"分摊基础"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
分摊基础 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
二 国际声援和负担分摊的基础 | II. THE BASIS FOR INTERNATIONAL SOLIDARITY AND BURDEN SHARING |
a 也纳 资源是在费用分摊的基础上提供 | a At Vienna, resources are financed on a cost shared basis. |
本文件附件列出了以工发组织2004年分摊比额表为基础的各成员国分摊额 | The amount assessed on Member States is listed in the annex to the present document, based on the UNIDO scale of assessments for 2004. |
因此 迫切需要建立一个以一般分摊会费为形式的适当财务基础 对此 应给予进一步考虑 即使这种分摊是以尽可能最多的国家作出短期的承诺为基础 | Increased consideration should accordingly be given to the imperative need to establish an adequate financial foundation in the form of general funding of an assessed nature, even if based on the short term commitment of as many countries as possible. |
1. 决定2001 2003年期间的分摊比额表以下列要素和标准为基础 | 1. Decides that the scale of assessments for the period 2001 2003 shall be based on the following elements and criteria |
5. 决定2007 2009年期间的分摊比额表以下列要素和标准为基础 | 5. Decides that the scale of assessments for the period 2007 2009 shall be based on the following elements and criteria |
发达国家缔约方向该基金的捐款 由议定书缔约方在需要评价的基础上每三年商定一次 并按照联合国分摊比额表分摊 | Contributions to the Fund from developed country parties are agreed on a triennial basis by the Protocol parties, based on a needs assessment, and are shared according to the United Nations Assessments Scale. |
社区基础设施将以基于成本分摊的补助金形式支持小规模社区基础设施子项目 以提高穷人的生活质量 | Community infrastructure will support, in the form of grants on a cost sharing basis, small scale community infrastructure sub projects to improve the quality of life of the poor. |
但是,会费委员会所做的基础工作将构成谈判的坚实技术基础,必将在年底前得出1998 2000年的分摊比额表 | Nevertheless, the groundwork done by the Committee on Contributions would form a solid technical basis for negotiation, which must result, by the end of the year, in a scale of assessments for the period 1998 2000. |
积极的发展动态包括费用分摊捐款增加 禁毒署的捐助国基础扩大 | Positive developments are the increase in cost sharing contributions and the widening of the donor base of UNDCP. |
工业发展理事会建议大会以大会第七届会议时联合国使用的分摊比额表为基础确定1998 1999两年期的分摊比额表 | The Industrial Development Board recommended to the General Conference the establishment of a scale of assessments for the biennium 1998 1999 based on the scale employed by the United Nations at the time of the seventh session of the General Conference. |
38. 支付能力原则必须继续成为在新的分摊比额表下确定会费的基础 | 38. The principle of capacity to pay must continue to be the basis for determining contributions under the new scale of assessments. |
47. 重申其第61 251号决议第14至20段规定的在适用于2007年经常预算的分摊比额表基础上采用一次性分摊和多年期分摊相结合的混合办法 决定不对会员国在基本建设总计划下摊款的缴款时间表作任何修改 | 47. Reaffirms the mixed one time and multi year assessment option based on the scale of assessments applicable to the regular budget for 2007, as stipulated in paragraphs 14 to 20 of its resolution 61 251, and decides that there will be no change in the payment schedule for contributions of Member States to the capital master plan |
章程第15.2条规定 分摊比额表应尽可能以联合国最近使用的比额表为基础 | Article 15.2 of the Constitution stipulates that the scale of assessments shall be based to the extent possible on the scale most recently employed by the United Nations. |
所增资源还将供办公室分摊中央提供的数据处理基础设施服务和支助费用 | The increase will also cover the Office's share of centrally provided data processing infrastructure services and support costs. |
所增经费还将供办公室分摊中央提供的数据处理基础设施服务和支助费用 | The increase will also cover the Office's share of centrally provided data processing infrastructure services and support costs. |
为了使分摊比额达到工发组织经常预算支出额的100 有必要在联合国分摊比率基础上对工发组织成员国采用一个数学系数 | To produce a scale of assessments that covers 100 per cent of regular budget expenditures of UNIDO, it is necessary to apply a mathematical coefficient to the United Nations rates for UNIDO Member States. |
就预算和分摊比额表达成协商一致意见将能帮助本组织建立可靠的财政基础 | Consensus on the budget and the scale of assessments would help the Organization to establish a viable financial basis. |
对联合国的财政支持应该建筑在会员国根据支付能力原则公平分摊经费的基础上 | Financial support of the United Nations should be based on the equitable distribution of its expenses among the Member States in accordance with the principle of capacity to pay. |
目前 用作分摊费用之基础的最高收入为每周1,820马克或每月7,800马克( 就业促进法 第75条) | At present, the maximum earnings to be used as basis for the assessment of contributions amount to DM 1,820 per week or DM 7,800 per month (sect. 175 AFG). |
各国政府当前以明确的负担分摊规则和安排为基础 通过强制性捐款来提供国际组织的经费 | Governments currently finance international organizations through mandatory contributions based on explicit burden sharing rules and arrangements. |
215. 将拟议的联合国 养恤基金费用分摊安排 即三分之一 三分之二分摊公式应用于新增费用1 625 200美元(不包括训练费用部分,因为这种费用全部由基金承担),联合国分摊的三分之一费用为541 800美元 | Applying the proposed UN UNJSPF cost sharing arrangements, i.e., the one third two thirds formula, to the additional cost of 1,625,200 (which excludes the training cost element, since such costs are borne entirely by the Fund), the one third share of the United Nations additional cost would be 541,800. |
支助联合国经费分摊比额表研究信托基金 | Trust Fund to Support the Study of the Scale of Assessments for the Apportionment of the Expenses of the United Nations |
他们的大多数都十分基础 | Most of them are pretty basic. |
以个案为基础的改进分类 | Modified classification on a case by case basis |
为确保联合国的经费公平分配,日本支持使用 quot 付费责任 quot ,连同当前的 quot 支付能力 quot 概念,作为计算分摊比额表的基础 | To ensure that the Organization s expenses were equitably apportioned, Japan advocated the use of responsibility to pay as the basis for calculating the scale of assessments, together with the current concept of capacity to pay . |
所需经费增加的主要原因是本部门要分摊中央提供的数据处理基础设施支助和服务费用 由于更为妥善地在经常预算和支助账户之间分摊费用而使一般业务费用减少 部分抵减了增加额 | The increase in requirements is primarily related to the departmental share of centrally provided data processing infrastructure support and services costs, partially offset by the decrease under general operating expenses, due to a more appropriate distribution of costs between the regular budget and the support account. |
25. 国际社会对负担分摊已经有一种一般性的承诺 这是难民署一切工作的基础 但现在正在作出重大努力 从以前对具体的难民或返回者情况的正式负担分摊安排中学习经验 | 25. A general commitment to burden sharing already exists within the international community, and this underpins all of UNHCR apos s work. However, serious efforts are now being made to learn lessons from past experiences of formal burden sharing arrangements for specific refugee or returnee situations. |
分摊会费 | Assessed contributions |
120. 基金条例 第4条(a)款和第15条规定基金管理费用的分摊办法 | The sharing of the costs of administering the Fund is governed by articles 4 (a) and 15 of its Regulations. |
缴付能力应该仍然是分摊联合国开支的基本准则 | The principle of the capacity to pay should remain the fundamental criterion for the apportionment of the Organization s expenses. |
(a) 基于1995 1997年期间分摊比额表所采用方法的建议 | (a) A proposal based on the methodology used for the scale of assessments for the period 1995 1997 |
(c) 促请成员国尽快缴付其未缴分摊会费 以尽量减少提取基金款项弥补分摊会费缴款不足的必要性 | (c) Urges Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. |
(c) 促请成员国尽快缴付其未缴分摊会费 以尽量减少提取基金款项弥补分摊会费缴款不足的必要性 | (c) Urges Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums to meet shortfalls in the payment of assessed contributions . |
(b) 促请成员国尽快缴付其拖欠分摊会费 以尽量减少提取基金款项弥补分摊会费缴款缺额的必要性 | (b) Urged Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. IDB.18 Dec.9 APPOINTMENT OF AN EXTERNAL AUDITOR |
该项目正在经合组织的协商下落实,已经收到荷兰政府和伊斯兰开发银行在分摊费用的基础上所提供的经费 | The project is being implemented in consultation with ECO and has received funding on a cost sharing basis from the Government of the Netherlands and the Islamic Development Bank (IDB). |
该法是司法部分类系统的基础 | The Statute is the basis for the Ministry of Justice's classification system. |
(b) 建议大会以联合国大会第58 1 B号决议为基础 按工发组织成员国数目加以调整 制定2006 2007年财政期工发组织经常预算经费分摊比额表 但有一项谅解 即新成员国的会费应在其成为成员国的一年按适用于工发组织的联合国分摊比额表分摊 | (b) Recommended to the General Conference the establishment of a scale of assessments for the regular budget expenditures of UNIDO for the fiscal period 2006 2007, based on United Nations General Assembly resolution 58 1 B, adjusted to the membership of UNIDO on the understanding that new Members shall be assessed for the year in which they become Members on the basis of the United Nations scale of assessments, as applicable to UNIDO |
(b) 建议大会以联合国大会第58 1 B号决议为基础 按工发组织成员国数目加以调整 制定2006 2007年财政期工发组织经常预算经费分摊比额表 但有一项谅解 即新成员国的会费应在其成为成员国的一年按适用于工发组织的联合国分摊比额表分摊 | (b) Recommends to the General Conference the establishment of a scale of assessments for the regular budget expenditures of UNIDO for the fiscal period 2006 2007, based on United Nations General Assembly resolution 58 1 B, adjusted to the membership of UNIDO on the understanding that new Members shall be assessed for the year in which they become Members on the basis of the United Nations scale of assessments, as applicable to UNIDO |
b 指会员国按照1997年分摊比额表分摊的款项 | b Refers to the contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments for the year 1997. |
4 2001 2003年分摊比额表和2004 2006年分摊比额表是根据基期分别为三年和六年的机算比额表计算结果的平均数制订的 | The scales of assessments for the periods 2001 2003 and 2004 2006 had been based on the average of the results of machine scales using base periods of three and six years. |
丈夫 或家庭 才是衡量贫困水平的基础 而上述分析是以个人为基础的 | The household (or family) is the basis to measure the poverty level, whereas this analysis is based on an individual level. |
年度实施鹿特丹公约信托基金年度捐款分摊比额表 | Scale of contributions to the Trust Fund for the Implementation of the Rotterdam Convention for the year 2006 |
结余或结欠款额应按各自的会费分摊比率分摊 | The credit or debit balance shall be allocated in proportion to the respective contributions. |
(c) 促请成员国尽快缴付其未缴分摊会费 以尽量减少提取周转基金款项弥补分摊会费缴款不足的必要性 | (c) Urged Member States to pay their outstanding assessed contributions as soon as possible to minimize the need to withdraw sums from the Working Capital Fund to meet shortfalls in the payment of assessed contributions. |
相关搜索 : 摊薄基础 - 分摊费用的基础 - 摊余成本基础 - 分摊 - 分摊 - 分子基础 - 基础得分 - 分时基础 - 全面摊薄的基础 - 分包商基础 - 分区的基础 - 分摊税 - 怪分摊 - 要分摊