"与自得"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
与自得 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
面包与自由 彼得 克鲁泡特金着 | THE STRUGGLE FOR BREAD |
与分享金钱截然相反 他们变得很自私 | And instead of sharing money, they become selfish. |
我并不了解自己与彼得斯之间的关系 | Peters are myself. |
你求之不得参与此事 你自己也知道的 | You're just dying to get into a part of this, and you know you are. |
与会者希望得到与他们各自任务有关的安理会和大会文件 | The participants wished to receive Security Council and General Assembly documents relevant to their respective mandates. |
委员会指出 思想自由和良心自由与宗教和思想自由一起得到同样的保护 | It observed that freedom of thought and freedom of conscience were protected equally with the freedom of religion and belief. |
游牧文明所固有的与大自然和谐共生的文化使得自然生境的微妙生态平衡得以受到保护 | The culture of living in harmony with nature, which is inherent in nomadic civilization, allows the preservation of the delicate ecological balance of natural habitats. |
与我们一样 他们每个人都觉得自己的路线是正确的 | No less than we, each was certain that its course was the right one. |
但是 在波兰,犹太人得以享受800年的自由与宽容环境 | However, it was in Poland that the Jewish community was able to enjoy a climate of freedom and tolerance for 800 years. |
六 对于来自这类犯罪所得 来自这类犯罪所得转变或者转化而成的财产或者来自已经与这类犯罪所得相混合的财产的收入或者其他利益 也应当适用本条所述措施 其方式和程度与处置犯罪所得相同 | 6. Income or other benefits derived from such proceeds of crime, from property into which such proceeds of crime have been transformed or converted or from property with which such proceeds of crime have been intermingled shall also be liable to the measures referred to in this article, in the same manner and to the same extent as proceeds of crime. |
自2003年4月1日以来 妇女如果自愿取得配偶的国籍 与男子一样不再自动失去荷兰国籍 | Since 1 April 2003, women, like men, have no longer automatically lost their Dutch nationality if they voluntarily take on their spouse's nationality. |
5. 对于来自犯罪所得 来自由犯罪所得转变或转化而成的财产或已与犯罪所得相混合的财产所产生的收入或其他利益 也应适用本条所述措施 其方式和程度与处置犯罪所得相同 | 5. Income or other benefits derived from proceeds of crime, from property into which proceeds of crime have been transformed or converted or from property with which proceeds of crime have been intermingled shall also be liable to the measures referred to in this article, in the same manner and to the same extent as proceeds of crime. |
㈠ 来自根据本公约确立的犯罪的犯罪所得或者价值与这种所得相当的财产 | (a) Proceeds of crime derived from offences established in accordance with this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds |
环境的恶化与人们的消费习惯有关 这是因为对人与自然的相互关系缺乏认识 用牺牲自然来求得经济增长 | Damage to the environment is related to the population apos s consumption habits and lack of awareness of the interrelationship between humankind and nature and how this relationship is being sacrificed to benefit economic growth. |
孟加拉国的成功扶贫项目使其穷人能够参与社会主流,假以时日,变得自给自足 | Successful poverty alleviation projects in Bangladesh had enabled its poor to join the mainstream of society and become self sustaining over time. |
许多获得 共有经济项目 支助的人后来开始自动和自愿与他人分享所收受的东西 | Many people who have received support from the EoC later have begun sharing spontaneously and voluntarily what they received. |
不可自大与自信 | Don't be arrogant and over confident |
伊拉克妇女将能够积极参与政治生活 使自己的权利得到恢复 包括与男人一样将自己的国籍传给子女的权利 | Iraqi women will be able to participate actively in political life and will have their rights restored, including the same right that men have to pass on their nationality to their children. |
印象中 我一直觉得自己与动物和海洋 有着千丝万缕的联系 | For as long as I can remember, I have felt a very deep connection to animals and to the ocean. |
该国不得不与严酷的气候条件和经常发生的自然灾害搏斗 | The country has to contend with harsh climatic conditions and the occurrence of regular natural disasters. |
她让我觉得自己很 她让我觉得自己 | She makes me feel like... she makes me feel like... |
宪法上为新闻权利与自由提供的法律保障实际上已得以恢复 | The constitutional legislative guarantees of information rights and freedoms had once again been put into practice. |
公路过境服务自由化的趋势应得到进一步支持 允许公路货物承运人与铁路自由竞争 | The trend towards liberalization of road transit services should be further supported by allowing road hauliers to compete freely with railways. |
我觉得自己看得明 | I think so. |
(a) 来自本公约所涵盖的犯罪的犯罪所得或价值与其相当的财产 | (a) Proceeds of crime derived from offences covered by this Convention or property the value of which corresponds to that of such proceeds |
但我也了解我自己 我感觉得到 所有参与者的这一虚拟团队精神 | But, I know myself too, I feel this virtual esprit de corps, if you will, with all of them. |
自搬迁到加沙后,工程处得以加强它与所有地方当局之间的合作 | The move to Gaza had proved beneficial in terms of cooperation between UNRWA and all local authorities. |
杰特总是要把自己的风头 弄得无与伦比... 情愿比别人出更多的钱 | Jett's always trying to do things bigger and spend more money than anybody else. |
与环境 合理利用自然资源和建立一个自然灾害警报系统有关的问题已经变得非常重要 | Issues relating to the environment, the rational utilization of natural resources and the establishment of a natural disaster and catastrophe warning system have acquired enormous importance. |
我觉得自己太自私了 | I felt it was too selfish, shabby. |
虽然调查参与者都清楚自己希望获得什么样的护理 但很少有人曾与家人聊过这个问题 | Despite the fact that survey participants had a clear idea of how they wanted to be cared for, few people were talking to their family members about it. |
集体安全必须要得到恢复 人权必须要得到恢复 我们的世界需要走向更大的公平与自由 | Collective security had to be restored, human rights had to be reinstated and our world needed to move towards greater justice and freedom. |
很快地 我就发现要想享受自由 得付出极高的代价 还有与长辈顶嘴 | I would soon find out that there was a high price to pay for my freedom, and for questioning the patriarchy. |
国际科尔平协会自身参与合作起草了并后来获得签署的下述文件 | The International Kolping Society itself co worked on the drafting of, and later signed, the following documents |
50. 很多土著与会者报告了他们受压迫和自决权得不到承认的情况 | Many indigenous participants reported on oppression and denial of their rights to self determination. |
只有通过规划人与自然间相互关系的政策,才有可能获得繁荣惠益 | The benefits of prosperity will be obtained only through policies that take account of the interrelationship between the human person and nature. |
少数群体与自决和自治 | Minorities and self determination and autonomy |
香港居民享有的权利和自由 除依法规定外不得限制 此种限制不得与本条第一款规定抵触 | The rights and freedoms enjoyed by Hong Kong residents shall not be restricted unless as prescribed by law. Such restrictions shall not contravene the provisions of the preceding paragraph of this article. |
香港居民享有的权利和自由 除依法规定外不得限制 此种限制不得与本条第一款规定抵触 | The rights and freedom enjoyed by Hong Kong residents shall not be restricted unless as prescribed by law. |
3. Mondriguez Torres先生 波多黎各律师公会 说 自1951年全民投票后 波多黎各取得与美国有关的自由邦地位 | Mr. Mondriguez Torres (Puerto Rico Bar Association (CAPR)) said that, since the 1951 referendum, Puerto Rico's status had been that of a Commonwealth associated with the United States. |
为了斗争 与墙与门 与我自己斗争 | To fight fight against the walls, against myself, my door. |
如果提供国一般没有通过自动报告的方式从所得支付者那里得到信息 提供国一般就无法与税收条约的伙伴自动交换信息 | If the transmitting State does not generally receive that information from payors of income by a method of automatic reporting, the transmitting State generally cannot exchange information automatically with tax treaty partners. |
任何人不得以作为或应有为的不作为参与侵犯人权和基本自由,任何人也不得因拒绝参与而遭受任何形式的处罚或不利行动 | No one shall participate, by act or failure to act where required, in violating human rights and fundamental freedoms, and no one shall be subjected to punishment or adverse action of any kind for refusing to do so. |
自大与权威 | Arrogance and Authority |
权利与自由 | Rights and freedoms |
相关搜索 : 与获得 - 与获得 - 得到与 - 得出与 - 与获得 - 与得到 - 得与失 - 与获得 - 获得与 - 与获得 - 与得分 - 与获得 - 得与失 - 与自身