"书面约定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
书面约定 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
1. 任何缔约国得随时以书面通知联合国秘书长退出本议定书 随后秘书长将通知本议定书和 公约 的其它缔约国 | 1. Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification addressed to the Secretary General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States Parties to the present Protocol and the Convention. |
一 缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书 | 1. A State Party may denounce this Protocol by written notification to the Secretary General of the United Nations. |
一 缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书 | A State Party may denounce this Protocol by written notification to the Secretary General of the United Nations. |
1 缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书 | A State Party may denounce this Protocol by written notification to the Secretary General of the United Nations. |
除了 议定书 公约 缔约方会议在指定经营实体方面承担咨询作用之外 议定书 公约 缔约方会议可扭转上述技术性决定 | Apart from the designation of operational entities, where the COP MOP has an advisory role, the COP MOP can reverse such technical decisions. |
52.1 自本议定书对一缔约方生效之后 该缔约方可随时向保存人发出书面通知退出本议定书 | 52.1 At any time after this Protocol has entered into force with respect to a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. |
251. 自本议定书对一缔约方生效之后 该缔约方可随时向保存人发出书面通知退出本议定书 | At any time after this Protocol has entered into force with respect to a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. |
有与会者就此种约定是否必须为书面约定表示有某些疑问 | Some doubt was expressed whether it was necessary that this agreement be in writing. |
所涉国家不是 议定书 的缔约国 不是书面来文 匿名 | (a) Concerns a State that is not a party to the Protocol |
在这方面 第24 CP.8号决定没有向 议定书 公约 缔约方会议建议一项决定草案 因为准备将该决定附件纳入 议定书 公约 缔约方会议的一项在登记册系统方面涵盖更为全面的指导意见的决定 | In doing so, decision 24 CP.8 did not recommend a draft decision to COP MOP as it was intended that the annex to that decision be included in a COP MOP decision covering more comprehensive guidance in relation to registry systems. |
1. 任何缔约国得随时书面通知联合国秘书长退出本议定书 秘书长随后应通知本议定书和 公约 的其他缔约国 退约在秘书长收到通知书之日起一年后生效 | 1. Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification addressed to the Secretary General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States Parties to the present Protocol and the Convention. Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary General. |
250. 自本议定书对缔约方生效之日起三年后 该缔约方可随时向保存人发出书面通知退出本议定书 | At any time after three years from the date on which the Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Protocol by giving written notification to the Depositary. |
1. 自本议定书对缔约方生效之日起三年后 该缔约方可随时向保存人发出书面通知退出本议定书 | At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. |
3. 本公约缔约方不受议定书约束 除非其已根据议定书规定成为议定书缔约方 | 3. A State Party to this Convention is not bound by a protocol unless it becomes a Party to the protocol in accordance with the provisions thereof. |
quot 1. 任何缔约国得随时书面通知联合国秘书长退出本议定书 | 1. Any State Party may denounce this Protocol at any time by written notification addressed to the Secretary General of the United Nations. |
合同应以书面或电子方式 相互谈判和 约定 | The contract should be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically |
缔约国可以书面通知联合国秘书长退出本议定书 退约应当在秘书长收到通知之日起一年后生效 | A State Party may denounce the present Protocol by written notification to the Secretary General of the United Nations. The denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary General. |
议定书 缔约方将向 公约 和 议定书 缴款 而尚未批准 议定书 的缔约方将仅向 公约 缴款 | Parties to the Protocol will contribute to both, whereas those Parties that have not ratified the Protocol will contribute to the Convention only. |
quot 1. 任何缔约国均可向联合国秘书长提出书面通知而退出本议定书 | 1. Any State Party may withdraw from this Protocol by written notification to the Secretary General of the United Nations. |
(a) 合同应以书面或电子方式 相互谈判和 约定 | (a) The contract shall be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically |
1. 任何缔约国均可在任何时候以书面通知联合国秘书长退出本议定书 秘书长应随即通知 公约 其他缔约国和签署 公约 的所有国家 | 1. Any State party may denounce the present Protocol at any time by written notification to the Secretary General of the United Nations, who shall thereafter inform the other States parties to the Convention and all States which have signed the Convention. |
尚未根据 京都议定书 第十一条和缔约方会议关于 议定书 公约 缔约方会议与环境基金在执行议定书方面进行联络的途径的各项决定提供具体的指导意见 | Neither the Kyoto Protocol, nor decisions recommended for adoption by the COP MOP specify the designated entity that will operate the financial mechanism under the Kyoto Protocol. |
1. 缔约国可书面通知联合国秘书长退出本议定书 此项退约应自秘书长收到上述通知之日起一年后生效 | 1. A State Party may denounce this Protocol by written notification to the Secretary General of the United Nations. Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary General. |
在这方面,委员会欢迎 联合国环境变化框架公约京都议定书 的通过和开放签字,并促请国际社会,特别是 公约 附件一缔约方尽快成为 京都议定书 缔约方,使 议定书 早日生效 | In this context, the Commission welcomed the adoption and the opening for signature of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, and urged the international community, and in particular annex 1 parties to that Convention, to become Parties to the Kyoto Protocol as soon as possible in order to facilitate its early entry into force.84 |
55. 要修订 京都议定书 就要在 议定书 公约 缔约方会议届会议六个月前提交书面提案 在可能情况下以协商一致予以通过 | An amendment to the Kyoto Protocol would require submission of a written proposed text six months in advance of the COP MOP session and adoption of the amendment by consensus if possible. |
E. 作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议在缔约方单方面声明的 支持下决定授予特权与豁免 | Decision of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, supported by unilateral declarations of Parties, to confer privileges and immunities |
澳大利亚正就 全面禁止核试验条约 (全面禁试条约)和 附加议定书 等协定与本区域各国开展扩展活动 | As part of those efforts, Australia is conducting outreach to regional countries on agreements such as the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty and the Additional Protocol. |
5. 议定书 公约 缔约方会议 指作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议 | For the purpose of rules 26 and 27, Parties to the Convention that are not Parties to the Kyoto Protocol may exercise the same rights as all other observers. |
缔约国可书面通知联合国秘书长退出本公约 | A Contracting Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary General of the United Nations. |
修正1963年1月31日补充1960年7月29日核能方面第三者责任公约 巴黎公约 的公约议定书 经1964年1月28日附加议定书修正 | Protocol amending the 31 January 1963 Convention Supplementary to the Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy (Paris Convention) of 29 July 1960, as amended by the Additional Protocol of 28 January 1964 |
这一要素显示于该 公约 给 条约 这个用语 所下的定义 谓 国际书面协定 不论其 特定名称为何 | This is apparent from the definition given in the Convention of the term treaty , which means an international agreement whatever its particular designation . |
在 公约 缔约方作为本议定书缔约方会议行使职责时 依本议定书要求的决定只应由当时为本议定书缔约方成员的缔约方作出 | When the Conference of the Parties exercises its functions as the Meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those of its members that are, at that time, Parties to this Protocol. |
第17 CP.9号决定包含一项建议的 议定书 公约 缔约方会议决定草案 其中规定 京都议定书 缔约方的全权证书同时适用于这些缔约方的代表参加 公约 缔约方会议和 议定书 公约 缔约方会议 将由 公约 缔约方会议主席团向 公约 缔约方会议和 议定书 公约 缔约方会议提交单一的全权证书审查报告 按照既定程序予以核准 | Decision 17 CP.9 includes a recommended draft COP MOP decision which states that credentials from Parties to the Kyoto Protocol would apply for the participation of their representatives in sessions of the COP and the COP MOP, and a single report on credentials would be submitted for approval, following established procedures, by the Bureau of the COP to the COP and to the COP MOP. |
13. 为了使 公约 缔约方会议与环境基金之间的 谅解备忘录 能够运用于 京都议定书 方面 议定书 公约 缔约方会议需通过确认有关安排予以核可 | In order for the MOU between the COP and the GEF to be made operational for the Kyoto Protocol, the COP MOP will have to give its approval by confirming the arrangements. |
51. 为了既达到与修订 京都议定书 一样的效果 又不涉及各种连带的复杂情形 可能的途径之一是由 议定书 公约 缔约方会议在这样的决定中写明 要求缔约方单方面声明将在本国法律中执行 议定书 公约 缔约方会议的决定 | A possible way to achieve the same result as an amendment to the Kyoto Protocol, but without its attendant complexities, would be for the COP MOP to include in such a decision a provision calling on Parties to make a unilateral declaration that they will implement the decision of the COP MOP in their national law. |
去年 我们并行完成了 第二号议定书 和 全面禁核试条约 | Last year we were able to complete Protocol II and the CTBT in parallel. |
2. 决定开始审议联系与第十八条方面的遵约有关的程序和机制修正 京都议定书 的问题 以期作为 京都议定书 缔约方会议的 公约 缔约方会议第三届会议作出一项决定 | Decides to commence consideration of the issue of an amendment to the Kyoto Protocol in respect of procedures and mechanisms relating to compliance in terms of Article 18, with a view to making a decision by the third session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol |
此外 阿尔及利亚政府在批准 全面禁止核试验条约 全面禁试条约 之后 打算签署其议定书 | Furthermore, having already ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT), his Government intended to sign the Protocol thereto. |
议定书 公约 缔约方会议可采取一系列措施 帮助纠正当前只是由负责执行 议定书 公约 缔约方会议规定任务的个人在针对其提起的诉讼方面承担风险的状况 | A range of measures could be adopted by the COP MOP to help address the present situation where individuals carrying out tasks mandated by the COP MOP are obliged to bear the risk of lawsuits against them. These measures, which are not mutually exclusive, include |
本议定书缔约国 | The States Parties to the present Protocol, |
本议定书缔约国 | The States Parties to this Protocol, |
10. 强制执行分支机构随即应通过秘书处以书面形式将其最后决定通知有关缔约方 秘书处应将最后决定告知其他缔约方并予公布 | The enforcement branch shall forthwith, through the secretariat, notify the Party concerned in writing of its final decision. |
10. 强制执行事务组随即应通过秘书处以书面形式将其最后决定通知有关缔约方 秘书处应将最后决定告知其他缔约方并予公布 | The enforcement branch shall forthwith, through the secretariat, notify the Party concerned in writing of its final decision. |
17. 背景 京都议定书 规定 在 公约 缔约方会议作为本议定书缔约方会议行使职能时 公约 缔约方会议主席团中代表 公约 缔约方但在当时非为本议定书缔约方的任何成员 应由本议定书缔约方从本议定书缔约方中选出的另一成员替换 (第十三条第3款) | Background The Kyoto Protocol states When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at that time, not a Party to this Protocol, shall be replaced by an additional member to be elected by and from amongst the Parties to this Protocol (Article 13, paragraph 3). |
在这方面 我们认为 全面保障监督协定 INFCIRC 153 连同 附加议定书 INFCIRC 540 是 条约 下的核查标准 | In this context, we consider the Comprehensive Safeguards Agreement (INFCIRC 153) combined with the Additional Protocol (INFCIRC 540), to be the verification standard under the Treaty. |
相关搜索 : 约定书 - 书面指定 - 书面决定 - 书面规定 - 书面鉴定 - 书面规定 - 约定见面 - 约珥书 - 约拿书 - 书评约 - 契约书 - 书面 - 书面 - 书面