"出得体的"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

出得体的 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

我只觉得这尸体 和我的身体出奇地像
His body and mine seemed to me to be one and the same.
但你的演出已获得媒体的赞赏 一个替身的演出
But the raves about your performance... An understudy's performance.
得教大家露出可怜受苦的身体 让身体可喘息的空间
To unmask our suffocating bodies and let them breathe again.
还可看出 在某些高度区 总量的增加要比图5所得出的总体增加快得多
It also can be seen that in some altitude regions there will be a population growth which is much higher than the overall growth according to figure 5.
免得有人掘出尸体误认是他杀
unless somebody digs him up, makes out he was killed. Hmm.
要是家里爆出更多的丑闻 就不那么得体了
It's not so proper if there pops up more scandal in the family.
沿这些线折叠就可以得到大体形状 你们就做出了大体的形状
Those folds fold into a base. You shape the base.
我们得出结论 这些喷出物可能是从小区域喷出的 土卫二地下的液体
And we have arrived at the conclusion that these jets may be erupting from pockets of liquid water under the surface of Enceladus.
培养物 是有意使病原体繁殖的过程得出的结果
Cultures are the result of a process by which pathogens are intentionally propagated.
总体而言 显然需要为进一步取得可衡量的具体成果作出更多的努力
Overall, it is clear that more needs to be done to obtain further concrete and measurable results.
委员会谨强调 无论选择何种制度 都不应歧视任何群体 不应导致出现一种局面 使某些群体得到承认 而其他群体得不到承认 某些群体的利益得到照顾而其他群体的利益得不到照顾
The Committee wishes to stress, however, that whatever system is chosen, it should not discriminate between groups, and should not lead to a situation where some groups are recognized while others are not, or where the interests of some groups are taken into consideration while interests of other groups are not.
得出的报告中说明了获得的经验教训和就解决老年难民具体问题的政策选择提出了建议
The resulting report describes lessons learned and offers recommendations on policy options to address the specific problems of elderly refugees.
我们得找出当今体型最大的鳄鱼 并测量它的一些数据
We had to find and measure the largest crocodiles living today.
上述结果是对2004年送到科威特的遗体进行辨认得出的
The identifications were based on the mortal remains brought to Kuwait in 2004.
据报告 对三人的尸体解剖得出的结论是 quot 可疑死亡 quot
Autopsies on the three men reportedly concluded suspicious death .
表中未具体列出的物品必须根据试验系列6得出的试验数据进行分类
Items not specified in the table shall be classified on the basis of test data derived from Test Series 6.
105. 主要从雷达测量结果可得出空间物体的下列特点
From radar measurements principally, the following space object characteristics can be derived
专家会议可从一些国家的具体经验中得出一些教益
The Expert Meeting could draw lessons from country specific experiences.
这并不是去获得 使人智慧的体验 但是这反映出我们已经有了 使自己变得智慧的体验 从而使我们达到完整 得到智慧和真实
It's not having experiences that make us wise, it's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity.
是出自自我保护的欲望 所有的个体都遵循这些规则 结果却是集体都获得了安全
That is, out of the desire to save itself, each creature is following these rules, and that leads to something that's safe for all of them.
于是 我得出结论 教育科技 应当首先照顾弱势群体 而不是优势群体
So I came to this conclusion that ET should reach the underprivileged first, not the other way about.
多边贸易体制应当适应发展中国家的具体需要 以便它们能增加出口和获得资金
The multilateral trade system should be adapted to the specific needs of developing countries in order to enable them to increase their exports and generate resources.
麦卡恩得到了这个州的大多数票 所有的这些选举人将从麦卡恩的集体名单中选出 或者从共和党的集体名单选出
McCain got the majority of the state, all of the electors will be chosen from McCain's slate or from the republican party slate.
委员会得出结论 委员会没有审理此项申诉的主管权 因为申诉是作为一项大众行动 代表某一群体整体提出的
The Committee has concluded that it lacks jurisdiction to proceed upon such a complaint because it is brought as a general action on behalf of an entire class of individuals.
预测温室气体排放量和清除量或估计政策和 措施所产生具体效果时可能得出的 其他关键产出数据举例
Examples of other key outputs that may be produced when projecting greenhouse gas emissions and removals or estimating the specific effects of policies and measures
尽管做出了巨大努力 可取得的具体结果却更少了 令人遗憾
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved.
然而 同以往一样 都未能在各政党提出的候选人上得到体现
However, as indicated earlier, this was not reflected in the parties apos nominations.
3. 审查发展过境体制上取得的进展并就未来行动提出建议
3. Review of the progress in the development of transit systems and proposals for future action
本附件提供的信息 反映出各通知方 澳大利亚 智利和欧洲共同体 分别得出的结论
The information presented in this Annex reflects the conclusions of the notifying parties Australia, Chile and European Community.
鉴于该专题至关重要 委员会应早日得出一些结论 并提出具体建议
Given the critical nature of the topic, the Commission must draw some conclusions and produce output at an early stage.
据指出 在这些科学目标中 最佳实例是认识星体内部效应和 或外层之间物质交换和 或流体动力模型 大气层计算得出的星体间中介质量损失所造成的星体变化
It was noted that, among those scientific objectives, the best example seemed to be the understanding of the stellar variability owing to stellar interior effects and or the exchange of matter between the outer layers and or mass loss in the interstellar medium, due to hydrodynamical model atmosphere calculations.
违法方面基于的是对穿着得体的一般法律规定 这些规定指出 女学生的头上不得戴东西
The illegal aspect was based on the general legal provisions on proper attire, which specifically stated that the heads of female students must be uncovered.
在这方面 在制订准则方面取得的进展在具体实践中却未能反映出来 而正是在实践中才能真正体现出规定的权利来
In this connection the advances made in terms of legislation become blurred in actual practice, which is where the effectiveness of the formal rights is truly demonstrated. RURAL WOMEN
其他主要团体认为 难以就论坛对所取得进展的贡献作出评估 而且只有部分进展在正式产出中得到了反映
Other major groups consider that it is difficult to assess the contribution of the Forum to the progress made, and that progress is only partly reflected in official output.
现在 因为蜘蛛将丝吐出身体之外 所以我们的研究变得很便利
Now, it's really convenient that spiders use their silk completely outside their body.
他写的信很得体的
He writes such nice letters.
此外 除非该团体理事会作出决定 并经司库和主席签字 不得从该团体在银行的账户提款
In addition, withdrawal of funds from the association's bank account is not permitted without a decision to that effect from the association's board of directors, which is signed by the treasurer and the chairman.
(b) 评估尚未得到满足的需要 并提出切实满足这些需要的具体建议
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them
报告向安理会提出的多项具体建议应得到我们的密切注意与支持
The report's many concrete recommendations to the Council deserve our close attention and support.
20. 除了如上所述农发基金拨出的资源外 全球机制应能够获得捐助方拨出的具体资源
In addition to the resources earmarked by IFAD, as indicated above, the GM should have access to specific resources allocated by donors.
此外 在泰国出生而父母属于这些群体的子女也将获得泰国国籍
Moreover, children born of parents belonging to these groups who are born in Thailand will be granted Thai nationality.
项目3 审查发展过境体制上取得的进展并就未来行动提出建议
Item 3 Review of the progress in the development of transit systems and proposals for future action
无论何时出现具体问题 总能得到切实和高效率地解决
Whenever difficulties arise on specific issues, they can be solved in a pragmatic and efficient way.
他们由立法议会全体会议选出 任期一年 不得再次当选
They are elected for a one year term by the plenary of the Legislative Assembly and cannot be re elected.
哦 那完全是得体的
Oh, it was all perfectly respectable.

 

相关搜索 : 得体 - 获得的出 - 测得的体积 - 得体的感觉 - 得到的液体 - 最得体 - 得出的结论 - 得出的结果 - 得出的数据 - 得出的结果 - 得出的结论 - 得出的推论 - 得出的证据 - 得出的结论