"定制豁免"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
定制豁免 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
修订豁免机制 | Revision of immunity mechanisms |
quot 免于强制措施的国家豁免 quot | State immunity from measures of constraint |
第18条 免于强制措施的国家豁免 | Article 18 State immunity from measures of constraint |
免于判决前的强制措施的国家豁免 | State immunity from pre judgment measures of constraint |
免于判决后的强制措施的国家豁免 | State immunity from post judgment measures of constraint |
第18和19条 免于强制措施的国家豁免 | Articles 18 and 19 Measures of constraint against State property |
(f) 就 公约 第4条规定的具体豁免和与附件A和附件B注(ii)和(iii)有关的豁免建立登记簿和制定通知格式 | (f) Establishment of registers and formats for notifications for specific exemptions pursuant to Article 4 of the Convention and for exemptions related to notes (ii) and (iii) of Annex A and Annex B |
42. 即便没有一个完整的特权与豁免制度 这些协定也将有助于为各组成机构成员提供特权与豁免 | These agreements, even in the absence of a complete regime of privileges and immunities, would help provide privileges and immunities to members of constituted bodies. |
在法院诉讼中免于强制措施的国家豁免 | State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court |
1946年 大会通过了 联合国特权及豁免公约 ( 特权及豁免公约 ) 其中详细规定了联合国所需的特权与豁免 | In 1946, the General Assembly adopted the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations (the General Convention), which establishes the detailed privileges and immunities needed by the United Nations. |
(f) 本法院的特权才豁免协定 | (f) An agreement on the privileges and immunities of the Court |
2.6.3.2.3 豁免 | 2.6.3.2.3 Exemptions . |
豁免 的 定例 乃是 這樣 凡債 主要 把 所 借給鄰 舍 的 豁免 了 不 可 向 鄰舍 和 弟兄 追討 因為 耶和華 的 豁免 年 已 經 宣告 了 | This is the way of the release every creditor shall release that which he has lent to his neighbor he shall not exact it of his neighbor and his brother because Yahweh's release has been proclaimed. |
豁 免 的 定 例 乃 是 這 樣 凡 債 主 要 把 所 借 給 鄰 舍 的 豁 免 了 不 可 向 鄰 舍 和 弟 兄 追 討 因 為 耶 和 華 的 豁 免 年 已 經 宣 告 了 | This is the way of the release every creditor shall release that which he has lent to his neighbor he shall not exact it of his neighbor and his brother because Yahweh's release has been proclaimed. |
豁免 的 定例 乃是 這樣 凡債 主要 把 所 借給鄰 舍 的 豁免 了 不 可 向 鄰舍 和 弟兄 追討 因為 耶和華 的 豁免 年 已 經 宣告 了 | And this is the manner of the release Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it he shall not exact it of his neighbour, or of his brother because it is called the LORD's release. |
豁 免 的 定 例 乃 是 這 樣 凡 債 主 要 把 所 借 給 鄰 舍 的 豁 免 了 不 可 向 鄰 舍 和 弟 兄 追 討 因 為 耶 和 華 的 豁 免 年 已 經 宣 告 了 | And this is the manner of the release Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it he shall not exact it of his neighbour, or of his brother because it is called the LORD's release. |
还回顾 联合国特权及豁免公约 专门机构特权及豁免公约 国际原子能机构特权及豁免协定 以及 联合国开发计划署标准基本援助协定 , | the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies,Resolution 179 (II). the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Atomic Energy AgencyUnited Nations, Treaty Series, vol. 374, p. 147. and the United Nations Development Programme Standard Basic Assistance Agreements, |
国家豁免 | Article 5 |
45. 与其他国家不同 挪威没有对国家豁免范围制定法律的传统 | Unlike a number of other States, Norway did not have a tradition of legislating the scope of State immunities. |
将根据1946年 联合国特权和豁免公约 的规定 赋予当地征聘的工作人员特权与豁免 | Privileges and immunities to locally recruited staff of the Centre will be accorded in accordance with the provisions laid down in the Convention on Immunities and Privileges of the United Nations of 1946. |
课程的设置准备工作中还为准许此种豁免制定了进一步的准则 | The travaux préparatoires lay down further guidelines for allowing such exemption. |
这些协定以联合国会议协定范本为依据 确保 特权及豁免公约 中详细的特权与豁免制度适用于所有出席 气候公约 和 京都议定书 之下各种会议的人 | These agreements are based on the model United Nations conference agreement and ensure that the detailed regime of privileges and immunities in the General Convention is applicable to all who attend meetings under the auspices of the Convention and the Kyoto Protocol. |
特权与豁免 | |
特权与豁免 | The status, privileges and immunities of the Organization, of its Executive Director, its staff and experts, and of representatives of members while in the territory of Japan shall continue to be governed by the Headquarters Agreement between the Government of Japan and the International Tropical Timber Organization signed at Tokyo on 27 February 1988, with such amendments as may be necessary for the proper functioning of this Agreement. |
2. 请经济及社会理事会以前给予豁免的阿拉伯成员国无限制或无条件地停止执行这些豁免 | To request Arab Member States that were previously granted exemptions by the Economic and Social Council to desist from applying those exemptions without restrictions or conditions |
31. 吁请尚未批准或加入 法庭特权和豁免协定 和 管理局特权和豁免议定书 的国家考虑采取这些行动 | Calls upon States that have not done so to consider ratifying or acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal and to the Protocol on the Privileges and Immunities of the Authority |
换言之 此处的豁免就是相对于国家法庭的管辖豁免 | In other words, the immunity is jurisdictional immunity from national courts. |
F. 通过修订 京都议定书 决定授予特权与豁免 | Amending the Kyoto Protocol to confer privileges and immunities |
两个研究机构都建议规定全部豁免权 | Both research institutions recommended the introduction of a general right to exemption. |
引述自 联合国特权及豁免公约 的规定 | Provisions quoted from the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations |
(a) 援引豁免 或 | 2. A State shall not be considered to have consented to the exercise of jurisdiction by a court of another State if it intervenes in a proceeding or takes any other step for the sole purpose of |
BB 人身豁免权 | B. Personal immunity |
在批准豁免令的理由不再存在时 内政部就撤回豁免令 | When the grounds on which the exemption was granted cease to exist, the Ministry of the Interior withdraws the exemption. |
67. 联合国特权和豁免公约 和 专门机构特权和豁免公约 | 67. Conventions on the privileges and immunities of the United Nations and of the specialized agencies |
但是草案题为 quot 在法院诉讼中免于强制措施的国家豁免 quot 的第四部分表明,委员会条款草案中免于执行的豁免的范围仍旧很有限 | Moreover, part IV of the draft, entitled State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court , indicates that the scope of the Commission s draft articles remains limited with respect to immunity from execution. |
(二) 各种豁免用途 | (ii) Exemptions |
侵犯议员豁免权 | Violations of parliamentary immunity |
十一. 特权与豁免 | XI. PRIVILEGES AND IMMUNITIES |
用于换取豁免权 | In exchange for limited immunity. |
高级法院同意了对宣布豁免权动议提出的驳回申请 裁定只有仲裁庭才有资格裁决豁免问题 | The Superior Court granted the motion for dismissal of the declaratory motion, having decided that the arbitral tribunal alone was competent to decide the immunity issue. |
因此 宜对目前的特权与豁免制度进行某些改革 | Accordingly, some reforms to the present regime of privileges and immunities are advisable. |
尽管称作 临时豁免 但对其时限并没有明确限制 | Though referred to as temporary immunity , its duration in time is not explicitly limited. |
总部协定 给予职员和出席缔约方会议的代表的特权和豁免 与 联合国特权及豁免公约 之下给予联合国职员和联合国会员国代表的特权与豁免相同 | The Headquarters Agreement grants to officials and representatives to the COP the privileges and immunities granted to United Nations officials and representatives of Members to the United Nations under the General Convention. |
特别是应赋予他们1946年 联合国特权与豁免公约 第22款所规定的特权与豁免 但必须遵守该公约第23款的规定 | In particular, they shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. |
防范小组委员会委员及国家防范机制成员应享有独立行使其职务所必要的特权和豁免 防范小组委员会委员应享有1946年2月13日 联合国特权和豁免公约 第二十二节所规定的特权和豁免 但须遵守该公约第二十三节的规定 | Members of the Subcommittee on Prevention and of the national preventive mechanisms shall be accorded such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions. Members of the Subcommittee on Prevention shall be accorded the privileges and immunities specified in section 22 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946, subject to the provisions of section 23 of that Convention. |
相关搜索 : 豁免制度 - 特定豁免 - 豁免规定 - 法定豁免 - 豁免 - 豁免 - 豁免 - 豁免, - 豁免 - 豁免 - 豁免 - 限制的豁免 - 规定的豁免 - 豁免的决定