malnutrition makes children particularly vulnerable to diseases. |
关于 严重 侵犯人权和国际人道主义法行为受害者 | REPARATION FOR VICTIMS OF GROSS VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS AND INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW |
关于 严重 侵犯人权和国际人道主义法行为受害者 | VICTIMS OF GROSS VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS AND INTERNATIONAL |
法律不應受到侵犯 | The law should not be violated. |
12. 又吁请各国政府 特别是原籍国和目的地国政府 制订刑事制裁措施 惩治暴力侵害移徙女工的行为人和中间人 并建立受害者可以切实加以利用的补救和司法机制 确保遭受暴力侵害的移徙妇女不再次受害 包括不受当局之害 | 12. Also calls upon Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to put in place penal and criminal sanctions to punish perpetrators and intermediaries of violence against women migrant workers, and redress and justice mechanisms that victims can access effectively, as well as to ensure that migrant women victims of violence do not suffer from re victimization, including by authorities |
B. 侵害人身的犯罪 | Crimes against the person |
暴力侵害儿童行为 | Violence against children |
暴力侵害儿童行为 | Violence against children |
确认暴力侵害妇女是侵害受害人尊严和完整性的罪行 往往造成严重的身心伤害 并确认一切形式的暴力侵害妇女行为均严重侵害 损害或剥夺妇女对所有人权和基本自由的享受 严重妨碍妇女发挥自身能力 | Recognizing that violence against women is an offence against the dignity and integrity of the victim, which often inflicts serious physical and psychological harm, and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities, |
8. 重申各国有尽责行事的义务 防止暴力侵害妇女和女孩行为 向受害人提供保护 调查 起诉和惩罚暴力侵害妇女和女孩的行为人 否则就是侵害 损害或剥夺她们对人权和基本自由的享受 并吁请各国政府拟订和执行法律和战略 消除暴力侵害妇女和女孩行为 | 8. Reaffirms that States have an obligation to exercise due diligence to prevent violence against women and girls, provide protection to the victims and investigate, prosecute and punish the perpetrators of violence against women and girls, and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, and calls upon Governments to elaborate and implement laws and strategies to eliminate violence against women and girls |
32. 在受害人通过有效的补偿办法取得公理之前 不能对侵犯人权者实行大赦 | 32. Amnesty cannot be accorded to perpetrators of violations before the victims have obtained justice by means of an effective remedy. |
由于法庭的存在 灭绝种族 战争罪行和侵害人类罪行的受害者得到伸冤 肇事者被绳之以法 | Because of the existence of the Tribunal, victims of genocide, war crimes and crimes against humanity have been vindicated as the perpetrators have been brought to justice. |
他说 只是对受害者及其家庭因不法行为所受伤害而给予补偿 这种纯粹的补偿计划是不够的 它侵犯了了解真相权 | He observed that purely compensatory schemes, which compensated victims and their families for wrongs suffered, were insufficient and impinged upon the right to the truth. |
在侵权行为的情况下 受害者是直接和亲身蒙受侵权行为之害的人 | In this case, the victims are those who have directly and personally suffered the harm arising from the violations. |
A. 消除暴力侵害妇女 | Eliminate violence against women |
(e) 暴力侵害妇女行为 | (e) Violence against women. |
㈦ 防止性剥削和性侵害 | (vii) prevention of sexual exploitation and abuse, and |
然而,安全理事会确定究竟是否犯下侵略行为的职责绝对不能损害法院作为司法机构的作用 | However, the responsibility of the Security Council in determining whether an act of aggression had been committed should in no way undermine the role of the court as a judicial body. |
这一切领域内的问题已经导致事实上和法律上的有罪不罚 也就是无法起诉侵害人权者问题 | Problems in all of these areas have led to the de facto and de jure problem of impunity, or inability to prosecute violators of human rights. |
19. 总督对监督在皮特凯恩实行人权负有最高责任,但以不损害法院在法律权利受到侵害或威胁的案子中予以补救和矫正办法的能力为限 | 19. Without prejudice to the ability of the courts to grant relief and redress in any case where legal rights are infringed or threatened, the Governor has the ultimate responsibility for overseeing the implementation of human rights in Pitcairn. |
社会压力加剧了对妇女的侵害 尤其是耻于报道对于妇女的恶毒侵害 | Social pressures aggravate the violence against women particularly the shame to report certain malicious acts perpetrated against women. |
泰国相信 要解决暴力侵害儿童问题 首先要解决暴力侵害妇女的问题 | It believed that violence against children could not be addressed without addressing violence against women. |
162. 还需要采取其他措施 与针对儿童的暴力和侵害 包括性侵害作斗争 | 162. Additional measures are needed to combat violence against and abuse of children, including sexual abuse. |
806. 还需要采取其他措施,与针对儿童的暴力和侵害 包括性侵害作斗争 | 806. Additional measures are needed to combat violence against and abuse of children, including sexual abuse. |
对侵害妇女暴力行为报告不足和不予报告造成的困难 | The challenge of underreporting and non reporting of violence against women |
相关搜索 : 侵害 - 侵害 - 侵害 - 侵害 - 法规侵害人 - 侵害率 - 暴力侵害 - 侵害冒用 - 害虫侵袭 - 环境侵害 - 侵害行为 - 犯罪侵害 - 对侵害人 - 同伴侵害