"企业财务"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
企业财务 - 翻译 : 企业财务 - 翻译 : 企业财务 - 翻译 : 企业财务 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
四 实施 企业 财务 评价 监测 企业 财务 运行 状况 | (4) assessing enterprise finance, monitoring the operation status of enterprise finance |
一 审议 批准 企业 内部 财务 管理 制度 企业 财务 战略 财务 规划 和 财务 预算 | (1) examining and approving the internal financial management system, financial strategy, financial plan and financial budget of the enterprise |
企业 财务 通则 | General Rules on Enterprise Finance |
一 监督 执行 企业 财务 规章 制度 按照 财务 关系 指导 企业 建立 健全 内部 财务 制度 | (1) supervising the implementation of the rules and regulations concerning enterprise finance, directing the enterprises to set up and perfect the internal financial systems in accordance with the financial relations |
三 建立 健全 企业 年度 财务 会计 报告 审计 制度 检查 企业 财务 会计 报告 质量 | (3) setting up and perfecting the enterprise auditing system of annual financial report so as to examine the quality of the annual financial report |
一 拟订 企业 内部 财务 管理 制度 财务 战略 财务 规划 编制 财务 预算 | (1) studying out enterprise internal financial management rules, financial strategies, financial plans, preparing financial budgets |
第二 章 企业 财务 管理 体制 | Chapter II Enterprise Financial Management System |
根据 国务院 关于 企业 财务 通则 企业 会计 准则 的 批复 国 函 1992 178 号 的 规定 财政部 对 企业 财务 通则 财政部 令 第4 号 进行 了 修订 修订 后 的 企业 财务 通则 已经 部务 会议 讨论 通过 现 予 公布 自 2007年 1月 1日 起 施行 | They are hereby promulgated and shall enter into force as of January 1, 2007. |
中小企业会计和财务报告指南 | Prospect for Foreign Direct Investment and the strategies of transnational corporations, 2004 2007 (UNCTAD ITE IIT 2004 8), 1 October 2004 |
第三 条 国有 及 国有 控股 企业 以下 简称 企业 应当 确定 内部 财务 管理 体制 建立 健全 财务 管理 制度 控制 财务 风险 | Article 3 The state owned enterprises and state holding enterprises (hereinafter referred to as enterprises) shall determine their internal financial management systems, set up and perfect their financial management systems and control their financial risks. |
第四 条 财政部 负责 制定 企业 财务 规章 制度 | Article 4 The Ministry of Finance shall be responsible for instituting the rules and regulations on enterprise finance. |
二 制定 促进 企业 改革 发展 的 财政 财务 政策 建立 健全 支持 企业 发展 的 财政 资金 管理 制度 | (2) instituting the financial policies that facilitate the reform and development of the enterprises, setting up and perfecting the financial fund management systems that conduce to the development of the enterprises |
第一 条 为了 加强 企业 财务 管理 规范 企业 财务 行为 保护 企业 及其 相关方 的 合法 权益 推进 现代 企业 制度 建设 根据 有关 法律 行政 法规 的 规定 制定 本 通则 | Article 1 With a view to strengthening the financial management of enterprises, regulating the financial behaviors of the enterprises, protecting the legitimate rights and interests of the enterprises and related parties and boosting the establishment of modern enterprise system, the present General Rules are formulated under the provisions of the related laws and administrative regulations. |
第六十八 条 主管 财政 机关 及其 工作 人员 应当 恰当 使用 所 掌握 的 企业 财务 信息 并 依法 履行 保密 义务 不得 利用 企业 的 财务 信息 谋取 私利 或者 损害 企业 利益 | Article 68 The competent authorities of finance and their employees shall properly use the financial information of the enterprises they have seized, perform the obligation of confidentiality under law, and may not take advantage of such information to seek interest for themselves or injure the interests of any enterprise. |
企业 应当 按照 国家 有关 规定 建立 有效 的 内部 财务 管理 级次 企业 集团公司 自行 决定 集团 内部 财务 管理 体制 | An enterprise group company may determine its internal financial management system by itself. |
五 编制 并 提供 企业 财务 会计 报告 如实 反映 财务 信息 和 有关 情况 | (5) preparing and providing enterprise financial report so as to reflect the financial information and the related situation faithfully and |
第二十四 条 企业 应当 建立 合同 的 财务 审核 制度 明确 业务 流程 和 审批 权限 实行 财务 监控 | Article 24 An enterprise shall set up a financial examination system on contract and clarify the operational flow and power limits of examination so as to carry out financial supervision. |
七 根据 企业 财务 管理 的 需要 提供 必要的 帮助 服务 | (7) offering necessary assistance and services in accordance with the demands of enterprise financial management. |
第六十三 条 企业 应当 建立 财务 预警 机制 自行 确定 财务 危机 警戒 标准 重点 监测 经营性 净 现金 流量 与 到期 债务 企业 资产 与 负债 的 适配性 及时 沟通 企业 有关 财务 危机 预警 的 信息 提出 解决 财务 危机 的 措施 和 方案 | Article 63 An enterprise shall set up a financial pre alarm mechanism, define the alerting standards of financial crises by itself pay more attention to monitoring the adaptation between operational net cash flow and due debts and the adaptation between assets and liabilities of the enterprise communicate the information on the pre alarm of financial crisis in time, and put forward the corresponding solution measures and schemes. |
企业 财会管理 | Centre, faculty and location |
25. 当环境损害涉及企业本身的财产或由于企业的经营和活动而给其他财产造成这一损失 但企业本身又无纠正的义务时 应在财务报表的说明中透露损害的程度 | 25. When environmental damage relates to the enterprise s own property, or is caused by the enterprise s operations and activities to other property for which there is no obligation on the enterprise s part to rectify, the extent of the damage should be disclosed in the notes to the financial statements. |
二 组织 实施 企业 筹资 投资 担保 捐赠 重组 和 利润 分配 等 财务 方案 诚信 履行 企业 偿债 义务 | (2) organizing the implementation of such financial schemes as fund raising, investment, guarantee, donation, reorganization and profit distribution and so on, fulfilling the obligation of debt repayment of the enterprise faithfully |
服务范围将通常是企业对企业服务 | The scope will usually be business to business services. |
企业 应当 建立 财务 决策 回避 制度 对 经营者 经营者 个人 与 企业 利益 有 冲突 的 财务 决策 事项 相关 投资者 经营者 应当 回避 | With respect to the financial decision making items under which the interests of any individual investor or operator run afoul of those of the enterprise, the related investor or operator shall withdraw. |
第六十九 条 企业 应当 依法 接受 主管 财政 机关 的 财务 监督 和 国家 审计 机关 的 财务 审计 | Article 69 An enterprise shall accept the financial supervision of the competent authority of finance and the financial auditing of the auditing organ of the state under law. |
33. 可区分所谓 quot 企业实务服务 quot 和财务支助(如赠款 贷款 减税等) | 33. A distinction can be made between the so called quot real business services quot and financial support (such as grants, loans, tax breaks, etc.). |
第七十一 条 企业 应当 建立 健全 内部 财务 监督 制度 | Article 71 An enterprise shall set up and perfect an internal financial supervision system. |
第六十一 条 企业 可以 结合 经营 特点 优化 业务 流程 建立 财务 和 业务 一体化 的 信息 处理 系统 逐步 实现 财务 业务 相关 信息 一次性 处理 和 实时 共享 | Article 61 An enterprise may, by considering its operational characteristics, optimize the workflow, set up an information processing system with integrations of finance and business, and gradually realize the once for all handling and real time sharing of the related information of finance and business. |
第六十二 条 企业 应当 逐步 创造 条件 实行 统筹 企业 资源 计划 全面 整合 和 规范 财务 业务 流程 对 企业 物流 资金 流 信息流 进行 一体化 管理 和 集成 运作 | Article 62 An enterprise shall gradually create conditions to plan the resource of the enterprise as a whole, comprehensively integrate and regulate the financial and operation flow, and conduct integrated management and operation of the logistics, capital flow and information flow of the enterprise. |
如以上第69段所述 透露非财务和按财务计量的环境数据的企业数量正在稳步递增 | As noted in para. 69 above, the number of enterprises disclosing non financial and financially quantified environmental data is increasing at a steady rate. |
第八 条 企业 实行 资本 权属 清晰 财务 关系 明确 符合 法人 治理 结构 要求 的 财务 管理 体制 | Article 8 An enterprise shall perform such a financial management system as being clear in capital ownership, unambiguous in financial relationship and complying with the requirements of corporate governance structure. |
企业 财务 管理 应当 按照 制定 的 财务 战略 合理 筹集 资金 有效 营运 资产 控制 成本 费用 规范 收益 分配 及 重组 清算 财务 行为 加强 财务 监督 和 财务 信息 管理 | The financial management of an enterprise shall consist such financial behaviors as raising funds rationally, operating assets effectively, controlling the cost, regulating the income distribution and reorganization and liquidation, and strengthening financial supervision and financial information management in accordance with the formulated financial strategy. |
对 资不抵债 的 企业 以 承担 债务 方式 合并 的 合并 方 应当 制定 企业 重整 措施 按照 合并 方案 履行 偿还 债务 责任 整合 财务 资源 | In case an enterprise merges another insolvent enterprise through assuming the liabilities of the latter, the merging party shall set down measures for restructuring, undertake the responsibility of repaying the debts and integrate the financial resources according to the merging plan. |
quot (c) 促使挽救财政陷入困境但尚可保持的企业业务 从而保护 投资 维持就业 | (c) Facilitating the rescue of financially troubled though viable businesses, thereby protecting investment and preserving employment |
6. 会计标准专家组(1989年)发布的 quot 财务报表的目标 quot 中载明 财务报表的的目标是说明企业的财务状况 供大量用户据以作出决策 并确定企业对受托管理的资源的会计责任 | 6. The stated objective of financial statements as contained in the quot Objectives of Financial Statements quot issued by ISAR (1989) is to provide information about the financial position of an enterprise, which is useful to a wide range of users in making decisions and is necessary for the accountability of management for resources entrusted to it. |
五 按照 规定 向 全资 或者 控股 企业 委派 或者 推荐 财务 总监 | (5) dispatching or recommending chief financial officers to exclusively funded or holding enterprises under the related provisions. |
以其市场份额 该方案现在是一大部分最穷的微型企业的主要的财务服务支柱 特别是由妇女和青年微型企业家经营的商业 | With its market share, the programme is now the primary financial services mainstay for a large segment of the poorest microenterprises, particularly businesses run by women and young microentrepreneurs. |
企业 对外 投资 应当 签订 书面 合同 明确 企业 投资 权益 实施 财务 监管 依据 合同 支付 投资 款项 应当 按照 企业 内部 审批 制度 执行 | As for an overseas investment, an enterprise shall conclude a contract thereon in written form so as to clarify the rights and interests it may enjoy from this investment and to carry out financial supervision. |
(b) 小企业和业务发展 | (b) Small enterprise and business development |
9. 这份临时说明涉及会计业务和会计事项所引起的环境成本和责任的核算 这些环境成本和责任将影响或者可能影响企业的财务状况或结果 因而 应当在企业的财务报表中报告 | 9. This Interim Statement deals with accounting for environmental costs and liabilities arising from accounting transactions and events that would affect, or will likely affect, the financial position and results of an enterprise and, as such, should be reported in an enterprise s financial statements. |
曾任职务包括 Bugge, Arentz Hansen律师事务所合伙人 财政部税法司企业和能源税务处处长 | Previous positions include partner, Bugge, Arentz Hansen law firm Director General, and Head of Business and Energy Tax Section, Tax Law Department, Ministry of Finance. |
第六十七 条 主管 财政 机关 应当 建立 健全 企业 财务 评价 体系 主要 评估 企业 内部 财务 控制 的 有效性 评价 企业 的 偿债 能力 盈利 能力 资产 营运 能力 发展 能力 和 社会 贡献 评估 和 评价 的 结果 可以 通过 适当 方式 向 社会 发布 | The results of evaluation or assessment may be promulgated to the general public in a proper way. |
第七十四 条 企业 和 企业 负有 直接 责任 的 主管 人员 和 其他 人员 不按 本 通则 第六十四 条 第六十五 条 规定 编制 报送 财务 会计 报告 等 材料 的 县级 以上 主管 财政 机关 可以 依照 公司法 企业 财务 会计 报告 条例 的 规定 予以 处罚 | Article 74 In case any enterprise, any person in charge held to be directly responsible or any other person of the enterprise fails to compile or report financial report or other materials under the provisions of Articles 64 and 65 of the present General Rules, the competent authority of finance at or above the county level may impose upon it him a penalty under the Company Law of the People's Republic of China and the Regulation on Enterprise Financial Statements. |
企业 设立 监事会 或者 监事 人员 的 监事会 或者 监事 人员 依照 法律 行政 法规 本 通则 和 企业 章程 的 规定 履行 企业 内部 财务 监督 职责 | In case an enterprise set up a board of supervisors or has any supervisors, the board of supervisors or the supervisors shall undertake the duties of internal financial supervision under the laws, administrative regulations, the present General Rules and the articles of association of the enterprise. |
会计准则专家组指出 企业的环境业绩能影响其财务健康及其可持续能力 | ISAR noted that an enterprise's environmental performance could affect its financial health and hence its sustainability. |
相关搜索 : 企业财务业绩 - 企业财务销售 - 企业财务总监 - 企业财务公司 - 企业财务咨询 - 企业财务顾问 - 企业财务部门 - 企业财务报表 - 企业财务管理 - 企业财务部门 - 企业财务经验